Обучение иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи

Тип работы:
Диссертация
Предмет:
Теория и методика обучения и воспитания
Страниц:
339


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Диссертационное исследование посвящено проблеме обучения иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи при осмыслении данных единиц в коммуникативно-прагматическом аспекте, в их соотнесенности с поведением и деятельностью говорящего, его воздействием на адресата.

Перспективность коммуникативно-прагматического подхода, являющегося в настоящее время наиболее приоритетным направлением в современном языкознании, особенно очевидна при методической интерпретации языковых явлений, относящихся к сфере субъективной модальности, в частности, вводных конструкций (P.M. Теремова).

Рассмотрение вводности как коммуникативно-прагматической категории в лингвометодических целях дает возможность, сосредоточив внимание на связи вводных конструкций с адресантом и адресатом, речевой ситуацией, контекстом употребления, раскрыть глубинную сущность данных единиц, их действенное, практическое назначение, интенциальную обусловленность, роль в оптимизации речевогоf общения.

Разработка методической системы обучения иностранных учащихся вводным конструкциям при коммуникативно-прагматическом подходе позволяет учесть широкий спектр наиболее ценных в коммуникативном плане вводных единиц, показать их функционирование в различных ситуациях общения. Именно это принципиально важно для иностранных учащихся, которые должны научиться выражать свое отношение к высказываемой мысли и корректно использовать вводные конструкции в соответствии со своими интенциями. Между тем анализ действующих программ, а также учебников- и, учебных пособий. по русскому языку для иностранцев показал, что эффективная лингвометодическая модель обучения иностранных учащихся употреблению вводных конструкций не разработана.

Актуальность исследования определяется следующими факторами: выбором в качестве предмета обучения иностранных учащихся коммуникативно значимой категории вводности с общим содержанием субъективного отношения говорящего к высказыванию- коммуникативно-прагматической интерпретацией вводных конструкций, позволяющей- акцентировать внимание учащихся- на коммуникативных ситуациях, в которых используются вводные конструкции, и коммуникативных интенциях, которые реализуются- с помощью этих структурных единиц- недостаточной разработанностью методики обучения, иностранных учащихся употреблению вводных конструкций-в русской речи.

Объект исследования — процесс активизации навыков употребления вводных конструкций в русской речи иностранных учащихся при коммуникативно-прагматическом подходе к обучению.

Предмет исследования& raquo- - методическая- система обучения иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в. русской речи.

Цель исследования — разработка-, научное обоснование и экспериментальная: проверка методики обучения иностранных учащихся II и III сертификационных уровней употреблению вводных конструкций в русской речи.

Гипотеза исследования- Процесс обучения иностранных учащихся- употреблению вводных конструкций в русской речи будет более эффективным при соблюдении следующих условий:

• • рассмотрении- вводных конструкций в русле коммуникативно-прагматического направления-

• ' функционально-семантической- классификации вводных единиц, сориентированной на. взаимосвязь вводных конструкций- и речевых интенций-, что является важным мотивирующим фактором при их изучении-

• использовании в процессе обучения трех видов упражнений: языковых, условно-коммуникативных, подлинно коммуникативных, с преобладанием упражнений коммуникативного характера-

• отборе дидактического материала с учетом коммуникативно-культуроведческой концепции-

• реализации принципа, наглядности (использовании разного рода таблиц, схем, рисунков, фотографий), что позволяет представить изучаемый материал в более доступной форме.

В соответствии с выдвинутой гипотезой исследования, необходимо было решить следующие задачи: рассмотреть психолого-педагогические основы обучения иностранных учащихся грамматическому аспекту русской речи в условиях языковой среды- проследить историю изучения вводных конструкций в отечественной лингвистике- проанализировать разные точки зрения на сущность данных структурных единиц- построить • оптимальную' коммуникативно ориентированную классификацию вводных конструкций- разработать учебно-методический комплекс для обучения иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи- осуществить экспериментальную проверку эффективности разработанного комплекса упражнений^

Для достижения цели исследования и решения поставленных задач были использованы следующие методы: анализ литературы по лингвистике, методике обучения иностранным языкам, в частности, русскому языку как иностранному, педагогике, психологии- анализ программ, образовательных стандартов, типовых тестов, лексических минимумов, учебников, учебных и методических пособий по русскому языку как иностранному- отбор, классификация и методическая организация необходимого лексико-грамматического материала на основе анализа категории вводности в русском языке- наблюдение за русской речью иностранных учащихся в процессе практических занятий по русскому языку и внеаудиторного' общения- проведение серии педагогических экспериментов (констатирующий срез, поисково-разведывательный и обучающий эксперименты) — анализ данных, полученных в результате экспериментов, с помощью статистикоматематических, графических и табличных методов обработки- анкетирование участников исследования и проведение беседы с ними.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые в теории и методике обучения русскому языку как иностранному вводность рассмотрена как коммуникативно-прагматическая категория, позволяющая говорящему выразить субъективное отношение к высказыванию и воздействовать на адресата с целью получения соответствующей вербальной или невербальной его реакции- в, рамках диссертационного исследования создана и экспериментально проверена коммуникативно ориентированная лингвометодическая модель& raquo- обучения иностранных учащихся употреблению вводных конструкций- учебно-методический комплекс разработан с опорой на функционально-семантическую классификацию вводных единиц, позволяющую учащимся сформировать четкое представление о типах вводных единиц и специфике их употребления в русской речи.

Теоретическая значимость исследования заключается в рассмотрении существующей в современном языкознании коммуникативно-прагматической интерпретации вводных конструкций в методическом, аспекте, что дало возможность& raquo- выявить наиболее значимые для реализации практических целей коммуникативно-прагматические характеристики вводных единиц. Данные, полученные в& raquo- результате исследования, в определенной степени могут использоваться в целях развития коммуникативно-прагматической концепции в целом.

Практическая, значимость исследования состоит в разработке учебно-методической системы обучения иностранных учащихся* употреблению вводных конструкций, в русской-речи, которая может лечь, в основу методики обучения иностранцев употреблению средств субъективной модальности в целом (к которым, помимо построений с вводными конструкциями, относятся: а) специальные синтаксические конструкции: синтаксические фразеологизмы, соединения словоформ, повторы- б) построения с модальными частицами и их аналогами- в) построения с междометиями (Русская грамматика, 1990).

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Основные положения исследования, разработанную методику и учебно-методический комплекс можно применять при проведении практических занятий по грамматике русского языка для иностранных учащихся II и Ш сертификационных уровней, чтении спецкурса по теме & laquo-Вводные конструкции& raquo-, а также при создании программ, учебников и учебных пособий по грамматике и разговорной практике для иностранных учащихся разных уровней владения русским языком.

На защиту выносятся следующие положения:

• обучение иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской- речи в качестве самостоятельной лексико-грамматической темы является методически целесообразным-

• построение методической системы-обучения иностранных учащихся употреблению — вводных конструкций в русской речи в русле коммуникативно-прагматического подхода- к овладению грамматическим аспектом иноязычной речи способствует оптимизации, процесса обучения их данным конструкциям-

• функционально-семантический принцип классификации вводных единиц, позволяющий соотносить группы вводных конструкций ^ различными речевыми интенциями, для реализации которых они служат, является оптимальным в иностранной аудитории- использование в обучении речевых ситуаций, типичных для функционирования& raquo- вводных конструкций, способствует успешному формированию навыков употребления вводных единиц-

• отбор дидактического материала с учетом коммуникативно-культуроведческой концепции дает возможность повысить мотивацию учащихся и, таким образом, достичь большей эффективности процесса, обучения.

Апробация результатов диссертационного исследования. Основные теоретические положения исследования были представлены в докладах и сообщениях на международных и межвузовских научных и научнопрактических конференциях и семинарах в Российском государственном педагогическом университете имени А. И. Герцена (2004, 2005, 2006, 2007 гг.), в

Санкт-Петербургском государственном университете технологии и дизайна i

2005, 2006, 2007 гг.). По теме диссертационного исследования опубликовано 11 работ. Апробация- разработанного учебно-методического комплекса проводилась в форме экспериментального обучения в 2005 — 2007 гг. на кафедре интенсивного обучения русскому языку как иностранному Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. В методическом эксперименте принимали участие иностранные учащиеся II и Ш сертификационных уровней владения русским языком из США, Финляндии, Японии, Южной Кореи, Австрии и Словакии.

Структура и объем работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка проанализированных учебных программ, учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному и шести приложений.

Выводы по главе П

— Программные требования, предъявляемые иностранным учащимся II и III сертификационных уровней, предполагают умелое владение ими широким спектром вводных конструкций разных типов (вводные конструкции представлены в типовых тестах, в лексических минимумах). В программных требованиях подчеркивается, что при решении определенных коммуникативных задач иностранец должен уметь реализовывать различные речевые интенции, среди которых очень многие оказываются непосредственно связанными с оперированием вводными конструкциями.

— Как показывает анализ учебной и методической литературы по русскому языку как иностранному, тема & laquo-Вводные конструкции& raquo- не получила в ней соответствующего освещения: вводные слова и словосочетания вводятся не всегда и разрозненно, как сопутствующий материал при изучении других тем. На сегодняшний день существует лишь одно учебное пособие для иностранных учащихся, непосредственно посвященное вводным конструкциям (Корнилов А. А. Вводные элементы в русской речи: учеб. пособие

А.А. Корнилов. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003.). Однако это пособие адресовано довольно узкому кругу специалистов-филологов.

— Методическая неразработанность рассматриваемой грамматической темы обусловила необходимость создания лингвмометодической системы обучения иностранных учащихся употреблению вводных конструкций.

— Для оптимизации процесса обучения- иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи был разработан комплекс упражнений, основными- отличительными чертами которого являются: рассмотрение вводных единиц в русле коммуникативно-прагматического направления- функционально-семантическая классификация^ вводных конструкций- преобладание условно- и подлинно коммуникативных упражнений по сравнению с языковыми- ориентация на типичные коммуникативные ситуации, в которых функционируют вводные конструкции, и речевые интенции, реализующиеся с помощью изучаемых вводных единиц- отбор грамматического материала с учетом принципов коммуникативной значимости, частотности, методической i целесообразности и мотивации- доступность терминологического аппарата.

— Большое внимание уделялось формированию мотивации у учащихся, чему способствует привлечение в разработанный комплекс большого числа культуроведческих текстов и упражнений, коммуникативных упражнений проблемного и творческого характера, юмористических текстов, заданий и картинок, игровых заданий- ориентация на актуальные для молодежи разговорные темы: спорт, путешествия, учеба, работа, общение с друзьями и т. д.- широкое использование наглядности (схемы, таблицы, картинки, фотографии).

— Разработанный комплекс упражнений состоит из введения, трех разделов, соответствующих трем функционально-семантическим группам вводных конструкций (1) вводные конструкции, дающие модальную характеристику высказывания с точки зрения реального факта- 2) вводные конструкции, выражающие эмоциональное отношение к фактам- 3) вводные конструкции, связанные с логической оценкой высказывания), заключительного раздела, включающего в себя задания на повторение и обобщение, а также двух приложений, содержащих тексты для аудирования и схемы классификации вводных конструкций. Каждый из основных разделов имеет следующую структуру: 1) теоретический материал, представленный в таблице- 2) словарь- 3) упражнения, сопровождающиеся краткими теоретическими комментариями- 4) вводные конструкции для дополнительного изучения (& laquo-Для тех, кто хочет знать больше. »-).

— Эффективность разработанной методики была проверена при помощи комплекса учебных экспериментов (констатирующий срез, поисково-разведывательный эксперимент и обучающий эксперимент), проведенных на кафедре интенсивного обучения русскому языку как иностранному РГПУ им. А. И: Герцена в 2005, 2006, 2007 гг. Тестирование проводилось в ходе учебного процесса в группах стажеров II' и 1П сертификационных уровней из США, Финляндии, Японии, Южной Кореи, Австрии, Словакии. Для анализа результатов экспериментов был использован сравнительно-статистический метод.

— Анализ результатов констатирующего среза показал, что большинство учащихся5 владеет определенным набором вводных единиц, но он недостаточен для полного и адекватного выражения отношения к высказываемой мысли. Наблюдается однообразие используемых в. речи конструкций, несмотря на довольно высокую частотность их употребления в целом.

— На основании результатов констатирующего среза был разработан t вариант учебно-методического комплекса упражнений по теме & laquo-Вводные конструкции& raquo-, для апробации которого был проведен поисково-разведывательный эксперимент. Результаты эксперимента доказали методическую целесообразность разработанного комплекса, который, тем не менее, подвергся некоторой корректировке.

— Для проведения обучающего эксперимента были выделены 4 учебные группы: 2 экспериментальные (ЭГ) и 2 контрольные (КГ). Обучение в КГ проводилось по учебному пособию А. А. Корнилова (Корнилов А. А. Вводные элементы в русской речи: учеб. пособие / А. А. Корнилов. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003), ЭГ работали по учебному комплексу, представленному в данном диссертационном исследовании.

— Сопоставление результатов экспериментального обучения в ЭГ и КГ показало повышение показателей по всем параметрам в обеих группах. Тем не менее уровни правильности, частотности, синтаксической вариативности и адекватного декодирования в ЭГ возросли в значительно большей степени, нежели в КГ. Таким образом, результаты обучающего эксперимента подтвердили эффективность методики обучения иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи, разработанной на основе коммуникативно-прагматического подхода к овладению грамматическим аспектом иноязычной речи.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В целях создания оптимальной лингвометодической модели обучения иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи в рамках диссертационного исследования были решены следующие задачи: проанализированы психолого-педагогические основы обучения иностранных учащихся грамматическому аспекту русской речи- описана история изучения вводных единиц в отечественной лингвистике- обосновано рассмотрение вводности в качестве коммуникативно-прагматической категории- доказан приоритет функционально-семантической классификации вводных конструкций для представления в иностранной аудитории- проведен анализ программных требований к обучению иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи- охарактеризована представленность темы & laquo-Вводные конструкции& raquo- в учебниках и учебных пособиях по русскому языку как иностранному- обоснована необходимость изучения вводных единиц в качестве самостоятельной темы на занятиях по грамматике русского языка, а также актуальность создания коммуникативно ориентированного учебно-методического комплекса по данной теме- с учетом принципов коммуникативной значимости, частотности, методической целесообразности и мотивации проведен отбор языкового материала- для обязательного изучения отобраны не только наиболее частотные конструкции, служащие для выражения той или иной интенции, но и менее частотные, но коммуникативно значимые как вносящие тот или иной оттенок семантики- в русле коммуникативно-культуроведческош концепции- отобран дидактический материал для создания комплекса упражнений- в целях определения уровня& raquo- сформированное& trade- у иностранных учащихся речевых грамматических навыков употребления вводных конструкций, я также языковых грамматических навыков оперирования данными? структурными- единицами русскогоязыкапроведен констатирующий: срез-- в результате анализа- данных констатирующего среза определены основные трудности- возникающие у иностранных учащихсяшрюупотреблении* вводных единиц, at также причины возникновения данных трудностей- намечены пути г повышения эффективности процесса обучения студентов-иностранцев данной теме- v * выдвинута рабочая: гипотеза для создания лингвометодической системы- обучения иностранных учащихся, употреблению! вводных, конструкций, на основекоторойразработанучебно-методическийкомплексупражнений- проведен поисково-разведывательный эксперимент, посредством анализа результатов которого* доказана методическая? целесообразность, разработанного: комплекса упражнений, а также выявлены- некоторые его недостатки, которые устранены при корректировке-: откорректированный комплекс проверен^ в процессе обучающего эксперимента- проведено анкетирование участников эксперимента с целью выявления их отношения к изучению данной темы, а также пожеланий- касающихся путей ее представления на занятиях по русскому языку, как иностранному- в результате анализа данных обучающего эксперимента, а также ответов учащихся на- вопросы анкеты доказана эффективность разработанного учебно-методического комплекса: для обучения* иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи и тем самым подтверждена правомерность выдвинутой рабочей гипотезы.

Практическое применение разработанного учебно-методического комплекса упражнений возможно на занятиях по грамматике в группах учащихся II и Ш сертификационных уровней владения русским языком, при чтении спецкурса по теме & laquo-Вводные конструкции в русской речи& raquo-, а также в качестве дополнительного учебно-справочного материала на занятиях по разговорной практике, стилистике и др. аспектных занятиях.

В качестве перспективы следует отметить возможность использования разработанного комплекса упражнений для создания программ, учебников и учебных пособий по грамматике и разговорной практике для иностранных учащихся разных уровней владения русским языком. Кроме того, представленная в исследовании методическая система обучения иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи может лечь в основу методики обучения иностранных учащихся употреблению других средств выражения субъективной модальности.

ПоказатьСвернуть

Содержание

ГЛАВА I. ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ УПОТРЕБЛЕНИЮ

ВВОДНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В РУССКОЙ РЕЧИ.

§ 1. Психолого-педагогические основы обучения иностранных учащихся грамматическому аспекту русской речи.

1.1. Психолингвистические основы процессов порождения и восприятия речи.

1.2. Речевой грамматический навык: характеристика и этапы совершенствования.

§ 2. Лингвистические основы обучения иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи.

2.1. Лингвистический анализ категории вводности в современном русском языке.

2.1.1. Коммуникативно-прагматическая концепция в современном языкознании.

2.1.2. Вводность как коммуникативно-прагматическая категория.

2.2. Отбор языкового материала для обучения иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи в контексте коммуникативно-прагматического подхода.

Выводы по главе I.

ГЛАВА П. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ УПОТРЕБЛЕНИЮ ВВОДНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В

РУССКОЙ РЕЧИ.

§ 1. Цели и содержание обучения иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи.

1.1. Анализ программных требований к обучению иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи.

1.2. Анализ разделов учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному, посвящённых вводным конструкциям русского языка.

§ 2. Комплекс упражнений для обучения иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в русской речи.

§ 3. Экспериментальная проверка эффективности методики обучения иностранных учащихся употреблению вводных конструкций в, русской' речи.

3.1. Анализ результатов констатирующего среза.

3.2. Поисково-разведывательный эксперимент.

3.3. Обучающий эксперимент.

Выводы по главе il.

Список литературы

1. Азимов Э. Г. Словарь методических терминов: (теория и практика преподавания языков) / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. — СПб.: Златоуст, 1999. — 472 с.

2. Азнаурова Э. С. Прагматика художественного слова / Э. С. Азнаурова. — Ташкент: Фан, 1988. — 121 с.

3. Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка / Г. Н. Акимова. — М.: Высш. шк., 1990. — 168 с.

4. Акимова О. Б. Об одном способе выражения известности в русском языке // Вопросы лингвистики: межвуз. сб. науч. тр. / Моск. пед. ун-т, Мордов. гос. пед. ин-т им. М. Е. Евсевьева, каф. рус. яз. — М., 1998. — Вып. 2. — С. 95−101.

5. Актуальные проблемы современной лингвистики: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по направлению 540 300 (50 300) — Филологическое образование / сост. Л. Н. Чурилина. — М.: Наука: Флинта, 2006. -411 с.

6. Алгазина Т. С. Вводно-союзные компоненты в структуре предложения и текста: автореф. дис. канд. филол. наук: 10. 02. 01 /Алгазина Татьяна Сергеевна — Моск. пед. ун-т. & mdash-М., 1994. — 17 с.

7. И. Н. Ульянова- отв. ред. А. Н. Печников. — Ульяновск, 1969: — С. 230−236.

8. Аникин А. И. Вводные единицы в речи / А. И. Аникин // Рус. речь. — 1970. — № 2. — С. 60−62.

9. Аникин А. И. Вводные слова и* словосочетания в современном русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук / Аникин Андрей Иванович — Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. — М., 1953. — 16 с.

10. Аникин А. И. Основные грамматические и семантические свойства* вводных слов и словосочетаний / А. И. Аникин // Рус. яз. в шк. — 1956. — № 4. — С. 22−27.

11. Анисимова JL В. В водно-модальные слова в их отношении к структуре предложения: автореф. дис. канд. филол. наук: 10. 02. 01 / Анисимова Лариса Владимировна — Воронеж, гос. ун-т им. Ленин, комсомола. — Воронеж, 1982. — 19 с.

12. АнисимоваЛ. В. В водно-модальные слова в-составе вопросительных предложений / Л. В. Анисимова //Русский язык в- науке и учебной* практике / Воронеж, гос. ун-т — науч. ред. И. П. Распопов. — Воронеж, 1981. -G. 106−114.

13. Анисимова Л. В. Об употреблении вводно-модальных слов в побудительных предложениях // Проблемы реализации системы синтаксиса& raquo-: межвуз. сб: науч. тр. /Перм. гос. ун-т им. А. М. Горького — гл. ред. Ю. А. Левицкий. — Пермь, 1981а. — С. 177−184.

14. Апресян Ю. Д. Избранные труды: в 2 т. / Ю. Д! Апресян. — М.: Шк & laquo-Языки рус. культуры& raquo-, 1995. — Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. — 766 с.

15. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. — М.: Наука, 1974. — 367 с.

16. Апресян Ю. Д. Прагматическая информация для толкового словаря* Ю. Д. Апресян // Прагматика и проблемы- интенсиональности: (сб. науч. тр.)7 АН СССР,. Ин-т языкознания — отв. ред. Н. Д. Арутюнова. — М., 1988: & mdash-С. 7−44.

17. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике /И. В. Арнольд. — М.: Высш. шк., 1991. — 140 с.

18. Артемов В. А. Психология обучения иностранным языкам, / В. А. Артемов. — М.: Просвещение, 1969. — 279 с.

19. Арутюнова Н: Д- Фактор адресата / Н: Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. — 1981. — Т. 40, № 4. — С. 356−367.

20. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н: Д- Арутюнова. — 2-е изд., испр. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — XV, 895 с.

21. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. — Изд. 4-е, стер. — М.: URSS — КомКнига, 2007. — 571 с.

22. Ахутина Т. В. Порождение речи: нейролингвист. анализ синтаксиса / Т. В. Ахутина. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. — 215 с.

23. БабайцеваВ. В. Лингвистические основы преподавания синтаксиса в школе и вузе / В. В. Бабайцева // Лингвистические основы преподавания языка / АН СССР, Ин-т языкознания- отв. ред. Н. А. Баскаков, А. М. Шахнарович. — М., 1983. — С. 200−214.

24. Бабакова И. А. Явления вводности в русском литературном языке: автореф. дис. канд. филол. наук / Бабакова И. А. — Харьк. гос. ун-т им. А. М. Горького. — Харьков, 1955: — 16 с.

25. Бабанский Ю. К. Проблемы повышения эффективности педагогических исследований / Ю. К. Бабанский. — М.: Педагогика, 1982. — 192 с.

26. Базарбаева 3. М. Типологическое исследование интонации вводных единиц / 3. М. Базарбаева. — Алма-Ата: Гылым, 1991. — 155 с.

27. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику / А. Н. Барнов. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 358 с.

28. Барчунов В. П. Стилистические функции вводных слов в произведениях А. П. Чехова: автореф. дис. канд. филол. наук / Барчунов Владимир Петрович — Каз. гос. ун-т им. С. М. Кирова. — Алма-Ата, 1967. — 21 с.

29. Белошапкова В. А. Современный русский язык: синтаксис / В. А. Белошапкова. — М.: Высш. шк., 1977. — 248 с.

30. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: пособие для преподавателей и студентов / Б. В. Беляев. — Изд. 2-е, перераб. и доп. — М.: Просвещение, 1965. — 227 с.

31. Филол- науки. &mdash-1979. — № 2. — С. 58−59- 49f Бондарко А. В- Грамматическая категория? и контекст / А. В. Бондарко.

32. Л.: Наука, 1971. — 115 с.

33. Булыгина Т. В. О границах и содержании прагматики / Т. Bi Булыгина // Изв. Акад. наук СССР. Сер. лит. и яз. — 1981. — Т. 40, № 4. — С. 333−342.

34. Булыгина Т. В. Языковая концептуализация мира: (на материале рус: грамматики) / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. — М.: Шк. & laquo-Мастера рус. культуры& raquo-: Кошелев-, 1997. — 574 с.

35. Бухбиндер В: А. О системе упражнений / В: А. Бухбиндер // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / сост. А. А. Леонтьев. — М., 1991. & mdash-С. 92−98.

36. Быстрова Е. JI. Коммуникативная& raquo- методика в преподавании родного языка / Е. Л. Быстрова // Рус. яз. в высш. шк. — 1996. — № 1. — С. 3−8.

37. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского& raquo- языка / Н: С. Валгина. — 3-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 1991. — 432 с.

38. Ваулина С. С. Эволюция средств* выражения модальности в русском языке (ХГ& mdash-XII вв.): автореф- дис. д-ра филол. наук: 10. 02. 01 / Ваулина Светлана Сергеевна — Ленингр: гос: ун-т. — Л., 1991. — 38 с.

39. ВежбицкаягА. Язык. Культура. Познание: пер. с англ. / Анна. Вежбицкая. — М.: Рус. слов., 1996. — 411 с.

40. Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. — М.: Гос. ин-т рус. яз., 1999- - 84 с.

41. Верещагин Е. М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков / Е. М. Верещагин. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. — 90 с.

42. Верещагин Е. М. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании рус. яз. как иностранного: метод. рук. / Е. М. Верещагин,

43. B. Г. Костомаров. — 4-е изд., перераб. и доп. — Mi: Рус. яз., 1990. --. 247 с.

44. Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке /В. ВiВиноградов //Тр. Ин-та рус. яз / Акад. наук СССР — отв. ред.

45. C. П. Обнорский. & mdash-М.- Л., 1950. & mdash-Т. 2. & mdash-С. 38−79.

46. Виноградов В. В. Русский язык: (грамматич- учение о слове) /В. В. Виноградов. — 2-е изд. &mdash- М.: Высш. щк., 1972. — 614 с.

47. Волкова Л. Г. Текстообразующие потенции фатических вводных компонентов / Л. Г. Волкова // Проблемы интерпретационной лингвистики: сб. науч. тр- /Новосиб. гос. пед. ун-т- под ред. Т. А. Трипольской. — Новосибирск, 2000. — С. 171−177.

48. Волкова Л. Г. Фатическая функция и синтаксические средства ее реализации: формальный, семантический, коммуникативно-прагматическийаспекты: автореф. дис. канд. филол. наук: 10. 02. 01 /Волкова Людмила Геннадьевна- Том. гос. ун-т. — Томск, 1998. — 19 с.

49. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филол. науки. — 2001. — № 1. — С. 64−72.

50. Воробьев В. В. Культурологическая парадигма русского языка: теория описания яз. и культуры во взаимодействии / В. В. Воробьев. — М.: Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1994. — 75 с.

51. Воробьев В. В. Лингвокультурология: (теория и методы)-/В.В. Воробьев. — М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. — 331 с.

52. Ворожбитова А. А. Теория текста: антропоцентр. направление: учеб. пособие для студентов вузов по направлению 520 300 и специальности 21 700-& laquo-Филология»- / А. А. Ворожбитова. — Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Высш. шк., 2005. — 367 с.

53. Выготский Л. С. Мышление и речь: психол. исслед.' / Л. С. Выготский. — Mi: Лабиринт, 1996. — 415 с.

54. Вятютнев М. Н. Коммуникативная направленность обучения- русскому языку в зарубежных школах / М. Н. Вятютнев // РЯЗР. — 1977. — № 6. — С. 38−45.

55. Вятютнев М. Н. Методологические аспекты современного учебника русского языка как иностранного / М. Н. Вятютнев // РЯЗР. — 1988. — № 3. — С. 71−76.

56. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка: учеб. для студентов вузов / В. Г. Гак. — М.: Добросвет, 2000. — 831 с.

57. Галактионова И. В. Средства выражения согласия/ несогласия в русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10. 02. 01 / Галактионова Ирина Владимировна — Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. — М, 1995. 16 с.

58. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский- язык. Синтаксис / Е. М. Галкина-Федорук, К. В. Горшкова, Н. М. Шанский. — М.: Учпедгиз, 1958. — 199 с.

59. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. — М.: Наука, 1981. — 139 с.

60. Гальперин П. Я. К психологии формирования речи на иностранном языке / П. Я. Гальперин // Психолингвистика и обучение иностранцев русскому языку / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова- под& lt- ред.

61. A. А. Леонтьева, Т. В. Рябовой. — М., 1972. — С. 60−71.

62. Ганич Д. И. Модальные функции вводных слов в современном русском' языке: автореф. дис. канд. филол. наук / Ганич Дмитрий Иванович — Киев. гос. ун-т им. Т. Г. Шевченко. — Киев, 1953. — 17 с.

63. Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика, языкового существования /Б. Гаспаров. — М.: Новое лит. обозрение, 1996. — 351 с.

64. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный, язык: учеб. для студентов фак. рус. яз. и лит. пед. ин-тов. 7 А. Н. Гвоздев. — Изд. 4-е. — М.: Просвещение, 1973. — Ч. 2: Синтаксис. -- 350 с.

65. Генцель Я. Билингвальная модель порождения высказывания и вопросы оптимизации* преподавания русского' языка как иностранного / Я. Генцель // РЯЗР. — 1992. — № 2. — С. 89& mdash-96. ч

66. Глухова В. А. Вводные конструкции со значением следствия в русском литературном языке ХУНТ в: / В. А. Глухова. //Вопросы языкознания^ и сибирской диалектологии: сб. ст. / Том. гос. ун-т им.

67. B. В. Куйбышева. — Томск, 1977. — Вып. 7. — С. 136−140.

68. Горбатов>Д. С. Практикум по психологическому исследованию.: учеб. пособие / Д. С. Горбатов. — Самара: Бахрах-М, 2000. — 246 с.

69. Горелов И. Н. Основы психолингвистики: учеб. пособие / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. — 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Лабиринт, 2001. — 303 с.

70. Грамматика русского языка /под ред. В. В. Виноградова, Е. С. Истриной. — Изд. испр. — М.: Изд-во АН СССР, 1960. — Т. 2: Синтаксис, ч. 2. — 440 с.

71. Грамматика современного русского литературного, языка / отв. ред. Н. Ю. Шведова. — М.: Наука, 1970. — 767 с.

72. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию /Вильгельм фон Гумбольдт- пер. с нем. под ред., с предисл. Г. В. Рамишвили. — М.: Прогресс, 1984. — 397 с.

73. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры: пер. с нем. яз. / / Вильгельм фон Гумбольдт — сост., общ. ред. и вступ. ст. А. В. Гулыш, Г. В. Рамишвили.: — М.: Прогресс, 1985. — 451 с.

74. Давыдов В. В. Проблемы развивающего обучения: опыт теорет. и эксперим. психол. исслед. / В. В. Давыдов. — М.: Педагогика, 1986. — 240 с.

75. Дмитриева Л. К. Обращение и вводный, компонент: лекции / Л. К. Дмитриева. — Л: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1976. — 48 с.

76. Дружинин В. Н. Экспериментальная психология: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по направлению и спец. & laquo-Психология»- / В. Н. Дружинин. — 2-е изд., доп. — СПб. и др.: Питер, 2000. — 318 с.

77. Есперсен О. Философия грамматики / Отто Есперсен — пер. с англ. В. В. Пассека и С. П. Сафроновой — под ред. и с предисл. Б. А. Ильиша. — - М.: Изд-во иностр. лит., 1958. — 404 с.

78. Жинкин Н. И. Механизмы речи / Н. И. Жинкин. — М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1958. — 370 с.

79. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации / Н. И. Жинкин. — М.: Наука, 1982. — 159 с.

80. Жинкин Н. И. Язык речь — творчество: (избр. тр.) / Н. И. Жинкин. — М.: Лабиринт, 1998. — 366 с. v

81. Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи/ В. А. Звегинцев. — Изд. 3-е, стер. — М.: URSS: КомКнига, 2007. — 307 с.

82. Земская Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ^ и проблемы обучения / Е. А. Земская. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Рус. яз., 1987. -237 с.

83. Зимняя И. А. Вербальное мышление: (психол. аспект) / И. А. Зимняя // Исследование речевого мышления в психолингвистике / Акад. наук СССР, Ин-т языкознания — отв. ред. Е. Ф. Тарасов. — М., 1985. — С. 72- 85.

84. Зимняя И. А. Педагогическая психология: учеб. для студентов, вузов, обучающихся по пед. и психол. направлениям и специальностям / И. А. Зимняя. — Изд. 2-е, доп., испр. и перераб. — М.: Логос, 2005. — 383 с.

85. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: кн. для учителя / И. А. Зимняя. — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1985. — 160 с.

86. Зимняя И. А. Психология обучения народному языку: (на материале рус. яз. как иностранного) / И. А. Зимняя. — М.: Рус. яз., 1989. — 221 с.

87. Зимняя И. А. Смысловое восприятие речевого сообщения / И. А. Зимняя // Смысловое восприятие речевого сообщения: (в условиях массовой коммуникации) / Акад. наук СССР, Ин-т языкознания- отв. ред. Т. М. Дридзе, А. А. Леонтьев. — М., 1976. — С. 5−33:

88. ЗиндерЛ. Р. Факторы, влияющие на опознание слов /Л. Р. Зиндер, А. С. Штерн // Материалы Четвертого Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации / Акад. наук СССР, Ин-т языкознания. — М., 1972. & mdash-С. 100−108.

89. Золотова Г. А. Вводно-модальные слова в предложении и в тексте / Г. А. Золотова // Ceskoslovenska rusistika. — 1983. — N 5. — S. 207- 211.

90. Золотова Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова. — М.: Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова, 2004. — 541 с.

91. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г. А. Золотова. — Изд. 5-е, стер. — М.: КомКнига, 2007. — 368 с.

92. Золотова Г. А. О модальности предложения в русском языке / Г. А. Золотова // Филол. науки. — 1962. — № 4. — С. 65−79. — (Научные доклады высшей школы).

93. Ильенко С. Г. Синтаксические единицы в тексте: учеб. пособие к спецкурсу / С. Г. Ильенко. — Л-: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1989. — 82 с.

94. Ильин М. С. Основы теории упражнений по иностранному языку /М- С. Ильин — под ред. В:.С. Цетлин. -& mdash-М.: Педагогика, 1975. — 151 с.

95. Инфантова Г. Г. О принципах отбора синтаксических явлений в целях обучения иноязычной разговорной речи / Г. Г. Инфантова // РЯЗР. — 1983. — -№ 3. — С. 59- -64.

96. Ицкович В. А. К истории вводных слов, словосочетаний и предложений в русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук / Ицкович Виктор- Александрович — Львов, гос. ун-т им. Ивана Франко.- - Львов, 1958. — 16 с.

97. Капитонова Т. И. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки / Т. И. Капитонова, JI. В. Московкин. — СПб.: Златоуст, 2006. — 271 с.

98. Капитонова Т. И. Современные методы обучения русскому языку иностранцев / Т. И. Капитонова, А. Н. Щукин. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Рус. яз., 1987. — 230 с.

99. КарасеваВ. X. Системно-функциональный подход к обучению англоговорящих иностранных студентов возвратным глаголам русского языка: автореф. дис. канд. пед. наук: 13. 00. 02 /Карасева Венера Харисовна — Рос. ун-т дружбы народов. — М., 2004. — 19 с.

100. КарасикВ. И. Язык социального статуса /В. И. Карасик. — М.: Ин-т языкознания — Волгоград: Перемена, 1992. — 329 с.

101. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов — отв. ред. Д. Н. Шмелев. — М.: Наука, 1987. — 263 с.

102. Язык: система и функционирование: сб. науч. тр. /отв. ред. Ю. Н. Караулов. — М.: Наука, 1988. — 272 с.

103. Каримова Р. А. Вводные слова и сочетания слов в русском литературном языке второй половины XVIII начала XIX в.: автореф. дис. канд. филол. наук / Каримова Роза Ахметовна — Казан, гос. ун-т им. В. И. Ульянова-Ленина. — Казань, 1965. — 26 с.

104. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания: (универсальное, типичное и специфичное в яз.) / А. Е. Кибрик. — М.: Изд-во МГУ, 1992. — 335 с.

105. Клаус Г. Сила слова: гносеол. и прагмах, анализ яз. / Георг Клаус — пер. с нем. Н. Г. Комлева- ред. и вступ. ст. Г. В. Колшанского. — М.: Прогресс, 1967. — 215 с.

106. Кодухов В. И. Психологическое направление в языкознании и преподавании русского языка: науч. -учеб. пособие. / В. И. Кодухов. — Ишим: Полиграфия, 1993. — 323 с.

107. Кожина М. Н. Стилистика русского языка: учеб. для студентов пед. ин-тов, по v специальности 2101' & laquo-Рус. яз. и лит. »- / М. Н. Кожина. — 2-е изд., перераб., дот — М.: Просвещение, 1983. — 223 с.

108. Кокорина С. И. Об отражении в высказывании речевых интенций говорящего и некоторых задачах прикладного onncaH^t языка / С. И. Кокорина // РЯЗР. — 1990: — № 4. — С. 67−75.

109. Колесникова Ш А. Коммуникативная, деятельность педагога: учеб. Iпосрбие для, студ. высш. пед. учеб. заведений. / И. А. Колесникова: — М.: Академия, 2007. — 329 с.

110. Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста: сб. ст., посвящу юбилею& raquo- Г. А. Золотовой. / Рос. Акад. наук, Ин-т рус. яз. им.

111. В. В1. Виноградова — сост. Н. К. Онипенко. — М.: Эдиториал- УРСС, 2002.- 511 с.

112. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре’в срежней школе: пособие для учителя / под ред. Е. И. Пассова, В. Б. Царьковой. — М.: Просвещение, 1993. — 127 с.

113. Корнилов А. А. Вводные элементы в русской речи: учеб. пособие / А. А. Корнилов. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. — 129 с.

114. Корнилов А. А. Вводные элементы в современном польском литературном языке: (в сопоставлении с русским): автореф. дис. канд. филол. наук / Корнилов Александр Александрович — Ленингр. гос. ун-т им. А. А. Жданова. — Л., 1973. — 16 с.

115. Костомаров В. Г. Методическое руководство для* преподавателей' русского языка иностранцам / В. Г. Костомаров, О: Д. Митрофанова. — 4-еIизд., испр. & mdash-М.: Рус. яз., 1988. — 156 с.

116. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного' русского языка / Л. П. Крысин — отв. ред. Ю. Д: Дешериев. — М.: Наука, 1989. -186 с.

117. Кубрякова Е. С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи / Е. С. Кубрякова, А. М. Шахнарович, Л. В. Сахарный. — М.: Наука, 1991. — 239 с.

118. Кун Т. Структура научных революций /Т. Кун- пер. с англ. И. 3. Налетова- общ. ред. и послесл. С. Р. Микулинского, Л. А. Марковой. — 2-е изд. — М.: Прогресс, 1977. — 300 с.

119. Кэмпбелл Д. Т. Модели экспериментов в социальной психологии и прикладных исследованиях: перевод / Дональд Кэмпбелл. — СПб.: Соц. -психол. центр, 1996. — 391 с.

120. ЛапидусБ. А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи: (пути и приемы) / Б. А. Лапидус. — М.: Высш. шк., 1970. — 128 с.

121. Лаптева О. А. Русский разговорный синтаксис /О.А. Лаптева. — М.: Наука, 1976. — 399 с.

122. Лариохина Н. М. Обучение грамматике научной речи и виды упражнений / Н. М. Лариохина. — М.: Рус. яз., 1989. — 160 с.

123. Лекант А. Русское предложение: субъективность и эмоциональность / П. А. Лекант //Актуальные проблемы современной? педагогической лингвистики: межвуз. сб. науч. тр., посвящ. 10-летию каф. пед. лингвистики166I

124. Мичурин, госпединститута / Мичурин, гос. пед. ин-т- отв. ред. Е. В. Алтабаева. — Мичуринск, 2004а. — С. 5−8.

125. ЛекантП. А. Семантика вводных компонентов в тексте /П. А. Лекант // Семантика слова и словоформы в тексте: межвуз. сб. науч. тр. / Моск. обл. пед. ин-т им. Н. К. Крупской- отв. ред. П. А. Лекант. — М., 1988. — С. 3−6.

126. Лексические минимумы современного русского языка / В. В. Морковкин, Ю. А. Сафьян, Е. М. Степанова, И. Ф. Дорофеева. — под ред. В. В. Морковкина. & mdash-М.: Рус. яз., 1985. — 608 с.

127. Лексический минимум по русскому языку как иностранному: базовый уровень. Общее владение / АндрюшинаН. П. и др. — М.: ЦМО МГУ- СПб.: Златоуст, 2006. — 115 с.

128. Лексический минимум по русскому языку как иностранному: первый сертификационный уровень. Общее владение / Андрюшина Н. П. и др. — М.: ЦМО МГУ — СПб.: Златоуст, 2005. — 200 с.

129. Лексический % минимум по русскому языку как иностранному: элементар. уровень. Общее владение / Андрюшина Н. П. и др. — М.: ЦМО МГУ- СПб.: Златоуст, 2006. — 79 с.

130. Леонтьев А. А. Основы-психолингвистики: учеб. для студентов вузов по специальности & laquo-Психология»- / А. А. Леонтьев. — 4-е изд., испр. — М: Смысл: Academia, 2005. — 287 с.

131. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / А. А. Леонтьев. — Изд. 3-е, стер. — М.: URSS, 2005а. — 307 с.

132. Леонтьев А. А. Слово в речевой деятельности: некоторые проблемы общей теории речевой деятельности / А. А. Леонтьев. -- 3-е изд., стер. — М.: КомКнига, 2006. — 244 с.

133. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность /А.А. Леонтьев. -. Изд. 4-е, стер. — М.: URSS: КомКнига, 2007. — 213 с.

134. Лингвистическая прагматика: сб. ст. / сост. и вступ. ст. Н. Д. Арутюновой и Е. В. Падучевой — общ. ред. Е. В. Падучева. — М.: Прогресс, 1985а. — 501 с. — (Новое в зарубежной лингвистике- вып. 16).

135. Лингвистические и методические аспекты преподавания русского языка как иностранного: межвуз. сб. / G. -Петерб. гос. ун-т — отв. ред. К. А. Рогова, Л. П. Даниленко. — СПб.: Изд-во С. -Петерб. ун-та, 1992. — 133 с.

136. Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка' как неродного: текст и обучение языку: (сб. науч. тр.) / АН СССР, каф. иностр. яз., Ин-т языкознания- отв. ред. А. М. Шахнарович Н. В. Мощинская. — М.: [б. и. ], 1991. — 203 с.

137. Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений: в 11 т.

138. М. В. Ломоносов. — М.- Л.: Изд-во Акад. наук СССР: Наука, 1952−1983. I

139. Ломоносов М. В. Российская грамматика Михайла Ломоносова. — СПб.: Акад. наук, 1755. — 2., 208, [2] с.

140. Ломтев Т. П. Основы синтаксиса современного русского языка / Т. П. Ломтев. — М.: Учпедгиз, 1958. — 166 с.

141. Лурия А. Р. Материалы к курсу лекций по общей' психологии /А. Р. Лурия. — М.: Изд-во МГУ, 1975. — Вып. 4: Речь и мышление. — 120 с.

142. Лурия А. Р. Основные проблемы нейролингвистики / А. Р. Лурия. — М.: Изд-во МГУ, 1975а. — 253 с.

143. Лурия А. Р. Основы нейропсихологии / А. Р. Лурия. — М.: Изд-во МГУ, 1973. -374 с.

144. Лурия А. Р. Язык и сознание / А. Р. Лурия. — 2-е изд. — М.: Изд-во-МГУ, 1998. -335 с.

145. ЛяховицкийМ. В. О некоторых базисных категориях методики обучения иностранным языкам /М. В. Ляховицкий //Общая методика обученияиностранным языкам: хрестоматия / сост. А. А. Леонтьев. — М., 1991. — С. 28−37.

146. Максимов В. И. Грамматика русского языка: конспект лекций: (студентам, для которых рус. яз. не является основ, спец.): по специальности «22 000 — связи с общественностью& raquo- / В. И. Максимов. — СПб.: Михайлов В. А., 2000. — Ч. 2: Синтаксис. — 62 с.

147. Максимов В. И. Учебный словарь-справочник русских грамматических терминов: (с англ. эквивалентами) / В. И. Максимов, Р. В. Одеков. — СПб.: Златоуст, 1998. — 299 с.

148. Мамонтов С. П. Основы культурологии / С. П. Мамонтов. — М.: Рос. открытый ун-т, 1994. — 208 с.

149. Маркарян Р. А. Грамматический и стилистический анализ вводных слов и оборотов /Р. А. Маркарян //Рус. яз. в армянской шк. — 1987. — № 3. — С. 24−32.

150. МаслакА. А. Основы планирования и анализа сравнительного эксперимента в! педагогике и психологии / Маслак А. А. — Курск: Регион, открытый социал. ин-т, 1998. — 167 с.

151. Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие: для студентов вузов / В. А. Маслова. — 2-е изд., стер. — М.: Academia, 2004. — 204 с.

152. МаслыкоЕ. А. Учебное- общение на уроке английского языка / Е. А. Маслыко. & mdash-Минск: Вышэйш. шк., 1990. — 317 с.

153. Методика обучения русскому языку как иностранному: курс лекций / науч. ред.: И. П. Лысакова, Т. И. Чижова. — СПб.: Изд-во РПТУ им. А. И. Герцена, 1997. — 224 с.

154. Методика преподавания русского языка иностранцам /под ред. С. Г. Бархударова. — М.: Изд-во МГУ, 1967. — 302 с.

155. Методика преподавания русского языка как иностранного: для зарубеж. филологов-русистов: (включенное обучение) / под ред. А. Н. Щукина. — М.: Рус. яз., 1990. — 233 с.

156. Методология педагогических исследований: сб. науч. тр. / под ред. А. И. Пискунова, Г. В. Воробьева. — М.: НИИ общ. педагогики, 1980. — 165 с.

157. Методы системного педагогического исследования: учеб. пособие / под ред. Н. В. Кузьминой. — JI.: Изд-во ЛГУ, 1980. — 172 с.

158. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи / И. И. Мещанинов. — -М.- Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1945. -322 с.

159. Миллер Дж. Планы и структура поведения / Дж. Миллер, Е. Галантер,

160. К. Прибрам- пер. с англ. О. Виноградовой и Е. Хомской- общ. ред. ипредисл. А. Н. Леонтьева и А. Р. Лурия. — М.: Прогресс, 1965. — 238 с. i

161. Мисири Г. С. Типология и структура урока русского языка какиностранного: учеб. пособие для преподавателей / Г. С. Мисири. — М.: Унт дружбы народов им. Патриса Лумумбы, 1984. — 80 с.

162. Митрофанова О. Д. Методика преподавания русского языка как иностранного / МАПРЯЛ, VII Междунар. конгр. преподавателей рус. яз. и лит.- О. Д. Митрофанова, В. Г. Костомаров. & mdash-М.: Рус. яз., 1990. — 268 с.

163. Монтегю Р. Прагматика / Р. Монтегю — пер. 3. А. Сокулер. // Семантика модальных и интенсиональных логик: пер. с англ. / сост., общ. ред. и вступ. ст. В. А. Смирнова. — М., 1981. — С. 254−279.

164. Морозова И. Д. Организация текущего и итогового контроля / И. Д. Морозова // РЯЗР. -1988. — № 2. — С. 21−24.

165. Национально-культурная специфика речевого поведения / под ред. А. А. Леонтьева и др. — М.: Наука, 1977. — 352 с.

166. Немец Г. П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке / Г. П. Немец — отв. ред. В. В. Казмин. — Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1991. — 187с

167. Немов Р: С. Основные трудности и требования, предъявляемые научному эксперименту в методике преподавания русского языка как иностранного / Р. С. Немов // РЯЗР. — 1988. — № 2. — С. 45−48.

168. Немов Р. С. Практическая психология^: познание себя. Влияние на людей: учеб. пособие / Р. С. Немов. — М.: ВЛАДОС, 1998. — 319 с.

169. Николаева Т. М. Лингвистика начала XXI века: попытки прогнозирования / Т. М. Николаева- // Лингвистика на исходе XX века: опыты и перспективы. — М., 1995. — С. 382.

170. Норман Б. Ю. Грамматика говорящего / Б. Юг Норман. — СПб.: Изд-во С. -Петерб. ун-та, 1994. — 229 с.

171. Образ России: рус. культура в мировом контексте / Рос. Акад. наук, Отд-ние лит. и яз. — Е. П. Челышев, Ю. С. Борисов, А. В. Голубев-и др. — М.: Азбуковник, 1998. — 410 с.

172. Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / сост. А. А. Леонтьев. — М.: Рус. яз., 1991. — 357 с.

173. Общая методика обучения иностранным языкам в& laquo- средней школе / под ред. А. А. Миролюбова, И. В. Рахманова- В. С. Цетлин. — М.: Просвещение, 1967. — 504* с.

174. Общая психология / под ред. А. В. Петровского. — 3-е изд., перераб. и доп. & mdash-М.: Просвещение, 1986. — 464 с.

175. Ожегов С. И. Толковый& raquo- словарь русского языка / С. И: Ожегов, Н. Ю. Шведова-. — М-.: Азъ, 1993. — 955 с.

176. ОлзоеваЯ. В. Категория? персональное& trade- в! инфинитивно-подлежащных предложениях // Вестн.- Моск. гос. обл. ун-та. — 2004. — № 4. — С. 39−44.

177. Основы теории речевой деятельности / отв. ред. А. А. Леонтьев. — М.: Наука, 1974. — 368 с.

178. Останин А. И. Вводные слова и словосочетания в современном русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук / Останин А. И. — Сарат. гос. ун-т им. Н. Г. Чернышевского. — Саратов, 1969. — 17 с.

179. Останин А. И. Об общем функциональном признаке вводных единиц / А. И. Останин // Вопросы теории русского языка и методики его преподавания / Саратов, гос. пед. ин-т — отв. ред. П. В. Ткаченко. — Саратов, 1969. — Вып. 2. — С. 18−32.

180. Остин Дж. Как производить действия при помощи слов. Смысл и сенсибилии / Джон Остин — пер. с англ. яз. В. П. Руднева, JI. Б. Макеевой. — М.: Идея-Пресс: Дом интеллект, кн., 1999. — 329 с.

181. ПадучеваЕ. В. Семантические исследования: семантика времени и вида в рус. яз. Семантика нарратива / Е. В. Падучева. — М.: Шк. & laquo-Яз. рус. культуры& raquo-, 1996. — 464 с.

182. Панфилов В. 3. Взаимоотношение языка и мышления / В- 31 Панфилов. — М: Наука, 1971. — 232 с. 241.- Панченко А. М. Повышение уровня мотивации изучения русского' языка / А. М: Панченко, А. И. Суворова //РЯЗР: — 1988. — № 2. — С. 26−28.

183. Пассов Е. И. Основы методики обучения иностранным- языкам / Е. И. Пассов. — М.: Рус. яз., 1977. — 214 с:

184. Пассов Е. И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению /Е. И. Пассов. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1983. — 199с.

185. Перфильева Н. П.* Метатекстовые показатели, эксплицирующие акт речи / Н. П. Перфильева // Проблемы интерпретационной: лингвистики: автор — текст адресат /Новосиб. гос. пед. ун-т- под ред. Т. А. Трипольской. — Новосибирск, 2001. — С. 123−134.

186. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М. Пешковский. — М.: Учпедгиз, 1935. — 452 с.

187. Пешковский-А. Мл Русский синтаксис в научном освещении / А. М: Пешковский. — 8-е изд. — М: Эдиториал УРСС, 2001. — 451 с.

188. Пляскина М. В. Модальные слова в пространстве художественного текста / М. В. Пляскина // Проблемы интерпретационной, лингвистики: сб. науч. тр. / Новосиб. гос. пед. ун-т — под ред. Т. А. Трипольской. — Новосибирск, 2000. — С. 123−135.

189. Потебня А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня — ред. И. В. Пешков. — М.: Лабиринт, 1999. — 269 с.

190. Потебня А. А. Теоретическая поэтика: учеб. пособие: для студентов филол. фак. вузов / А. А. Потебня- сост., вступ. ст., коммент. А. Б. Муратова. — 2-е изд., испр. — СПб.: Филол. фак. С. -Петерб. гос. ун-та — М.: Академия, 2003. — 373 с.

191. Почтенная Т. Г. Современный русский язык. Синтаксис. Слова-предложения, обращения, вводные слова и вводные сочетания^ слов / Т. Г. Почтенная. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. — 48 с.

192. Прагматика и семантика: сб. науч. -аналит. обзоров / отв. ред1.

193. A. М. Кузнецов. — М!.: ИНИОН, 1991. — 178 с.

194. Прагматика слова: межвуз. сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т им.

195. B. И. Ленина — отв. ред. В. Д. Девкин. — М.: МГПИ, 1985. — 109 с.

196. Прагматика форм речевого общения: межвуз. сб. науч. ст. / Самар. гос. ун-т, каф. нем. филологии — отв. ред. А. И. Волокитина. — Самара: Самар. гос. ун-т, 2001. — 206 с.

197. Прагматический аспект предложения и текста: межвуз. сб. науч. тр. / ЛГПИ им. А. И. Герцена — отв. ред. Е. А. Гончарова. — JI.: ЛГПИ, 1990. — 131 с.

198. Проспект & laquo-Русской грамматики& raquo- / Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз., сектор грамматики и истории рус. лит. яз.- Н. С. Авилова и др. & mdash-б. и., 1972. — 149 с.

199. Распопов И. П. Строение простого предложения в современном русском языке / И. П. Распопов. — М.: Просвещение, 1970. — 191 с. 264: Рахманов И. В. Обучение устной речи на иностранном языке / И. В. Рахманов. — М.: Высш. шк., 1980. — 120 с.

200. Рачук Н. В. Функционирование вводных- элементов в современном газетном тексте: автореф. дис. канд. филол. наук: 10. 02. 01 /Рачук& gt- Нелли Владимировна — С. -Петерб. гос. ун-т. — СПб., 1999. — 19 с.

201. Рожкова Г. И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам: спецкурс для иностр. студентов-филологов / Г. И. Рожкова. — 2-е изд., доп. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983. — 128 с.

202. Рожкова Г. И. Речемыслительные задачи как способ повышения квалификации преподавателей РКИ / Г. И. Рожкова //РЯЗР. — 1994. — № 5/6. — С. 47−51.

203. Розенталь Д. Э. Современный русский язык / Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова. — М.: АЙРИС-пресс: Рольф, 1997. — 444 с.

204. Романова Р. М. Мелодика вводных и вставных предложений в современном русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук / Романова Р. М. — Ленингр. гос. ун-т им. А. А. Жданова. — Л., 1971. — 20 с.

205. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии: в 2 т.

206. С. Л. Рубинштейн. — М.: Педагогика, 1989. — Т. 1. — 486 с.

207. Рубинштейн С. Л. Проблемы общей психологии / С. Л. Рубинштейн. — Изд. 2-е. & mdash-М.: Педагогика, 1999. — 416 с.

208. Русеща В. Ф. Прафесшная камуныкатыуная кампетэнцыя як мэта моунай падрыхтоукш настаушка-фюлога / В. Ф. Русеща // Адукацыя i выхаванне. — 2000. — № 6. — С. 28−31.

209. Русская грамматика / под ред. Н. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина. — 2-е изд., испр. — М.: Рус. яз., 1990. — 639 с. t

210. Русская грамматика: в 2 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз. — [гл. ред. Н. Ю. Шведова]. — М.: Наука, 1982. — Т. 2: Синтаксис / [Е. А. Брызгунова, К. В. Габучан, В. А. Ицкович и 

Заполнить форму текущей работой