Когнитивно-дискурсивное исследование текста корпоративной поздравительной открытки

Тип работы:
Диссертация
Предмет:
Теория языка
Страниц:
198


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Диссертационное исследование выполнено в русле когнитивно-дискурсивной парадигмы и посвящено описанию лингвокогнитивных особенностей корпоративной поздравительной открытки.

Последние десятилетия XX в. и начало XXI в. ознаменованы развитием когнитивной лингвистики, которая исследует проблемы соотношения языка и сознания, роль языка в концептуализации и категоризации мира.

С позиций когнитивистики, язык, выступающий в роли объекта, помогает установить доступ к деятельности сознания, к разным сторонам познавательных процессов. Как подчёркивает JI.B. Цурикова, & laquo-для того чтобы нормально общаться в любом обществе, человек должен представлять, что, когда, кому и как он должен сказать — информация такого рода является коммуникативно значимой независимо от социокультурной специфики коммуникации& raquo- [Цурикова 2009, с. 81]. При этом языковое сознание трактуется как совокупность структур сознания, в формировании которых были использованы социальные знания, связанные с языковым знаками, или как образы сознания, овнешняемые языковыми средствами [Тарасов 1983, с. 36], а языковая личность определяется как & laquo-комплексный способ описания языковой способности индивида, соединяющий в себе системное представление языка с функционированием его в процессах порождения текстов& raquo- [Караулов 1997, с. 673].

Связь языка и культуры представляется опосредованной языковым сознанием человека. По словам В. И. Карасика, именно в сознании осуществляется взаимодействие языка и культуры [Карасик, Дмитриева 2005, с. 13]. Язык является формой фиксации знаний, поэтому языковые средства служат своеобразным инструментом, позволяющим извлечь информацию из глубин сознания. Для индивида слово играет роль своеобразного & laquo-якоря»-, & laquo-крючочка»-, & laquo-фонарика»-, & laquo-посредством которого на разных уровнях осознаваемости & laquo-вытягивается»- или & laquo-высвечивается»- некоторый фрагмент предшествующего (вербализованного или невербализованного опыта), актуализируемый в определённой ситуации. Языковое произведение оказывается ключом к множеству далеко не всегда поддающихся вербализации продуктов различных процессов переработки индивидом его разностороннего опыта взаимодействия с окружающей средой& raquo- [Залевская 20 036, с. 37].

Сознание и язык представляют собой диалектическое единство знания и материальной формы его выражения — языка, где всё же определяющей стороной является сознание. Сознание всегда есть знаково выраженное отражение. Т. Н. Ушакова считает, что языковое сознание & laquo-адресует к той области, где сознание выражает себя вовне вербально, а также принимает на себя языковые воздействия. Язык как таковой представляет собой скрытую сущность, поэтому выражение вовне возможно через проявлённое слово, вербально& raquo- [Ушакова 2000, с. 15]. Известно, что & laquo-в принципе любое состояние нашего сознания с той или иной степенью совершенства подлежит вербальному выражению. В то же время верно и другое: сознание людей постоянно и на каждом шагу подвергается словесным воздействиям. Это происходит в каждодневном быту, учебном и воспитательном процессе, в политических дискуссиях и обсуждениях& raquo- [Там же].

Проанализировав исследования по когнитивной лингвистике, Е. С. Кубрякова говорит о возможности выделения когнитивно-дискурсивной парадигмы [Кубрякова 2004а]. Она обращает внимание на то, что в этой парадигме любое языковое явление может быть адекватно описанным только с учётом и когнитивных, и коммуникативных особенностей. В рамках когнитивно-дискурсивного анализа изучаются типы, виды и способы организации в сознании человека языковых и неязыковых знаний, необходимых для успешной коммуникации. В коммуникативной теории & laquo-основные направления изучения текста таковы: текст в его отношении к говорящему и слушающему- текст как сложный знак- текст в его отношении к действительности и другим текстам& raquo- [Чувакин 2003, с. 34]. А. А. Чувакин считает, что & laquo-в русле коммуникативного подхода к тексту его можно определить как коммуникативно направленный и прагматически значимый сложный знак лингвистической природы, репрезентирующий участников коммуникативного акта в текстовой личности Homo Loquens, обладающий признаками эвокативности и ситуативности, механизм существования которого базируется на возможностях его коммуникативной трансформируемости& raquo- [Чувакин 2003, с. 31].

В дискурсивно-аналитическом исследовании рассматриваются структуры дискурса и определяются все социальные последствия представлений о действительности, воссозданных в корпоративных текстах той или иной организации [Харченко, Шкатова 2009, с. 93].

Сферу интересов нашего исследования представляет корпоративная поздравительная открытка как разновидность деловой коммуникации. Текст корпоративной открытки обладает всеми признаками текста: он информативен, делится на чёткие части (абзацы), которые в свою очередь обладают относительной автосемантией, завершён и логически связан, в нём проявлены категории модальности, континуума, проспекции и ретроспекции. Вместе с тем исследуемый текст имеет ряд характерных для него особенностей. Степень его информативности различна, он обладает чёткой структурой, обязательной объективной модальностью, его время реально, а категории проспекции и ретроспекции носят особый характер.

Несмотря на все более интенсивное развитие коммуникации с помощью современных информационных технологий, поздравительная открытка до сих пор не утратила своих позиций как средство не только делового, но и в значительной степени ритуально-этикетного межличностного общения. Это связано с рядом преимуществ, которыми она, наряду с недостатками, обладает перед высокотехнологичными средствами связи, а именно: способностью обеспечивать психологический контакт, отсутствующий у обезличенных электронных посланий и достигаемый за счёт использования специфических особенностей, таких как персонализация текста, изготовление КПО малым тиражом, что говорит о важности адресанта.

Современное российское общество & laquo-характеризуется полисубъектностью коммуникативной деятельности, которая связана с возникновением новых мощных источников информации, средств информации, с ростом информационных, технологических, финансовых, кадровых ресурсов. Сегодня следует говорить о корпоративном векторе развития в информационных процессах& raquo- [Горохов 2006, с. 94−95]. Корпорацию можно обозначить как & laquo-социальную общность, которая идентифицирует себя на основе единых интересов, общих норм этики, групповых стандартов поведения и обладает механизмами, которые обеспечивают целостность этой общности& raquo- [Там же]. Понятие корпоративной культуры достаточно подробно рассмотрено в теории и широко применяется на практике. Корпорации с особой тщательностью прорабатывают концепции своей деятельности. Наиболее важными признаками этих концепций являются & laquo-миссия»- и & laquo-ценности»- компании. Именно ценности в большей мере мотивируют человеческую деятельность, направляют и обосновывают действие социально-политических субъектов и рядовых граждан.

Деловая коммуникация становится важнейшим социокультурным фактором современности. Однако, как отмечают Е. В. Харченко и JI.A. Шкатова, & laquo-до сих пор существует противоречие между необходимостью повышать эффективность организационных коммуникаций и недостаточным вниманием россиян к культуре речевого поведения, к филологии, которую Д. С. Лихачёв охарактеризовал как основу всей человеческой культуры& raquo- [Харченко, Шкатова 2009, с. 90]. По мнению исследователей, «культурно-корпоративным кодом, накопителем информации, буфером между социальной реальностью и действительностью является язык, особенность которого проявляется в том, что он одновременно совмещает в себе специальную, национально-культурную и интеркультурную информацию& raquo- [там же, с. 92]. Главной целью деловой коммуникации мы считаем реализацию стремления индивида или группы индивидов, принадлежащих одному социальному институту, изменить в определённую ими сторону ситуацию, данную в событийном аспекте, а также установить качественно новые отношения между участниками данного общения. Особенно важным здесь является наличие культурной, коммуникативной и прагматической компетенций участников делового дискурса, необходимых для нормального протекания процесса делового общения.

Актуальность исследования обусловлена, во-первых, неразработанностью многих вопросов, связанных с человеческим фактором в языке, в том числе и в когнитивной лингвистике. Разработка данной проблематики представляется перспективной для выявления специфики и механизмов отображения языкового сознания в корпоративных текстах-поздравлениях. Во-вторых, следует подчеркнуть, что исследование составляющих частей поздравительного текста в КПО до сих пор не было предметом специальных исследований с позиции когнитивно-дискурсивной парадигмы. В-третьих, возросшим интересом к тексту как продукту целенаправленной речевой деятельности индивида, отражающей сознание его создателя и потому выступающей основой для моделирования структуры сознания автора этого текста (В .П. Белянин, JI.O. Бутакова, А. А. Залевская, В. А. Пищальникова, Ю. А. Сорокин и др.).

В-четвёртых, актуальность данного исследования связна с развитием в современном российском обществе интереса к исследованию особенностей деловой коммуникации (Т.В. Анисимова, И. В. Воскресенский, Г. М. Горохов, М. В. Колтунова, С. П. Кушнерук, В. А. Пономаренко, Л. Г. Титова, Е. В. Харченко, JLA. Шкатова).

Цель исследования — с позиций когнитивно-дискурсивной парадигмы представить модель корпоративного поздравления как структуру репрезентации различных видов знаний, связанных с социокультурными, когнитивно-прагматическими и лингвокогнитивными параметрами данного дискурсивного события.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1) охарактеризовать специфику когнитивно-дискурсивной парадигмы как одного из направлений развития когнитивизма в России-

2) установить место и роль & laquo-делового этикета& raquo- в деловом общении-

3) определить особенности становления и развития корпоративной культуры как нового явления в российской деловой коммуникации-

4) выявить особенности корпоративной поздравительной открытки как разновидности деловой коммуникации-

5) рассмотреть когнитивно-прагматические, социокультурные и лингвокогнитивные особенности построения текста деловой открытки-

6) смоделировать, насколько возможно, соотносимые с ними структуры знания, их содержание и связи.

Объектом исследования выступает поздравление в деловой коммуникации как часть корпоративной культуры.

Предметом исследования являются социокультурные, когнитивно-прагматические и лингвокогнитивные особенности корпоративной поздравительной открытки.

Методы исследования. В исследовании были использованы когнитивно-дискурсивный анализ, концептуальный анализ, описательный метод (для интерпретации смысловой наполненности ценностей, упоминаемых в поздравительном тексте), метод компонентного анализа, элементы количественного анализа (применялся при вычислении процентного соотношения для анализа выделенных текстовых фрагментов).

К методологическим принципам диссертационной работы мы относим теоретические аспекты концепции когнитивного подхода к исследованию языка (А.Н. Баранов, Н. Н. Болдырев, В. З. Демьянков, Д. О. Добровольский, Е. С. Кубрякова, В. В. Петров, П.Б. Паршин) и когнитивно-дискурсивной парадигмы (В.З. Демьянков, Е. С. Кубрякова, JI.B. Цурикова и др.) — принципы и методы лингвистического анализа текста (Л.Г. Бабенко, В. П. Белянин, Н. С. Болотнова, В. А. Кухаренко, А. И. Новиков, Е. В. Сидоров, Ю. А Сорокин, А.А. Чувакин) — принципы исследования ценностных ориентаций (Д. А. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн, К. Д. Шафранский, J. Dolnik, С. Kluckhohn) — приёмы описания языковой личности (А.А. Залевская, В. И. Карасик, Ю.Н. Караулов) — аспекты изучения РЖ (М.М. Бахтин, М. Я. Гловинская, В. Е. Гольдин, К. А. Долинин, М. Н. Кожина, К. Ф. Седов, М. Ю. Федосюк, А.Д. Шмелёв).

Материалом исследования послужили 962 поздравительные открытки, собранные нами за 2006 — 2009 гг. На первичном этапе обработки материала мы исключили открытки с рукописным текстом бытового характера, а также открытки с готовым текстом, т.к., по нашему мнению, они не являются маркёрами статусных отношений, специфичных для определенной корпоративной коммуникации. На втором этапе мы анализировали 670 открыток со специально напечатанным текстом на самой открытке, специально изготовленные открытки с символикой и логотипом фирмы, а также открытки с ПТ, напечатанном на специальной бумаге (кальке). Так как в каждом поздравительном тексте мы для комплексного анализа использовали текстовые фрагменты поздравления (обращение и подпись, собственно поздравление, пожелание), то общее количество текстовых фрагментов составило более 3000.

Научная новизна заключается в том, что была предпринята попытка охарактеризовать текст корпоративной поздравительной открытки как часть современной деловой коммуникации с позиции когнитивно-дискурсивной парадигмы. Текст деловой открытки рассматривается нами с учётом таких социокультурных, когнитивно-прагматических и лингвокогнитивных факторов, как речевые интенции, коммуникативные стратегии и тактики для достижения коммуникативного результата, ориентаций на адресата, социальный статус и ролевые установки партнёров, речевые и профессиональные (поскольку официально-деловое общение происходит между партнёрами, обладающими определёнными специальными знаниями) компетенции, соблюдение правил речевого этикета и культуры речи и т. п.

Теоретическая значимость проведённого исследования определяется его вкладом в разработку актуальных проблем современной когнитивной лингвистики. На основе анализа литературы по теме исследования обобщёны разработки методологической основы когнитивно-дискурсивной парадигмы. Социокультурное, когнитивно-прагматическое и лингвокогнитивное описание корпоративной поздравительной открытки даёт возможность расширить представление об особенностях исследуемого явления в деловой коммуникации, а также показывает, что текст КПО — не только взаимодействие языковых единиц, но и их содержание и связи.

Практическая ценность исследования заключается в возможности использования результатов работы в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам когнитивной лингвистики, психолингвистики, деловой коммуникации. Выводы и рекомендации могут найти применение при разработке вузовских курсов & laquo-Языкознание»-, & laquo-Теория языка& raquo-, & laquo-Теория коммуникаций& raquo-, & laquo-Культура речи и стилистика& raquo-, & laquo-Риторика»-. Результаты диссертационного сочинения могут найти применение в деятельности, связанной с изучением и формированием корпоративной культуры и корпоративного имиджа российских организаций и предприятий.

Положения, выносимые на защиту:

1. Когнитивная модель корпоративного поздравления представляет собой структуру репрезентации различных видов знаний, связанных с социокультурными, когнитивно-прагматическими и лингвокогнитивными параметрами данного дискурсивного события. В рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы текст корпоративной поздравительной открытки, проявляя специфику языкового сознания участников корпоративной коммуникации, позволяет не только показать соотношение и взаимодействие языковых единиц, но и смоделировать, насколько это возможно, соотносимые с ними структуры знания, их содержание и связи.

2. Корпоративная поздравительная открытка в российской деловой коммуникации в значительной степени повторяет признаки бытового поздравления. Становление этого феномена как элемента корпоративной культуры связано с конкретизацией и специализацией поздравительных текстов с учётом социального и коммуникативного статуса адресата и адресанта, определением степени формальности и официальности корпоративной коммуникации- прогнозированием успешности коммуникативного контакта, успешности выбора когнитивных и языковых стратегий поздравления.

3. Индекс официальности корпоративной поздравительной открытки позволяет характеризовать степень её соответствия стандартам, нормам делового общения. Индекс официальности устанавливается на основе комплексного анализа социокультурных, когнитивно-прагматических и лингвокогнитивных особенностей поздравительного текста. В качестве релевантных признаков анализируемого дискурсивного события могут выступать следующие: параметры ситуативного контекста, их влияние на коммуникативное намерение адресанта, знания адресанта и адресата, связанные с ситуацией поздравления в определенных социокультурных условиях. Не менее значимым для деловой коммуникации является также определение коммуникативного статуса адресанта и адресата, обусловленного социальными, коммуникативно-ролевыми и дистантными отношениями между ними- соответствие поздравительного текста национально-культурным особенностям делового общения и этикета.

4. Посредством моделирования процесса дискурсивного взаимодействия в каждом из текстовых фрагментов корпоративной поздравительной открытки можно обнаружить специфические особенности анализируемой корпоративной коммуникации. Под индексом корпоративности текста понимается наличие показателей принадлежности к определённой корпорации, например, название организации, её руководителя, обозначение производимого товара, оказываемой услуги в тексте поздравления, использования элементов фирменного стиля -логотипа, слогана, цвета, графики и др. — при создании дизайна корпоративной поздравительной открытки.

Апробация исследования. Основные положения и результаты работы обсуждались на заседании кафедры теории и практики массовых коммуникаций Алтайского государственного университета, на кафедре иностранных языков Лесосибирского педагогического института — филиала ФГОУ ВПО & laquo-Сибирский Федеральный университет& raquo-, на V Всероссийской научной конференции с международным участием & laquo-Текст и языковая личность& raquo- 26−27 октября 2007 г. (г. Томск), II Международной научно-практической конференции & laquo-Коммуникативистика в современном мире: регулятивная природа коммуникации& raquo- 14−18 апреля 2009 г. (г. Барнаул).

Основные положения и результаты исследования изложены в 9 публикациях (общим объёмом 3,6 п.л.), в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК.

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, в составе которых имеются 3 схемы и 9 таблиц, заключения, списка использованной литературы (251 источник) и двух приложений.

ВЫВОДЫ

• С позиции когнитивно-дискурсивной парадигмы текст КПО является отражением мира пишущего. Это проявляется в выборе когнитивно-прагматических, лексико-семантических языковых средств.

• К прагматически релевантным компонентам ситуации поздравления в данной работе относим сферу говорящего и сферу адресата, их интенции, а также контекст социального взаимодействия, включающий социально-ролевой статус отношений между коммуникантами, обстоятельства коммуникации.

• Речевая интенция — это намерение совершить действие с помощью речевых механизмов. Интенция в процессах деловой коммуникации выполняет особую функцию концептуальной организации образа мира. В сферу речевого этикета входит речевая интенция & laquo-поздравление»-, выраженная перформативным глаголом & laquo-поздравлять»-. Упрощенный вариант & quot-С Новым годом!& quot-, & quot-С праздником& quot- или & quot-С днём рождения& quot- не допускаются в письменной форме делового общения. Интенция & quot-поздравление"- всегда сочетается с пожеланием. Пожелания выражаются перформативным глаголом & quot-желать"- + существительное в родительном падеже или без него, или с помощью частицы & quot-пусть"-.

• Обращение и подпись являются важными компонентами текста поздравления. Помимо смысловой нагрузки они выполняют аттрактивную и контактоустанавливающую функции. Данные части поздравления имеют свои особенности на лексическом и синтаксическом языковых уровнях.

• Анализ текста такого делового поздравления дает возможность идентифицировать социальные признаки не только самого автора письма, но и его адресата, тем самым определить их социальные статусы и проигрываемые ими роли, как постоянные — пол, возраст, образование, профессия, так и ситуативно-переменные и их взаимоотношения в социальной иерархии.

• Анализ текстов с интенцией & laquo-пожелание»- показал, что языковое сознание автора выражается в выборе вербального воплощения его намерений. Это выражается не только в выборе ценностей, упомянутых в тексте, но и в выборе синтаксической и лексической конструкции для создания наибольшей эмотивности текста.

• Язык официальных документов (в том числе и язык КПО) — это набор клише, штампов, стандартов. Наличие клише в тексте поздравлений обусловлено, наряду с прочими многочисленными факторами, требованиями экономии времени для установления контакта между адресантом и адресатом поздравления, а также необходимостью высокой информативности ПТ.

• Концептуальные основания теории речевого воздействия базируются на том положении, что речевая деятельность всегда интенциональна. С этих позиций высказывание есть акт осуществления интенций говорящего посредством речи, так как всякое высказывание заключает в себе представление не только о том, о чём в нём говорится, но и зачем оно говорится. Всякое высказывание предполагает целевой аспект и в полной мере или частично, явно или скрыто служит осуществлению интенций говорящего.

• Индекс официальности и индекс корпоративности — особенность корпоративных поздравительных открыток, отличающая их от бытовых поздравлений. Без учёта этих особенностей сокращается дистанция между адресатом и адресантом, что противоречит деловому этикету и деловой коммуникации, а, следовательно, корпоративная поздравительная открытка становится приближенной к бытовой.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Данное диссертационное исследование выполнено в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы и направлено на описание текстовых фрагментов корпоративной поздравительной открытки. Одной из ключевых проблем современной лингвистики является взаимодействие языковой личности с окружающим миром: проявление её в бытовом и профессиональном аспектах, взаимосвязь языкового и профессионального сознания человека.

Когнитивно-дискурсивная парадигма — это результат принципиально нового подхода к языку и осознания того, что язык & laquo-открывает окно& raquo- не только в окружающий мир, но и в & laquo-духовный мир человека, в его интеллект, средство доступа к тайнам мыслительных процессов& raquo- (Е.С. Кубрякова).

Рассмотрение текста как формы коммуникации автора и адресата, исследования его структуры, семантики и прагматики делает очевидной связь между дискурсивным и когнитивным подходами в изучении текста. Это обусловлено: 1) общим для данных направлений деятельностным подходом к тексту как результату первичной коммуникативной деятельности автора и объекту вторичной коммуникативной деятельности адресата- 2) диалогом автора и адресата на ассоциативной основе- 3) коммуникативная природа текста и желание автора быть понятым определяют регулятивность текста как одно из его системных качеств, позволяющее управлять познавательной деятельностью адресата.

Одним из условий эффективного взаимодействия считается интенциональная и смысловая согласованность в процессе коммуникации. В данном диссертационном исследовании эта корреляция рассмотрена на примере корпоративной поздравительной открытки. В соответствии с поставленной целью основные результаты исследования состоят в том, что в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы исследованы когнитивнопрагматическая, социокультурная и лингвокогнитивная особенности текстовых фрагментов с интенцией & laquo-поздравление»- и & laquo-пожелание»-.

В процессе анализа делового поздравления как вида деловой коммуникации были предприняты попытки обобщить итоги исследований русских учёных по типичным стилеобразующим чертам делового поздравления. С точки зрения ТРЖ, поздравление представляет собой стереотип речевого поведения, относительно устойчивый тематический, композиционный и стилистический тип текста как результат выбора накопленных образцов текстов в соответствии с коммуникативными ситуациями, интенциями и с учетом существенных параметров адресанта и адресата.

Корпоративная поздравительная открытка, предназначенная для деловой коммуникации, приобретает важное значение в современной корпоративной культуре. Авторы поздравительных текстов стараются их индивидуализировать. В настоящее время появились специальные службы, занимающиеся изготовлением корпоративных открыток, которые предлагают разнообразные формы и виды открыток. Открытка становится частью позитивного имиджа организации. Вторая волна повсеместного использования открыток связана именно с бизнесом, с зарождающейся в России корпоративной культурой. Размер и оформление КПО в настоящее время строго не регламентируются и обычно зависят от статуса организации, уважения к адресату и др. Наиболее распространённый размер КПО — 105*210. Вычурное, броское оформление открытки вряд ли вызовет положительное отношение у солидного, серьёзного партнёра, а небрежное может вызвать предубеждение. Таким образом, важна и эстетическая сторона КПО.

В деловом общении функции сообщения и воздействия сосуществуют. Лексика делового общения в основном нейтральна. Но нельзя не принимать во внимание тот факт, что функция воздействия говорящего на собеседника позволяет первому расширять выбор лексических средств. Для создания необходимого эффекта говорящим в корпоративных поздравительных открытках используются эмоционально-оценочные и экспрессивно-образные средства.

Деловой этикет как часть деловой коммуникации базируется на следующих принципах:

— здравый смысл-

— свобода-

— этичность: комплекс норм, стандартов должен быть ориентирован на добро-

— удобство-

— целесообразность (поддержание деловых отношений и т. д.) —

— экономичность (краткость и стандартизация) —

— консерватизм, который вызывает ассоциации незыблемого, прочного, надёжного, а надёжный партнёр в делах очень важен. Надёжность, фундаментальность, стабильность — весьма привлекательные в деловом мире черты.

Сегодня, когда большую долю своих знаний мы получаем путём коммуникаций, ни у кого не вызывает сомнений необходимость формирования собственного имиджа организации. Ведь без этого трудно понять, что собой представляет та или иная компания, какую роль она занимает в бизнес-структуре, чем отличается от других. И говоря об имидже как о категории престижа, можно отметить, что количество присланных поздравлений на тот или иной праздник прямо пропорционально авторитету любой организации. А для того чтобы поздравления получать, нужно самим регулярно поздравлять своих коллег и партнёров.

Существует много различных способов и инструментов формирования положительного образа компании. Это и работа со средствами массовой коммуникации, и позиционирование компании, продукта, и создание уникальных событий, встреч, презентаций, выставок. Часть этих способов необходимо создавать специально. Выставка, презентация, пресс-конференция должны быть не только подготовлены, но и придуманы. А юбилеи, праздники — это уже существующие инструменты, требующие лишь дополнительной организационной работы, т. е. изготовления корпоративных поздравительных открыток, персонифицированных поздравительных текстов.

Анализ текстов корпоративных поздравительных открыток показал, что структура ПТ является шаблонной. Тем не менее нам хотелось бы представить некоторые рекомендации для составления поздравительного текста в КПО:

1. Наиболее уместная, с точки зрения делового этикета, форма обращения в деловых поздравлениях должна иметь структуру: Уважаемый (ая) / многоуважаемый (ая) / глубокоуважаемый (ая) + ИО. Обращения с эмотивными атрибутивами мшый (ая), дорогой (ая) неуместны при составлении ПТ. Также мы считаем недопустимым обращение только по имени и отсутствие обращения в деловых поздравлениях, т.к. это является признаком сокращения дистанции между объектами коммуникации, что противоречит принципам делового этикета и деловой коммуникации.

2. Структура фрагмента с интенцией & laquo-поздравление»- должна строиться по схеме S+P+O+K, т. е. иметь вид:

Название организации) поздравляет Вас с + наименование события или От имени коллектива (название организации) поздравляю Вас с + наименование события.

На наш взгляд, такая структура является статусно-маркированной и говорит о том, что автор и адресат находятся в равном социальном положении, стоят на одной ступени. Также возможна структура Р+О+К: Поздравляем Вас с + наименование события. Употребление перформативного глагола & laquo-поздравлять»- в 1-ом лице единственного числа считаем недопустимым, т.к. это снижение индекса корпоративности.

Структура С праздником! С новым Годом! С днём рождения! возможна в КПО, но она является разговорной и может быть использована в заключительной части ПТ для усиления эмфатики.

3. Текстовые фрагменты с интенцией & laquo-пожелание»- следует строить по схеме: S+P+O+K

Мы (или название организации) желаем (ет) Вам + набор ценностей.

Выбор ценностей следует осуществлять с учётом того, что адресат представляет собой прежде всего руководителя компании. Поэтому, в первую очередь, следует желать того, что важно для всей корпорации, дела, например: стабильности, надёжных партнёров, перспективных проектов, финансовых успехов, роста, развития, высокой конкурентоспособности, а потом общечеловеческие: исполнения желаний, здоровья, счастья, бодрости, успехов, новых свершений на благо компании, поблагодарить за проделанную работу. Хорошо вспомнить и о семье работника и пожелать здоровья, счастья не только ему, но и его семье.

При выборе ценностей необходимо учитывать, что адресат является не только руководителем, деловым человеком, но и семьянином, и личностью в целом. Также данные фрагменты могут распространяться интенсификаторами: От всей души / от всего сердца / искренне желаю Вам + набор ценностей.

4. & laquo-Подпись»- в корпоративной поздравительной открытке должна содержать название организации + должность адресата и собственноручно поставленную подпись, что подразумевает то, что прежде, чем открытка попадёт в руки к бизнес-партнёру поздравительный текст будет прочитан предполагаемым адресатом. Употребление интенсификаторов с глубоким уваэюением, с искренним уважением подчеркнёт чистосердечные намерения автора и будет маркёром социального равенства партнёров и желаемого взаимодействия.

5. Внешнее оформление корпоративной поздравительной открытки должно соответствовать фирменному стилю организации, быть выдержано в цветовой гамме, выбранной фирмой для создания фирменных атрибутов: визиток, баннеров, рекламных буклетов и т. д. Также необходимо использовать фирменную символику: логотипы, фирменные знаки, гербы и т. п.

Мы считаем, что организациям необходимы специалисты, которые: 1) осуществляют подготовку корпоративных поздравлений как для партнёров, клиентов, так и для своих сотрудников- 2) изучают полученные руководителем КПО с точки зрения респектабельности партнёров и даже их финансового положения. КПО — своего рода мерило деловых отношений, их надёжности и стабильности.

Изучение и описание текста корпоративной поздравительной открытки с позиции когнитивно-дискурсивной парадигмы имеет серьёзные перспективы. Нами была проанализирована лишь небольшая часть КПО, это связано с тем, что в нашей стране идеи корпоративной культуры и корпоративного имиджа организации только начинают развиваться, поэтому с развитием и применением новых способов и методов & laquo-промоушена»- организации, данное диссертационное исследование может быть дополнено новыми результатами.

ПоказатьСвернуть

Содержание

Список принятых сокращений.

Глава 1. Теоретические основания исследования: понятийно-терминологический аппарат и базовые принципы анализа.

1.1. Когнитивно-дискурсивная парадигма и её возможности в описании языкового материала.

1.1.1. Когнитивно-дискурсивная парадигма как одно из направлений развития когнитивизма в России.

1.1.2. Динамика трактовки понятия & laquo-языковая личность& raquo-.

1.2. Деловой этикет и деловая коммуникация как речевые индикаторы социального статуса человека.

1.2.1. Деловой этикет, общение и коммуникация.

1.2.2. Деловое общение: сущность, критерии отнесения, структура.

1.2.3. Роль корпоративной культуры в деловой коммуникации.

1.3. Поздравление в деловой коммуникации.

1.3.1. Речевой жанр & laquo-поздравление»-.

1.3.2. Поздравление как стандартный комбинаторный речевой жанр.

1.3.3. Текст как смыслообразующая часть поздравления.

1.3.4. Корпоративная поздравительная открытка как вид деловой коммуникации.

Выводы.

Глава 2. Индекс официальности корпоративных поздравительных открыток.

2.1. Репрезентация социокультурной информации в тексте корпоративной поздравительной открытки.

2.1.1. & laquo-Обращение и подпись& raquo-.

2.1.2. & laquo-Поздравление»-.

2.1.3. & laquo-Пожелание»-.

2.2. Когнитивно-прагматическое описание поздравительного текста

2.2.1. & laquo-Обращение»- и & laquo-подпись»-.

2.2.2. & laquo-Поздравление»-.

2.2.3. & laquo-Пожелание»-.

2.3. Лингвокогнитивное описание текста корпоративной поздравительной открытки.

2.3.1. & laquo-Обращение»- и & laquo-подпись»-.

2.3.2. & laquo-Поздравление»-.

2.3.3. & laquo-Пожелание»-.

2.4. Невербальные средства в тексте поздравления.

Выводы.

Список литературы

1. Адмони, В. Г. Система форм речевого высказывания Текст. / В. Г. Адмони. СПб.: Наука, 1994. — 153 с.

2. Алексеев, В. Г. Ценностные ориентации личности и проблема их формирования Текст. / В. Г. Алексеев. М.: Изд-во Мысль, 1979. — 123 с.

3. Андреева, Г. М. Социальная психология Текст.: учеб. / Г. М. Андреева. -М.: Аспект Пресс, 2001. — 375 с.

4. Анисимова, Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) Текст. / Е. Е. Анисимова. М.: Академия, 2003. — 128 с.

5. Анисимова, Т. В. Современная деловая риторика Текст.: учеб. пособие / Т. В. Анисимова, Е. Г. Гимпельсон. — Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2000. 50 с.

6. Арнольд, И. В. Графические стилистические средства Текст. / И. В. Арнольд // Иностранные языки в школе. — 1973. № 3.

7. Арнхейм, Р. Искусство и визуальное восприятие Текст. / Р. Арнхейм- пер. с англ. В. Н. Самохина, общ. ред. и вст. ст. В. П. Шестакова. М.: Прогресс, 1974. — 392 с.

8. Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста Текст.: учеб. практикум / Л. Г. Бабенко, И. Е. Васильев, Ю. В. Казарин. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. — 395 с.

9. Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика Текст.: учеб. / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. 2-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2004. — 354 с.

10. Баранов, А. Н. Структуры знаний и их языковая онтологизация в значении идиомы Текст. / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Исследования по когнитивным аспектам языка: труды по искусственному интеллекту. — Тарту, 1990. Вып. 903. — С. 20−36.

11. Баранов, А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика Текст.: учеб. пособие / А. Н. Баранов. — М.: Флинта: Наука, 2007. 592с.

12. Баскаков, Э. Биография гербов, флагов, гимнов зарубежных стран Текст. / Э. Баскаков. — М.: Политиздат, 1967. 159 е.: ил.

13. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. -М.: Искусство, 1979. — 418с.

14. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Искусство, 1986. — 445 с.

15. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров Текст. / М. М. Бахтин / Собрание сочинений: в 7 т. Т. 5. -М.: Искусство, 1996. 315 с.

16. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров Текст. / М. М. Бахтин // Автор и герой: к философским основам гуманитарных наук. — СПб.: Азбука, 2000. С. 249 — 299.

17. Белл, Р. Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы Текст.: пер. с англ. / Р. Т. Белл. — М.: Международные отношения, 1980. — 216 с.

18. Белянин, В. П. Основы психолингвистической диагностики (модели мира в литературе) Текст. / В. П. Белянин. М., 2000. — 361с.

19. Бердникова, А. Г. Речевой жанр благодарности: когнитивный и семантико-прагматический аспекты Текст.: дис. канд. филол. наук / А. Г. Бердникова. — Новосибирск, 2005. — 224 с.

20. Бернацкая, А. А. Подпись как тип текста Текст. / А. А. Бернацкая // Проблемы лингвистического анализа текста и коммуникации. — Иркутск, 1987. -315 с.

21. Богин, Г. И. Модель языковой личности в её отношении к разновидностям текстов Текст. / Г. И. Богин // АДД. JT., 1984. -238 с.

22. Богин, Г. И. Типология понимания текста Текст. / Г. И. Богин. — Калинин, 1986. С. 3−33.

23. Болдырев, Н. Н. Репрезентация знаний в системе языка Текст. / Н. Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2007. № 4. — С. 17−27.

24. Болотнова, Н. С. Основы теории текста Текст.: пособие / Н. С. Болотнова. Томск: Изд-во ТГПУ, 1999. — 98 с.

25. Болотнова, Н. С. Коммуникативная стилистика текста Текст.: Словарь-тезаурус / Н. С. Болотнова. — Томск: Изд-во Томского государственного педагогического университета, 2008. — 384 с.

26. Болотов, В. И. Эмоциональность текста в аспекте языковой и неязыковой вариативности. Основы эмотивной стилистики текста Текст. / В. И. Болотов. Ташкент, 1981. -321 с.

27. Болыииянова, JI.C. Вербальное сопровождение фотоизображения в современной британской прессе: содержание и структура Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / JI.C. Болыииянова. — М., 1983. — 23 с.

28. Бондарко, А. В. Принципы функциональной грамматики и основы аспектологии Текст. / А. В. Бондарко. — 3 изд., перераб. Л.: Наука, 1983. -208 с.

29. Бороздина, Г. В. Психология делового общения Текст.: учеб. / Г. В. Бороздина. 2-е изд., перераб. — М.: Высш. образование, 2000. — 295 с.

30. Брандес, М. П. Стилистика немецкого языка Текст. / М. П. Брандес. М.: Высшая школа, 1983. — 271 с.

31. Бубнова, С. С. Научный подход к этике Текст. / С. С. Бубнова // Вопросы философии. — 1995. № 5. — С. 43−52.

32. Бутакова, JI.O. Авторское сознание в поэзии и прозе: когнитивное моделирование Текст.: монография / JI.O. Бутакова. — Барнаул: Изд-во АТУ, 2001. -214 с

33. Валгина, Н. С. Современный русский язык Текст.: учеб. / под ред. Н. С. Валгиной. — 6-е изд., перераб. и доп. М.: Логос, 2006. — 462 с.

34. Василюк, Ф. Е. Структура образа Текст. / Ф. Е. Василюк // Вопросы психологии. 1993. — № 5. — С. 5 — 19.

35. Вебер, М. Избранные произведения Текст. / М. Вебер.М.: Прогресс, 1990. 269 с.

36. Вежбицка, А. Язык. Культура. Познание: пер. с англ. Текст. / А. Вежбицка. -М.: Русские словари, 1996. — 286 с.

37. Вежбицка, А. Речевые жанры Текст. / А. Вежбицка // Жанры речи: вып. 1: сб. ст. Саратов: Изд-во ГосУНЦ & laquo-Колледж»-, 1997. — С. 99 112.

38. Веселов, П. В. Современное деловое письмо в промышленности Текст. / П. В. Веселов. 3-е изд., перераб. и доп.- М.: Изд-во стандартов, 1990. — 160 с.

39. Винарская, Е. Н. Выразительные средства текста (на материале русской поэзии) Текст.: учеб. пособие / Е. Н. Винарская. М.: Высшая школа, 1989. — 136 с.

40. Виноградов, В. А. Несколько слов о настоящей книге Текст. / В. А. Виноградов // Горизонты современной лингвистики: Традиции иноваторство: Сб. в честь Е. С Кубряковой. — М.: Языки славянских культур, 2009. -С. 9−11.

41. Винокур, Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция Текст. / Т. Г. Винокур // Язык и личность: сб. ст. — М.: Наука, 1989. -С. 58−64.

42. Войтасик, Л. Психология политической пропаганды Текст.: пер. С польск. / Л. Войтасик. — М.: Прогресс, 1981. — 242 с.

43. Волков, Е. С. Зависимость ценностных ориентаций студентов от смены видов деятельности Текст. / Е. С. Волков. — М.: Изд-во МГУ, 1981. -254 с.

44. Волохина, Г. А. Синтаксические концепты русского простого предложения Текст. / Г. А. Волохина, З. Д. Попова. — Воронеж: Воронеж, кн. изд-во, 1999. 214 с.

45. Воркачёв, С. Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии Текст. / С. Г. Воркачёв // Вопросы языкознания. 1997. — № 3. — С. 110−119.

46. Воркачёв, С. Г. Концепт & laquo-счастье»- в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа Текст.: монография / С. Г. Воркачёв. Краснодар: Изд-во Кубан. гос. технол. ун-та, 2002. — 126 с.

47. Гайда, С. Жанры разговорных высказываний Текст. / С. Гайда // Жанры речи: вып. 2. сб. ст. Саратов: Изд-во ГосУНЦ & laquo-Колледж»-, 1999. -С. 103−112.

48. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. М.: Наука, 2007. — 144 с.

49. Герчук, Ю. Художественная структура книги Текст. / Ю. Герчук. — М.: Изд-во Книга, 1984. 208 с.

50. Гиро, П. Основные проблемы и направления в современной стилистике Текст. / П. Гиро // Новое в зарубежной лингвистике: вып. 9. М.: Наука, 1980. — С. 36−45.

51. Гловинская, М. Я. Русские речевые акты поздравлять и желать Текст. / М. Я. Гловинская // Язык: система и подсистемы. — М.: Наука, 1990. -С. 123−135.

52. Гловинская, М. Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов Текст. / М. Я. Гловинская // Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспект. М.: наука, 1993. — С. 56−67.

53. Гольдин, В. Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи Текст. / В. Е. Гольдин // Жанры речи: вып. 1. — Саратов: Изд-во ГосУНЦ & laquo-Колледж»-, 1997. С. 23−34.

54. Гольдин, В. Е. Проблемы жанроведения Текст. / В. Е. Гольдин // Жанры речи: вып. 2. Саратов: Изд-во ГосУНЦ & laquo-Колледж»-, 1999. -С. 4−7.

55. Горелов, И. Н. Основы психолингвистики Текст.: учеб. пособие / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. -М.: Лабиринт, 1998. 159 с.

56. Горохов, В. М. Корпоративные коммуникации: к проблеме идентификации & laquo-паблик рилейшнз& raquo- Текст. / В. М. Горохов // Вест. Моск. гос. ун-та. Серия 10. Журналистика. 2006. — № 5. — С. 21−31.

57. Грайс, Г. В. Логика и речевое общение Текст. / Г. В. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике: вып. 16. Лингвистическая прагматика. — М.: наука, 1985. С. 15−22.

58. Граудина, Л. К. Теория и практика русского красноречия Текст. / Л. К. Граудина, Г. И. Миськевич. -М.: Наука 1989. 254 с.

59. Гудечек, Я. Природа формирования психических свойств и процессов человека Текст. / Я. Гудечек // Вопросы психологии. — 1998. -№ 3.- С. 57−74.

60. Гуськова, О. В. Оценка как компонент значения глагольного слова (прагматический аспект) Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / О. В. Гуськова. М., 1992. — 23 с.

61. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию Текст.: пер. с нем. / В. фон. Гумбольдт- под ред. Г. В. Рамишвили. М.: Наука, 1984. -213 с.

62. Демьянков, В. З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория Текст. / В. З. Демьянков // Язык и структуры представления знаний: сб. ст. М.: Наука, 1992. — С. 39−77.

63. Демьянков, В. З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В. З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1994. — № 4. — С. 17−33.

64. Демьянков, В. З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка Текст. / В. З. Демьянков // Структуры представления знаний в языке: сб. ст. М., 1994. — С. 32−86.

65. Демьянков, В. З. Функционализм в зарубежной лингвистике Текст. / В. З. Демьянков // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: сб. обзоров. — М.: Наука, 2000. С. 26−42.

66. Деннингхаус, С. Теория речевых жанров М. М. Бахтина в тени прагмалингвистики Текст. / С. Деннингхаус // Жанры речи: сб. ст.: вып. 3. / отв. ред. В. Е. Гольдин. Саратов: Изд-во & laquo-Колледж»-, 2002. -С. 104−117.

67. Дмитриева, О. А. Лингвокультурный типаж & laquo-французский буржуа& raquo- Текст. / О. А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. -Волгоград: Парадигма, 2005. С. 74−88.

68. Долинин, К. А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия Текст. / К. А. Долинин // Жанры речи: сб. ст.: вып. 2. — Саратов, 1999. С. 7−13.

69. Дридзе, Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации Текст. / Т. М. Дридзе. М.: Наука, 1984 — 208 с.

70. Дробницкий, О. Г. Моральная философия. Избранные труды Текст. / сост. Р. Г. Апресян. М.: Гардарики, 2002. — 524 с.

71. Дьячкова, И.Г. Высказывания-похвалы и высказывания-отрицания как речевые жанры в современном русском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / И. Г. Дьячкова. Омск, 2000. — 32 с.

72. Жанры речи: вып. 1. Текст. / отв. ред. В. Е. Гольдин. Саратов: Изд-во & laquo-Колледж»-, 1997. — 169 с.

73. Жанры речи: вып. 2. Текст. / отв. ред. В. Е. Гольдин. — Саратов: Изд-во & laquo-Колледж»-, 1999. — 171 с.

74. Жанры речи: вып. 3. Текст. / отв. ред. В. Е. Гольдин. — Саратов: Изд-во & laquo-Колледж»-, 2002. — 168 с.

75. Желтухина, М. Р. Языковое сознание и суггестивность Текст. / М. Р. Желтухина // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: сб. ст.: вып. 6. / под общ. ред. В. А. Пищальниковой. М.- Барнаул: Изд-во АГУ, 2003. — С. 76−91.

76. Жинкин, Н. И. Развитие письменной речи у учащихся 3−7 классов Текст. / Н. И. Жинкин // Изв. АПН РСФСР. 1956. — № 78. — С. 123 136.

77. Жинкин, Н. И. Психологические основы развития речи Текст. / Н. И. Жинкин // В защиту живого слова / сост. В. Я. Коровина. — М.: Просвещение, 1966.- С. 124−157.

78. Журналистика и культура русской речи Текст.: журнал. 2003. — № 2.

79. Залевская, А. А. Значение слова и возможности его описания Текст. / А. А. Залевская // Языковое сознание: формирование и функционирование: сб. ст. / отв. ред. Н. В. Уфимцева. — М., 1998. — С. 35−54.

80. Залевская, А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта Текст. / А. А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: науч. изд. / под ред. И. А. Стернина. — Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2001. — С. 36 — 43.

81. Здравомыслов, А. Г. Потребность. Интересы. Ценности Текст. / А. Г. Здравомыслов. М.: Изд-во МГУ, 1986. — 212 с.

82. Зильберт, Б.А. Социально-психологическое исследование текстов радио, телевидения и газеты Текст. / Б. А. Зильберт. Саратов, 1986. -210с.

83. Зинченко, В. П. Миры сознания и структура сознания Текст. / В. П. Зинченко // Вопросы психологии. 1991. — № 2. — С. 15−36.

84. Иванов, В. В. Новый год и Рождество в открытках Текст. / В. В. Иванов. СПб.: Изд-во Искусство-СПб, 2000. — 334 с.

85. Ионова, С. В. Эмотивность текста официально-делового стиля Текст. / С. В. Ионова // Единицы языка в их функционировании. — Саратов, 2000. Вып. 6. — С. 48−57.

86. Кабушкин, Н. И. Основы менеджмента Текст.: учеб. пособие / Н. И. Кабушкин. Минск: МГЭУ, 1996. — 336 с.

87. Каган, М. С. Философская теория ценности Текст. / М. С. Каган. — СПб.: Петрополис, 1997. 205 с.

88. Капанадзе, JI.A. О жанрах неофициальной речи Текст. / JI.A. Капанадзе // Разновидности городской устной речи. М., 1988. — С. 4−75.

89. Капитонов, Э. А. Корпоративная культура и PR Текст. / Э. А. Капитонов, А. Э. Капитонов -М.: Изд-во МарТ, 2003. 416 с.

90. Капр, А. Эстетика искусства шрифта Текст.: тезисы и маргиналии со 152 иллюстрациями: пер. с нем. / А. Капр. — М.: Изд-во Книга, 1979.- 123 с.

91. Карасик, В.И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: сб. науч. тр. / ВГПУ. Волгоград: Изд-во Перемена, 2001. -С. 3−16.

92. Карасик, В. И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик. — М.: Гнозис, 2002а. 333 с.

93. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст.: монография / В. И. Карасик. 2-е изд. — Волгоград: Изд-во Перемена, 20 026. — 477 с.

94. Карасик, В. И. Лингвокультурный типаж & quot-русский интеллигент& quot- Текст. / В. И. Карасик // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. -Волгоград: Парадигма, 2005а. С. 25 — 61.

95. Карасик, В. И. Лингвокультурный типаж: к определению понятия Текст. / В. И. Карасик, О. А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. Волгоград: Парадигма, 2005. — С. 5 — 25.

96. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. — 264 с.

97. Кашкин, В. Б. Основы теории коммуникации: краткий курс Текст. / В. Б. Кашкин. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: ACT: Восток — Запад, 2007. — 256 с.

98. Кибанов, А .Я. Основы управления персоналом Текст.: учеб. / А. Я. Кибанов. М.: ИНФРА-М, 2002. — 365 с.

99. Кибрик, А. Е. Современная лингвистика: откуда и куда? Текст. / А. Е. Кибрик // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1995, № 5. С. 93 — 103.

100. Клюев, Е. В. Речевая коммуникация Текст.: учеб. / Е. В. Клюев. — М.: Рипол классик, 2002. 317 с.

101. Клюканов, И. Э. Структура и функции параграфемных элементов текста: автореф. дис. канд. филол. наук Текст. / И. Э. Клюканов. — Саратов, 1983. — 17 с.

102. Клюканов, И. Э. Теория коммуникации как область исследования Текст. / И. Э. Клюканов // Вестник Тверского государственного университета. Серия филология. Вып. 2. — 2005. — С. 56−66.

103. Кожина, М. Н. Об отношении стилистики к лингвистике текста Текст. / М. Н. Кожина // Функциональный стиль научной прозы: проблемы лингвистики и методики преподавания. — М., 1980. — С. 56−69 с.

104. Кожина, М. Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) Текст. / М. Н. Кожина // Жанры речи: сб. ст.: вып. 2. / отв. ред. В. Е. Гольдин. Саратов: Колледж, 1999. — С. 52 — 61.

105. Колтунова, М. В. Язык и деловое общение: нормы, риторики, этикет Текст.: учеб. пособие / М. В. Колтунова. — М.: Изд-во Экон. лит., 2002. 288 с.

106. Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г. В. Колшанский. — М.: Наука, 1984. — 175 с.

107. Кондаков, И. В. Цвет в природе и искусстве: методология вопроса Текст. / И. В. Кондаков // Художественное творчество: вопросы и комплексное изучение. JL, 1990. — С. 132−145.

108. Корпоративная культура Текст.: учеб. пособие / авт. -сост. И. Н. Кузнецов. -Мн.: Книжный Дом, Миланта, 2006. — 304 с.

109. Костенко, Г. Т. Стилистические функции графических средств в языке английской рекламы Текст. / Г. Т. Костенко // Проблемы стилистического анализа текста. — Иркутск, 1979. — С. 36−42.

110. Кубрякова, Е. С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем Текст. / Е. С. Кубрякова // Язык и структуры представления знаний. — М., 1992. — С. 5−18.

111. Кубрякова, Е. С. Возвращаясь к определению знака Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. 1993 — № 4. — С. 18−28.

112. Кубрякова, Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопрсы языкознания. — 1994 — № 4. — С. 34−47.

113. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века: опыт парадигмального анализа Текст. / Е. С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века. — М.: Наука, 1995. — С. 144 238.

114. Кубрякова, Е.С. В начале XI века (размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков). Ч. 1. Текст. / Е. С. Кубрякова // Когнитивная семантика. — Тамбов, 2000а. С. 6−7.

115. Кубрякова, Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике Текст. / Е. С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: сб. обзор. М., 20 006. — С. 7−25.

116. Кубрякова, Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина & laquo-когнитивный»- Текст. / Е. С. Кубрякова // Вестник ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2001. — Вып. 1. — С, А -10.

117. Кубрякова, Е. С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики Текст. / Е. С. Кубрякова // Известия А Н. Серия литературы и языка. 2004а. — Т. 63. — № 3. — С. 3−12.

118. Кубрякова, Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е. С. Кубрякова // Рос. академия наук. Ин-т языкознания. — М.: Языки славянской культуры, 20 046. — 560 с.

119. Кузнецова, Э. В. Лексикология русского языка Текст. / Э. В. Кузнецова. М.: Высшая школа, 1982. — 152с.

120. Кулинич, М. А. Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора Текст.: автореф. дис. докт. культоролог. наук / М. А. Кулинич. М., 2000. — 38 с.

121. Курбыла, Т. И. Конфликты и сотрудничество в американской демократии Текст. / Т. И. Курбыла // Вестник МГУ. Серия 3. -1997. -№ 2. -С. 24−29.

122. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста Текст.: учеб. пособие / В. А. Кухаренко. 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Просвещение, 1988. -288 с.

123. Лазарева, Э. А. Заголовок в газете Текст. / Э. А. Лазарева. -Свердловск: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1989. — 94 с.

124. Лазарева, Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты Текст.: учеб. пособие / Э. А. Лазарева. 2-е изд., перераб. и доп. — Екатеринбург: Изд-во Урал ун-та, 1993. — 84 с.

125. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики Текст. / А. А. Леонтьев. М.: Смысл, 1999. — 287 с.

126. Леонтьев, Д. А. Методика изучения ценностных ориентаций Текст. / Д. А. Леонтьев. — М.: Изд-во Смысл, 1983. 304 с.

127. Леонтьев, Д. А. Ценность как междисциплинарное понятие: опыт многомерной реконструкции Текст. / Д. А. Леонтьев // Вопр. философии. 1996. — № 4. — С. 15 — 26.

128. Липатов, B.C. Управление персоналом предприятий и организацией Текст.: учеб. / B.C. Липатов. — М.: ТОО «Люкс-арт», 1996. -234 с.

129. Лихачёв, С. В. Сударь и братан, братишка и хозяин. Формы обращения к собеседнику Текст. / С. В. Лихачёв // Журналистика и культура русской речи. 2003. — № 2. — С. 56−61.

130. Луман, Н. Теория общества Текст. / Н. Луман // Теория общества: сб.: пер. с нем., англ. М.: Изд-во «КАНОН-пресс-Ц», & laquo-Кучково поле& raquo-, 1999. — С. 196−235.

131. Майданова, A.M. Речевая агрессия в средствах массовой информации Текст. / A.M. Майданова, В. М. Амиров, Л. В. Енина. — Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 1997. 168 с.

132. Маслова, В. А. Лингвокультурология Текст.: учеб. пособие / В. А. Маслова. 2-е изд., стереотип. — М.: Изд. центр & laquo-Академия»-, 2004. — 204 с.

133. Матвеева, Л. В. Рекламный имидж в бизнесе и политике Текст. / Л. В. Матвеева // Реклама. 1994. — № 5−6. — С. 23−29.

134. Медведева, Е. В. Рекламная коммуникация Текст. / Е. В. Медведева. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 280 с.

135. Микро- и макроэкономика: практикум Текст. / Т. И. Петрова. -СПб.: АО & laquo-Литера плюс& raquo-, «Санкт-Петербург оркестр& raquo-, 1994. — 139 с.

136. Миронова, Л. Н. Цветоведение Текст. / Л. Н. Миронова. Минск: Высш. шк., 1984. — 285 е.: ил.

137. Морковкин, В. В. Русские агнонимы Текст.: монография / В. В. Морковкин, А. В. Морковкина. — М.: Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1997. -414 с.

138. Неволин, И.Ф. О графическом изображении смысловой микроструктуры текста Текст. / И. Ф. Неволин // Вопросы психологии. 1974. — № 5. — С. 59−68.

139. Немов, Р. С. Психология Текст.: учеб. / Р. С. Немов. М.: Владос, 1999. -618 с.

140. Немчинова, Н. В. Лингвокультурный типаж как центральное понятие лингвокультурологии Текст. / Н. В. Немчинова // Очерки гуманитарных исследований: вып. 5 / под ред. Е. В. Лукашевич. — Барнаул: Мастер-Принт, 2007. С. 112−118

141. Немчинова, Н. В. Ценностные ориентации языковой личности в речевом жанре & laquo-поздравление»- Текст. / Н. В. Немчинова // Текст и языковая личность: материалы V Всерос. науч. конф. / под ред. Н. С. Болотновой. — Томск, 2007. С. 214−218.

142. Немчинова, Н. В. Поздравление как элемент современной деловой коммуникации Текст. / Н. В. Немчинова // Очерки гуманитарных исследований: вып. 6 / под ред. Е. В. Лукашевич. — Барнаул: Мастер-Принт, 2008. -С. 72−81.

143. Немчинова, Н. В. Когнитивные и лингвокультурные особенности поздравления в массовой коммуникации Текст. / Н. В. Немчинова //

144. Мир науки, культуры, образования. — Горно-Алтайск, 2008. № 1(8). -С. 38−41.

145. Немчинова, Н. В. Текст как смыслообразующая часть поздравления Текст. / Н. В. Немчинова // Проблемы иноязычного образования: теория и практика: сб. ст. / под ред. Е.В. Семёновой- Сибирский Федеральный университет. Красноярск, 2008. — С. 20−24.

146. Немчинова, Н. В. Корпоративная поздравительная открытка: коммуникативный и деловой аспект Текст. / Н. В. Немчинова // Известия Российского Государственного Педагогического Университета имени А. И. Герцена. СПб, 2008. — № 12(86). — С. 217 221.

147. Немчинова, Н. В. Особенности обращения и подписи в корпоративных поздравительных открытках Текст. / Н. В. Немчинова // Очерки гуманитарных исследований: вып. 7 / под ред. Е. В. Лукашевич. Барнаул: Концепт, 2009. — С. 79−86.

148. Нерознак, В. П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины Текст. / В. П. Нерознак // Язык. Поэтика. Перевод: сб. науч. тр. Моск. линг. ун-та: вып. 426. М.: Изд-во Моск. линг. ун-та, 1996. — С. 112−116.

149. Никитин, М. В. Основания когнитивной семантики Текст. / М. В. Никитин. СПб.: Изд-во Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена, 2003. — 277 с.

150. Новиков, А. И. Семантика текста и её формализация Текст. / А. И. Новиков. М.: Наука, 1983. — 215 с.

151. Николаева, Т. М. Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста: вып. 8 Текст. / Т. М. Николаева. М., 1978. — 480 с.

152. Ольшанский, И. Г. Лингвокультурология в конце XX в.: итоги, тенденции, перспективы Текст. / И. Г. Ольшанский // Лингвистические исследования в конце XX в. М., 2000. — С. 31 -42.

153. Организация работы с документами Текст.: учеб. / под ред. В. А. Кудряева. 2-е изд., перераб. и доп. — М.: ИНФРА-М, 2001. — 592 с.

154. Паневчик, В. В. Деловое письмо Текст.: практ. пособие / В. В. Паневчик. 2-е изд. — Мн.: Амалфея, 2000 — 160 с.

155. Панкрац, Ю. Г. Пропозициональная форма представления знаний Текст. / Ю. Г. Панкрац // Язык и структуры представления знаний. — М., 1992. -С. 78−97.

156. Панов, М. И. Эпидейктическая речь Текст. / М. И. Панов, Л. Е. Тумина // Эффективная коммуникация: история, теория, практика: словарь-справочник. — М., 2005. — С. 219−220.

157. Перлаки, И. Нововведения в организациях Текст. / И. Перлаки. -М.: Экономика, 1981. -361 с.

158. Петров, В. В. От философии языка к философии сознания Текст. /

159. B.В. Петров // Философия. Логика. Язык. — М.: Просвещение, 1987.1. C. 39−40.

160. Петров, В. В. Язык и логическая теория: в поисках новой парадигмы Текст. / В. В. Петров // Вопросы языкознания. 1988. -№ 2. — С. 39−48.

161. Петров, В. В. На пути к когнитивной модели языка Текст. / В. В. Петров, В. И. Герасимов // Новое в зарубежной лингвистике. — 1988. -Вып. XXIII. -С. 5−11.

162. Петров, В. В. Идеи современной феноменологии и герменевтики в лингвистическом представлении знаний Текст. / В. В. Петров // Вопросы языкознания. — 1990. № 6. — С. 102−109.

163. Пименова, М. В. Коды культуры и проблема классификации концептов Текст. / М. В. Пименова // Язык. Текст. Дискурс: научный альманах Ставропольского отделения РАЛК / Под ред. проф. Г. Н. Манаенко. Вып. 5. — Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2007. — С. 79−86.

164. Пищальникова, В. А. Общее языкознание Текст.: учеб. пособие / В. А. Пищальникова. — Барнаул: Изд-во АТУ, 2001. — 198 с.

165. Попова, З. Д. Понятие & laquo-концепта»- в лингвистических исследованиях Текст. / З. Д. Попова, И. А. Стернин. — Воронеж, 1999. 269 с.

166. Психологические основы & laquo-Паблик рилейшнз& raquo- Текст. / Е. Богданов, В. Зазыкин. 2-е изд. — СПб.: Питер, 2003. — 316 с.

167. Психология Текст.: учеб. / под общ. ред. В. Н. Дружинина. СПб.: Питер, 2000. — 672 с.

168. Психология и этика делового общения Текст.: учеб. / под ред. В. Н. Лавриненко. 4-е изд., перераб. и доп. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004. -415 с.

169. Пэдхем, Ч., Сондерс, Дж. Восприятие света и цвета Текст. / Ч. Пэдхем. М.: Мир, 1978. — 255 с.

170. Реформатский, А. А. Введение в языковедение Текст. / А. А. Реформатский. 4-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1967. -385 с.

171. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации Текст. — М.: Наука, 1990. -341 с.

172. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира Текст. / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова [и др.]. — М.: Наука, 1988. -318 с.

173. Рубинштейн, С. Л. Проблемы общей психологии Текст. / С. Л. Рубинштейн. М.: Педагогика, 1976. — 617 с.

174. Румянцева, З. П. Менеджмент организации Текст. / З. П. Румянцева, Н. А. Саламатин. М.: Инфа-М, 2000. — 432 с.

175. Русская грамматика Текст.: в 2-х т. Т.1. — М., 1980. — 709 с.

176. Руубер, Г. О закономерностях художественного визуального восприятия Текст. / Г. Руубер. Таллинн: Изд-во Валгус, 1985. — 344 е.: ил.

177. Седов, К. Ф. Анатомия жанров бытового общения Текст. / К. Ф. Седов // Вопросы стилистики. -1998. Вып. 27. — С. 36−45.

178. Седов, К. Ф. Психолингвистические аспекты изучения речевых жанров Текст. / К. Ф. Седов // Жанры речи: вып. 3. — Саратов: Изд-во ГосУНЦ & laquo-Колледж»-, 2002. С. 40−52.

179. Сепир, Э. Культура подлинная и мнимая. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир. М.: Изд-во ИКАР, 1993. -350 с.

180. Сержантов, В. Ф. Человек, его природа и смысл бытия Текст. / В. Ф. Сержантов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. — 314 с.

181. Сидоров, Е. В. Основы системной концепции текста Текст.: автореф. дис. д-ра филол. наук / Е. В. Сидоров. М., 1987. — 28 с.

182. Сиротинина, О. Б. Речь отдельных журналистов в газете & laquo-Известия»- Текст. / О. Б. Сиротинина // Проблемы речевой коммуникации: вып. 2. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. — С. 51−57.

183. Слободчиков, В. И. Основы психологической антропологии. Психология человека: введение в психологию субъективности Текст.: учеб. пособие / В. И. Слободчиков, Е. И. Исаев. — М.: Школа -Пресс, 1995. -312 с.

184. Современный русский язык Текст. / под ред. В. А. Белошапковой. М.: Просвещение, 1986. — 298 с.

185. Соколов-Ремизов, С. Н. Литература. Каллиграфия. Живопись Текст. / С.Н. Соколов-Ремизов. М., 1985. — 385 с.

186. Солганик, Г. Я. О структуре и важнейших параметрах публицистической речи (языка СМИ) Текст. // Язык современной публицистики: сб. ст. / сост. Г. Я. Солганик. — М.: Флинта: Наука, 2005. С. 13−30.

187. Сорокин, Ю. А. Текст, цельность, связность, эмотивность Текст. / Ю. А. Сорокин // Аспекты общей и частной теории текста. — М., 1982. -С. 135−149.

188. Степанов, Ю.С. К юбилею профессора Е. С. Кубряковой Текст. / Ю. С. Степанов // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство: Сб. в честь Е. С. Кубряковой. М.: Языки славянских культур, 2009. -С. 12−15.

189. Стернин, И.А., Попова, З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / И. А. Стернин, З. Д. Попова. Воронеж, 2001. — 256с.

190. Сухих, С.А., Зеленская, В. В. Репрезентативная сущность личности в коммуникативном аспекте реализаций Текст. / С. А. Сухих, В. В. Зеленская. — Краснодар, 1997. 176с.

191. Сухотерина, Т. П. Поздравление как гипержанр естественной письменной русской речи Текст.: автореферат дис. канд. филол. наук / Т. П. Сухотерина. Кемерово, 2007. — 34 с.

192. Тарасов, Е. Ф. Речевое воздействие: достижения и перспективы исследования Текст. / Е. Ф. Тарасов // Язык как средство идеологического воздействия. — М., 1983. — С. 156−167.

193. Тарасов, Е. Ф. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации Текст. / Е. Ф. Тарасов // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации / Е. Ф. Тарасов, Н. А. Безменова, Л. Г. Лузина и др. М.: Наука, 1990. — С. 3−15.

194. Титова, Л. Г. Деловое общение Текст.: учеб. пособие / Л. Г. Титова. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2006. — 271 с.

195. Томпсон, А. А. Стратегический менеджмент. Искусство разработки и реализации стратегии Текст. / А. А. Томпсон, А. Дж. Стрикленд. — М.: Изд-во & laquo-Банки и биржи& raquo-, ЮНИТИ, 1998. 298 с.

196. Трошина, Н. Н. Лингвостилистический аспект когерентности художественного текста Текст. / Н. Н. Трошина // Лингвистические проблемы текста. М., 1980. — С. 140−146.

197. Трубачёва, М.С. О происхождении и некоторых свойствах надписей на иконах Текст. / М. С. Трубачёва // Древнерусское искусство: исследование и реставрация. — М., 1986. С. 45−59.

198. Тяпкин, Б. Г. Работа редактора над книжными иллюстрациями Текст. / Б. Г. Тяпкин. М., 1968. — 148 е.: ил.

199. Ушакова, Т. Н. Языковое сознание и принципы его исследования Текст. / Т. Н. Ушакова // Языковое сознание и образ мира: сб. ст. / отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. — С. 13−23.

200. Федосюк, М. Ю. Нерешённые вопросы теории речевых жанров Текст. / М. Ю. Федосюк // Вопросы языкознания 1997. — № 5. — С. 102−120.

201. Формановская, Н. И. Речевой этикет и культура общения Текст. / Н. И. Формановская. — М.: Высшая школа, 1982. — 308 с.

202. Формановская, Н. И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст Текст. / Н. И. Формановская. — М.: Рус. яз., 2002. -160 с.

203. Фрумкина, P.M. & laquo-Теории среднего урвня& raquo- в современной лингвистике Текст. / P.M. Фрумкина // Вопросы языкознания 1996. — № 2. — С. 55−67.

204. Хабермас, Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие Текст. / Ю. Хабермас. СПб.: Наука, 2000. — 379 с.

205. Хараш, А. У. Смысловая структура публичного выступления Текст. / А. У. Хараш // Вопросы психологии. 1978. — № 4. — С. 3849.

206. Храковский, B.C. Взаимодействие грамматических категорий глагола: опыт анализа Текст. / B.C. Храковский // Вопросы языкознания. 1990. — № 5. — С. 18−36.

207. Чайковский, Р. Р. Общая лингвистическая категория экспрессивности и экспрессивность синтаксиса Текст. / P.P. Чайковский // Учёные записки МГПИИЯ имени М. Тореза. Вопросы Романо-германской филологии. -М., 1971. Том 64. — С. 126−138.

208. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис Текст. / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1992. — 281 с.

209. Чувакин, А. А. Текст как объект и предмет лингвистики Текст. // Основы теории текста / под общ. ред. А. А. Чувакина. — Барнаул, 2003. С. 7−37.

210. Чуковенков, А. Ю. Деловая корреспонденция Текст.: справочник / А. Ю. Чуковенков, В. Ф. Янкова. М.: МЦФЭР, 2004. — 576 с.

211. Шамсутдинова, E. JI. Интерпретация и составление рекламного текста Текст. / E. JI. Шамсутдинова. Нижний Новгород, 2002. — 256 с.

212. Шанский, Н. И. Современный русский литературный язык Текст. / Н. И. Шанский. М.: Наука, 1981. — 201 с.

213. Шафранский, К.Д. К вопросу о ценностных ориентациях личности Текст. / К. Д. Шафранский, Т. Г. Суханова // Личность и деятельность. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1982. — С. 108−115.

214. Шведова, Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи Текст. / Н. Ю. Шведова. М.: Изд-во АН СССР 1960. — 315 с.

215. Шелер, Ф. Собрание сочинений: в 8 т. Т. 6 Текст. / Ф. Шелер. — М.: Наука, 1987. -269 с.

216. Шмелёва, Т. В. Модель речевого жанра Текст. / Т. В. Шмелёва // Жанры речи. — Саратов: Изд-во ГосУНЦ & laquo-Колледж»-, 1997. Вып. 1. — С. 88−99.

217. Ядов, В.А. О диспозиционной регуляции социального поведения личности Текст. / В. А. Ядов // Методические проблемы социальной психологии. М.: Изд-во МГУ. — 1975. — С. 159−189.

218. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: печать, радио, телевидение, документальное кино Текст. / Г. Я. Солганик, Н. И. Кохтев, Д. Э. Розенталь. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. — 256 с.

219. Язык современной публицистик

Заполнить форму текущей работой