Временные формы в немецком языке

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Иностранные языки и языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

ВВЕДЕНИЕ

Немецкий язык приобретает все больше международное значение. Он входит в число мировых языков, является одним из рабочих языков Организации Объединенных Наций, на нем написаны важнейшие международные договоры и соглашения. Возможность письменного и устного общения между людьми, которые пользуется разными языками, обеспечивает непрерывность связи языка и мышления. Законные мышления, законы логики для всех народов одни и те же. Это предопределяет наличие большого количества одинаковых понятий, фиксирующихся и хранящихся в мозгу у всех людей. Эти понятия и составляют единую для всех форму общения. Опираясь на эту базу, люди достигают взаимопонимания.

Для того чтобы наша речь была правильной и ясной, недостаточно подобрать нужные слова, надо еще выбрать нужную грамматическую форму слова, тип предложения, а также порядок размещения слов. Только тогда мы сможем свободно и правильно выражать свои мысли.

Чтобы правильно говорить на немецком языке, недостаточно знать слова и формы, надо знать, когда и где уместно донное слово и данная форма.

При написании данной работы мы использовали обычные средство лингвистического анализа, такие как: наблюдения, сбор материала, анализ, сопоставление.

Цель работы — описание перфектных временных форм в немецком языке и их функциональные возможности.

В соответствии с целью нами были поставлены следующие задачи:

1. Подробно изложить способы образования и употребления перфектных временных форм.

2. Показать на примерах весь спектр функционирование перфектных временных форм немецкого глагола.

Актуальность нашей работы заключается в том, что, несмотря на наличие большого количества работ, касающегося перфектных форм времени немецкого языка, существует необходимость в наших условиях, в сжатом виде описать способы образования и основные функциональные возможности прошедшего времени в немецком языке. Работа актуальна в практическом смысле.

Практическая значимость донной курсовой работы заключается в том, что она поможет в будущем, ученикам средней школы, более осознанно подходить к изучению прошедшего времени в немецком языке. Кроме того, данная курсовая работа может быть использована как доклад, на студенческой научной конференции.

Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. В первой главе мы рассмотрели понятие категории времени.

Во второй главе рассмотрены перфектные временные формы и их функциональные возможности в немецком языке.

В конце работы дается список использованной научной и художественной литературы.

ГЛАВА I. КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

1.1 Категория времени с точки зрения физики и философских исследований

В данной работе мы исходим их положения о том, что категория времен имеет физические, философские и лингвистические аспекты. Физические и философские аспекты рассматривается как две стороны единого целого, Лингвистически аспект подчинен двум первым, имеет свою специфику. Категория времени является неотъемлемым компонентом единого феномена — пространство и время. В современной философской литературе часто говориться о большом разнообразии категории времени, о различных пространственно-временных формах. Это перекликается с мыслями ученых о различных видах материи, о формах движения и т. д.

Пространство и время обладает и качественном аспектом, выражающимся, главным образом в комплексе монологических и количественных свойств времени,

Т. И. Дешериева пишет: «Единство пространственных и временных отношении, выявленной теории относительности, не отменяет существование времени и пространстве качестве двух специфических форм бытия материя» (Дешериева, 1979). Специфика времени в рамках единство пространства времени проявляется уже в том факте, что временная координата четырехмерного пространство определяется физический иначе, чем пространственные координаты. Время, в отличие от пространства, характеризует порядок последовательной смены событий в процессе существования и длительности, оно является формой изменения материи. Теория относительности показала органическую связь времени с движущейся материей. Моменты времени, точки зрения их отношении к становлению, находят отражение в категориях прошедшего, настоящего и будущего. Они характеризуют структуру процесса развития.

Время как физическая категория, обладает свойствами всеобщности, необратимости, бесконечности. Всеобщность времени связано с всеобщим характером процесса развития, проявляющегося на всех уровнях бытия материи, начиная с самых «низших». Время физических параметр: параметр биологической эволюции геологических процессов. Вместе с тем, являясь формой бытия, время — это так же философская категория. Время выражает такой способ бытия, согласно которому, во-первых, вещи и события конечный в своем существовании, гибнуть, исчезают, порождая другие вещи и события, и во — вторых, продолжительность их существования не равна нулю. Диалектика, исходя из конкретных законов в различных науках, отвергает движения по замкнутой линии, как выражение подлинного развития, отвергает абсолютную обратимость течения времени. Наличие относительной повторяемости в ходе развития выражается во временной категории ритма. Это свойство времени является основанием для отрицательной оценки интерпретации бесконечности как замкнутого цикла. Бесконечность времени, выражающаяся постоянного существования материи и, складывается из последовательной смены различных состояний, событий, сменяющих друг друга.

Время, как и пространство, является формой существования материи, оно имеет следующие характерные черты:

1. Время трехмерно: это широта, высота, длина;

2. Время симметрично, т. е. не может быть так, чтобы было несколько 12,13, и т. д. часов;

3. Время имеет не обратимый характер, т. е. развития идет от прошлого к настоящему, от настоящего к будущему.

Время — это физический параметр биологических эволюций, геологических процессов. Вместе с тем, являясь формой бытия, время — философская категория. Пространство и время — это неотъемлемые компоненты единого феномена «пространство — время». Время — это одна из форм существования материи, без материи время не может существовать. Время выражает такой способ бытия вещей, согласно которому вещи и события конечны в своем существовании, они исчезают, порождая другие вещи и события, Это свойство времени обусловлено самым процессом развития. Время бесконечно оно не имеет начало и конца. Время течет одинаково во всей вселенной, и это течение ни от чего не зависит. Время — это чистая длительность, непрерывной мировой поток, постоянная школа для измерения всех конкретных движений.

Раскрывая философский аспект времени, мы говорим о времени и о пространстве как о неотъемлемых компонента единого феномена «пространство-время». Естествознание, раскрывая все новые и новые физические свойства пространство и времени, подтверждает положение об органической связи этих форм, существование материи друг с другом и с самой движущейся материей. Теория относительности Альберта Эйнштейна связывает свойство рассматриваемых категории с относительной скоростью движения материальных тел, с определенным типом отношении, материальных явлении, процессов. Как пишет Эйнштейн, «пространство — время представляет собой не нечто единое целое, а просто пространство и просто время; это — отдельные проявления этого единого целого» (Эйнштейн, 1965: с. 462). Как указывают многие исследователи данного феномена, время, в отличие от пространства, характеризует порядок последовательной смены событие в процессе существования, оно является формой субстанционного изменения материи, выражающей процесс становления. Время как физическая категория обладает свойствами всеобщности, необратимости, бесконечности.

Специфика времени в рамках единство пространства и времени проявляется уже в том факте, что временная координата четырехмерного пространство времени определяется физически иначе, чем пространственные координаты многие ученные говорят о том, что время в отличие от пространство, характеризует порядок последовательной смены событий в процессе существования и длительности их существования, оно является формой изменения материй выражающей процесс становления.

Теория относительности показала органичную связь времени с движущейся материей, понимая под временем определенную структуру существования и развития материй составляющих ее элементов. Моменты времени с точки зрения их отношения к становлению находят отражение в категориях прошедшего, настоящего и будущего. Они характеризуют структуру процесса развития, выражая диалектику возможности действительности

Время, как физическая категория, обладает свойствами всеобщности, необратимости, бесконечности. Всеобщность времени связана с всеобщим характером процесса развития, проявляющегося на всех уровнях бытия материи, начиная самых «низких». Время — физической параметр, параметр биологической эволюции, геологических процессов. Вместе с тем, являясь формой материи, время — это также философская категория.

1.2 Сущность категории времен

Под лингвистическим аспектом категории времени или темпоральностью учения сегодня понимают свою совокупность способов выражения средствами того или иного языка сущности физического и философского аспектов рассматриваемой категории. Являясь языковой категорией, лингвистическое время имеет ряд специфических, свойственных лишь ему особенностей. Этим лингвистическое время отличается от физического времени. Понятие лингвистического времени имеет свои структурные компоненты. Первую очередь — это синхронный и диахронный аспекты, которые связаны с синхронным или диахронным способом исследования языка, а так же и объективными физическими категориями одновременности или последовательности действий или событий. Во-вторых, это понятие включает в себя время грамматическое (морфологическое и синтаксическое) а так же контекстуальное и лексическое время

Морфологическое время — это совокупность способов выражение морфологическими средствами языка сущности физических и философских аспектов рассматриваемой категории. В частности, глагольное время — это совокупность способов выражение сущности физического и философского аспектов — это категории при помощи глагольных форм. Глагольное время является ядром морфологического времени. Морфологическое время является основным компонентом лингвистического времени. В научных работах, посвященных категории времени, исследуются, как правило глагольное время.

Синтаксическим временем называется совокупность способов выражения синтаксическими средствами языка сущности физического и философского аспектов рассматриваемой категории. Научное исследование синтаксического времени начато не так давно. Учение указывают здесь на то, что значение времени может проявляться не только в различии морфологических форм времени глагола, но и в самой структуре предложения. При этом проводится мысль о том, что категория времени предложения существует независимо от категории времени глагола (Ломтев, 1972).

Во всех языках, располагающих категорией времени, основным ее значением является отношение момента действия к моменту речи, так называемое абсолютное время.

Внутри этого значения могут различаться три плана: прошедшее, настоящее, будущее. В некоторых языках формы времени связаны с категорией вида. Например, в русском языке глаголы несовершенного вида имеют три временных формы (читал, читаю, буду читать), глаголы совершенного вида имеют две временных формы (прочитал, прочитаю). Форму «прочитаю» ученые трактуют либо как будущее, либо как настоящее будущее.

В чеченском языке определение системы времени связано с еще большими проблемами. Во-первых, анализ глагольных форм времени в чеченском языке затруднен тем, что в существующей научной литературе нет установленного мнения не только о функциональных особенностях, но и о количестве форм времени. Так, число временных форм, описанных в настоящее время вайнахском языкознании, колеблется от 10 до 18 (по Т. И. Дешериевой — 5 форм настоящего, 7- прошедшего, 6- будущего).

Отличаясь от английского и русского языка отсутствием видовой категории, немецкий глагол, прежде всего, нацелен на определение реального времени (будущего, настоящего, прошлого), в котором происходит данное действие, а также на передачу разницы во времени между одно характерными действиями посредством своего относительного использования и на показ временной связи двух и более событий в речи. При этом, в немецком языке в рамках трех основных временных ступеней (настоящее -- Gegenwart -- Ich pflanze die Birke. (Я сажаю березу), прошедшее -- Vergangenheit — Ich pflanzte die Birke. (Я сажал березу), будущее -- Zukunft -- Ich werde die Birke pflanzen. (Я посажу березу.)) существует шесть формальных временных форм, отражающих суть каждой из них. Хотя, нужно отметить, что реально функционируют в речи пять основных временных форм: Prasens (презенс) -- одна форма для передачи настоящего времени; три формы (Imperfekt (имперфект), Perfekt (перфект), Plusquamperfekt (плюсквамперфект) для передачи действий, совершенных в прошлом; а также одна основная форма (Futurum I) для передачи будущего времени, вторая формально выделяемая форма будущего времени (Futurum II) уже практически не применяется в реальной речевой коммуникации в немецком языке.

Временная форма Prasens является простой по своей структуре (один смысловой глагол, состоящий из инфинитивной основы, к которой добавляются соответствующие флексии -e; -(e)st; -(e)t; -t; -t; -en; -(e)t; -en; -en er leitet /он ведёт/; особым образом структурируют свои формы сильные глаголы, претерито-презентные глаголы, единицы sein, werden и т. д.) и используется в немецком языке, прежде всего, с целью выражения действия, совершаемого в настоящий отрезок времени.

Ich bin freilich unglucklich. Was wahr ist. (Я, конечно, несчастлив. Что правда, то уж правда).

Кроме этого, форма Prasens может передавать постоянные действия или факты (Peking ist die Hauptstadt von China -- Пекин -- столица Китая), повторяющиеся или частотные действия (Jeden Tag geht sie zur Schule -- Каждый день она ходит в школу.), а иногда и будущие события (Spat abends gehe ich nach Hause. -- Поздно вечером я иду домой.).

В свою очередь, временная форма Prateritum или Imperfekt структурно также является простой (основа второй глагольной формы + личные флексии (аналогичные окончаниям в презенсе кроме форм 1-го и 3-го лица: --; -(e)st; --, --, --; -en; -(e)t; -en; -en — (Ich) pflanzte (я сажал); свои особенности образования форм Imperfekt есть у претерито-презентных, неправильных глаголов и т. д.) и используется в письменной коммуникации (рассказах, пьесах и т. д.) для указания на совершение определенного действия или передачи состояния в прошлом.

«Das war eine tolle Zeit fur alle…» (Это было прекрасное время для всех… -- Р. Штраус «Отпуск»)

«Ich machte das Fenster zu…» -- Я закрыл окно. (Р. Штраус «Отпуск»)

При этом, речь может идти и о об одновременности нескольких действий или их следовании друг за другом. -- Die Schwestern standen nebenan, redeten, streiteten. (Сестры стояли неподалеку, разговаривали, спорили).

Perfekt (перфект), являющийся уже временной формой сложного типа (спрягаемые вспом. глаголы haben и sein в презенсе + неизм. Partizip 2 смыслового глагола -- (Ich) bin gefahren. /(я) ехал/), который также способен передавать определенные действия или состояния в определенный момент речи в прошлом, в отличие от имперфекта, наиболее часто используется в разговорной диалогической речи. Также здесь делается упор на значимости свершившихся событий для настоящего.

Ich habe mich wohl erholt. (Я хорошо отдохнул = сейчас хорошо себя чувствую)

При этом, могут охватываться как завершенные, так и продолжавшиеся определенный отрезок времени в прошлом действия. -- Ich habe mich wohl erholt. (завершенное действие) -- Jeden Tag haben die Kinder im Park gespielt. Каждый день дети играли в парке (продолжительное действие -- указывается через употр. Jeden Tag — немецкие глаголы не имеют категории вида).

Plusquamperfekt представляет собой третью форму в рамках временной ступени Vergangenheit и, как и перфект, является сложной в структурном плане (спрягаемый вспом. глагол haben или sein в Prateritum + неизм. Partizip 2 смыслового глагола -- (Er) hatte genommen /(Он) взял/). Данная временная форма способна выражать действие в прошлом, при этом, она позиционируется в качестве «давно прошедшего времени» и наиболее часто (как правило, вместе с претеритом) используется относительно, указывая на определенное предшествование действий (одно действие в прошлом произошло ранее (используют плюсквамперфект) другого или других (используют претерит) в прошлом же.)).

Nachdem ich der Bericht gemacht hatte, war ich frei. -- (Как только (после того, как) я сделал доклад, я был свободен) -- характерно использование соответствующих предлогов, например Nachdem.

Нужно помнить, что применение Plusquamperfekt в речи является обязательным каждый раз, когда наблюдается нарушение естественной последовательности нескольких действий.

Er wusch sich und ging zur Arbeit. Er hatte leicht gefruhstuckt. (Он умылся и пошел на работу. Он слегка позавтракал), но — Er wusch sich, fruhstuckte und ging zur Arbeit (Он умылся, позавтракал и пошел на работу).

И, наконец, временная ступень Zukunft представлена в немецком языке двумя временными формами (Futurum I и Futurum II), лишь одна из которых (Futurum I) является широко распространенной. Так, будучи сложной формой, футур первый демонстрирует собой сочетание спрягаемого вспомогательного (werden в презенсе) и неизменяемого смыслового (в Infinitiv 1) глаголов ((Ich) werde kommen -- я приду). В свою очередь, Futurum II образуется по аналогичной схеме, только смысловой глагол используется здесь в форме Infinitiv 2 ((Er) wird haben -- Он будет иметь).

Основная задача Futurum I заключается в непосредственной передаче действий, относящихся к будущему.

Ich werde finitiv kommen. -- Я обязательно приду.

Ich werde das Resumee nachste Woche schreiben. -- Я буду писать резюме на следующей неделе.

Es wird Schnee geben -- Будет снег.

Иногда футур один может использоваться с целью передачи категоричных приказов. -

Du wirst jetzt gleich das Buch lesen. -- Ты будешь читать книгу сейчас же!

Форма футур два, нацеленная на передачу завершенных действий в будущем, выражая вместе с презенс или Futurum I относительное будущее время, является практически совсем неупотребимой в рамках немецкого языка в его современном варианте.

Wir werden arbeiten, bis Donnerstag werden wir den Kontrakt abgeschlossen haben. (Мы будем работать, до четверга мы заключим контракт.)

На практике в настоящее время футур два чаще всего заменяется перфектом. — Bis Donnerstag haben wir den Kontrakt abgeschlossen. (К четвергу, мы завершили (бы)

футурум перфектный немецкий язык

ГЛАВА II. ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

2.1 Образование и употребление перфекта

Перфект (прошедшее разговорное) образуется из вспомогательного глагола haben или sein, стоящего в соответствующем лице презенса, и партицип II основного глагола:

Перфект = haben/sein (презенс) + партицип II

Спряжение глаголов в перфекте

ich habe gearbeitet

ich bin gekommen

du hast gearbeitet

du bist gekommen

er hat gearbeitet

er ist gekommen

wir haben gearbeitet

wir sind gekommen

ihr habt gearbeitet

ihr seid gekommen

sie haben gearbeitet

sie sind gekommen

1. Перфект выражает действие в прошедшем времени, связанное с настоящим временем (актуальное для настоящего, либо настоящее является результатом этого действия), поэтому он используется обычно в диалогах, разговорной речи. При сочетании с другим глаголом в настоящем времени глагол в перфекте означает предшествование, например

Ich habe gestern meinen Freund besucht.

— Я навестил вчера моего друга.

Er ist zu Fu? gegangen.

— Он пошел пешком.

Dieser Student hat sich auf den Unterricht vorbereitet und jetzt antwortet er sehr gut.

— Этот студент подготовился к занятию, и сейчас он отвечает очень хорошо.

Выбор вспомогательного глагола зависит от значения основного глагола.

· С глаголом haben в перфекте (и плюсквамперфекте) спрягаются следующие глаголы:

1. переходные глаголы: lesen vt, verstehen, vt и др.

2. непереходные глаголы, не обозначающие движения: liegen, arbeiten и др.

3. возвратные глаголы: sich freuen, sich interessieren и др.

4. модальные глаголы

5. безличные глаголы: es regnet — es hat geregnet (шел дождь)

· С глаголом sein спрягаются:

1. непереходные глаголы, обозначающие движение (перемещение) — gehen, kommen, fahren и др.

2. непереходные глаголы, обозначающие изменение состояния — erwachen (просыпаться), entstehen (возникать) и др.

3. глаголы: sein, werden, bleiben, begegnen, geschehen, passieren (происходить, случаться), gelingen (удаваться)

2. Перфект также может использоваться для обозначения завершенного действия, предшествующего другому действию в будущем времени. В этом значении он выступает синонимом футура II.

Данная временная форма состоит из (1) личной формы одного из вспомогательных глаголов (sein или же haben) и (2) -- Partizip II основного смыслового глагола, являющегося третьей из основных форм глаголов в немецком языке. Например

Глагол с переводом

Пример на немецком

Перевод на русский

Слабые

trosten — утешать (слабый)

Ich habe ihre Kinder getrostet.

Я утешал ее детей.

verteidigen — защищать (слабый)

Du hast eure Eigentumsrechte verteidigt.

Ты защищал ваши имущественные права.

uberprufen — проверять (слабый)

Er (sie) hat unsere Berechnungen uberpruft.

Он (она) проверял наши расчеты.

sammeln — собирать (слабый)

Wir haben Pfifferlinge gesammelt.

Мы собирали лисички.

verfassen — составлять (слабый)

Sie (Sie) haben ein wichtiges Dokument verfasst.

Они составили (Вы составили) важный документ.

Сильные

geniessen — наслаждаться (сильный)

Ich habe ihre Gesellschaft genossen.

Я наслаждался ее обществом.

giessen- поливать (сильный)

Du hast deine Blumen regelmassig gegossen.

Ты регулярно поливал свои цветы.

verlassen — покидать (сильный)

Sie hat unser Territorium verlassen.

Она покинула нашу территорию.

versprechen — обещать (сильный)

Wir haben ihnen versprochen, zu gewinnen.

Мы обещали им победить.

stehlen — воровать (сильный)

Ihr habt unsere Apfel und Pflaumen gestohlen.

Вы воровали наши яблоки и сливы.

beladen — нагружать (сильный)

Sie (Sie) haben ihren (Ihren) Karren falsch geladen.

Они неправильно нагрузили (Вы неправильно нагрузили) свою тележку.

В табличных примерах во всех случаях оказался употребленным вспомогательный глагол haben. Выбор падает на sein только в следующих ситуациях:

· если в семантике смыслового глагола заложено перемещение в пространстве, движение, например: нестись — rennen, вылететь — ausfliegen, проходить — vergehen, проезжать мимо — vorbeifahren и т. п., например:

Der grune Opel ist uns vor zehn Minuten vorbeigefahren. — Зеленый «Опель» проехал мимо нас десять минут назад.

· если в семантике смыслового глагола заложен переход из одного состояния в какое-либо другое, например:

Dein Bruder ist heute wegen seiner Computerspiele am Esstisch eingeschlafen. — Из-за своих компьютерных игр твой брат заснул сегодня за обеденным столом.

· с рядом глаголов, которые образуют Perfekt и Plusquamperfekt всегда с sein: становиться, делаться — werden, существовать, присутствовать, быть, находиться — sein, оставаться — bleiben, удаваться — gelingen, не удаваться, не получаться — misslingen, встречать — begegnen, происходить, случаться — passieren, geschehen, например:

In der Sportschule ist sie heute nicht gewesen. — В спортивной школе ее сегодня не было.

Die Zwiebelsuppe ist dir heute sehr gut gelungen. — Луковый суп у тебя сегодня очень удачный (хорошо удался).

Функциональные особенности Perfekt:

· эта временная форма используется в основном в диалогической речи, беседах, разговорах, то есть в разного рода сообщениях, например:

Hat Otto seinen Bericht bereits abgegeben? — Nein, er hat ihn geschrieben, aber noch nicht abgestimmt. — Отто уже сдал свой отчет? — Нет, он его написал, но пока еще не согласовал.

· второй вариант применения данной временной формы — в случаях, когда необходимо передать предшествование какого-либо действия другому действию, протекающему в Prasens, например:

Jetzt sitzen wir in diesem warmen gemutlichen Haus, und vor einer Stunde haben wir uberhaupt nicht geglaubt, dass wir in diesenBergen eine Unterkunft finden konnen. — Сейчас мы сидим в этом теплом уютном доме, а час назад мы вообще не верили, что сможем найти жилище в этих горах.

2. 2 Функции плюсквамперфекта

Плюсквамперфект образуется из претерита вспомогательных глаголов haben или sein и партиципа II основного глагола. Выбор вспомогательного глагола осуществляется как в перфекте.

Плюсквамперфект = haben/sein (претерит) + партицип II

Спряжение глаголов в плюсквамперфекте

ich hatte gearbeitet

ich war gekommen

du hattest gearbeitet

du warst gekommen

er hatte gearbeitet

er war gekommen

wir hatten gearbeitet

wir waren gekommen

ihr hattet gearbeitet

ihr wart gekommen

sie hatten gearbeitet

sie waren gekommen

Плюсквамперфект (предпрошедшее время) обозначает законченное действие, предшествующее другому действию в прошедшем времени, при этом второе действие выражается в претерите. Плюсквамперфект обычно употребляется, если естественная последовательность действий при изложении в речи нарушается, т. е. сначала называется более позднее, а потом более раннее действие. Часто плюсквамперфект используется в придаточных предложениях времени с союзами nachdem, als

Meine Freundin wollte nicht ins Kino gehen. Sie hatte sich diesen Film schon angesehen.

Моя подруга не хотела идти в кино. Она уже смотрела этот фильм.

Nachdem (Als) er das Haus seiner Eltern verlassen hatte, wohnte er einige Zeit allein.

После того как он покинул дом своих родителей, он некоторое время жил один.

Данная сложная временная форма отличается от Perfekt тем, что выбираемый вспомогательный глагол стоит не в Prasens, а в Prateritum. При использовании Plusquamperfekt для выражения предшествующего действия основное действие (которому оно предшествует) протекает в прошлом и передается временной формой Prateritum, например:

· Als Olga sich daruber Gedanken machte, hatte ihre Freundin diese furchtbare Grenze bereits uberquert. — В тот момент, когда Ольга предавалась этим мыслям, ее подруга уже пересекла эту ужасную границу.

· Werner wiederholte alle Worter zu diesem wichtigen Thema, obwohl er die Prufung bereits abgelegt hatte. — Вернер повторял все слова по этой важной теме, хотя он уже и сдал экзамен.

Относительно форм прошедшего времени необходимо сделать одно общее замечание. В немецком нет такого понятия, как совершенное или не совершенное действие, поскольку отсутствует категория вида как таковая. В языке имеются другие средства, позволяющие подчеркнуть завершенность какого-либо действия или процесса, к которым относятся наречия и словосочетания с соответствующей семантикой: уже — bereits, schon, к этому моменту — zu diesem Zeitpunkt, вдруг -- plotzlich и т. п.

В простых самостоятельных предложениях плюсквамперфект употребляется только в том случае, если последовательность действий в сообщении не соответствует их последовательности, т. е. если о более ранних действиях сообщается после более поздних. В этих случаях употребление плюсквамперфекта обязательно". (Крушельницкая К. Г.; 1969; с. 125).

2.3 Образование и употребление футурума II

Футур II употребляется редко. Он образуется из презенса вспомогательного глагола werden и инфинитива II основного глагола.

Футур II = werden (презенс) + инфинитив II

Временная форма футурум I образуется с помощью werden (вспомогательного глагола) в соответствующей личной форме и формы Infinitiv II основного (смыслового) глагола. В устной речи она не употребляется вообще, а в письменной встречается очень редко и лишь в таких случаях, когда необходимо подчеркнуть, что одно из будущих действий предшествует другому. Следующей особенностью временной формы Futurum II является то, что она передает предполагаемое действие, в котором говорящий достаточно сильно уверен, например:

· Wenn ihre Eltern aus dem Urlaub zuruckkehren, wird sie die Kuche schon renoviert haben. — Когда ее родители вернутся из отпуска, она уже (наверняка) закончит ремонтировать кухню.

· Wenn Erwin andere Kollegen an die Arbeit heranzieht, werden wir diesen Auftrag bereits erworben haben. — Когда Эрвин привлечет к работе других коллег, этот заказ уже наверняка будет нами получен (= мы уже наверняка получим к тому времени этот заказ).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В немецком языке Perfekt (перфект), являющийся уже временной формой сложного типа, который также способен передавать определенные действия или состояния в определенный момент речи в прошлом, в отличие от имперфекта, наиболее часто используется в разговорной диалогической речи. Также здесь делается упор на значимости свершившихся событий для настоящего. При этом, могут охватываться как завершенные, так и продолжавшиеся определенный отрезок времени в прошлом действия.

Plusquamperfekt представляет собой третью форму в рамках временной ступени Vergangenheit и, как и перфект, является сложной в структурном плане. Данная временная форма способна выражать действие в прошлом, при этом, она позиционируется в качестве «давно прошедшего времени» и наиболее часто (как правило, вместе с претеритом) используется относительно, указывая на определенное предшествование действий (одно действие в прошлом произошло ранее (используют плюсквамперфект) другого или других (используют претерит) в прошлом же.)).

И, наконец, временная ступень Zukunft представлена в немецком языке двумя временными формами (Futurum I и Futurum II), лишь одна из которых (Futurum I) является широко распространенной. Так, будучи сложной формой, футур первый демонстрирует собой сочетание спрягаемого вспомогательного (werden в презенсе) и неизменяемого смыслового (в Infinitiv 1) глаголов ((Ich) werde kommen -- я приду). Основная задача Futurum I заключается в непосредственной передаче действий, относящихся к будущему. Иногда футур один может использоваться с целью передачи категоричных приказов. (Du wirst jetzt gleich das Buch lesen. -- Ты будешь читать книгу сейчас же!) Форма футур два, нацеленная на передачу завершенных действий в будущем, выражая вместе с презенс или Futurum I относительное будущее время, является практически совсем неупотребимой в рамках немецкого языка в его современном варианте.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Арсеньева М. Г. Введение в германскую филологию. — М.: Высшая школа, 19 890. — 242 с.

2. Дагиров М. Ш. Немецкие текстовые эквиваленты форм прошедшего времени чеченского языка. Автореф. дисс. канд. филол. наук- Тбилиси: ТГУ, 1988, — 24 с.

3. Дешериева Т. И. Исследование видо-временной системы в нахских языках. М., 1979. -271 с.

4. Жирмунский В. М. История немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1979. — 367 с.

5. Зеленецкий, А. Л. Сравнительная типология немецкого и русского языков: учебник. — М.: Просвещение, 1983. — 240 с.

6. Левковская К. А. Лексикология немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1979. — 367 с.

7. Москальская О. И. Грамматика немецкого языка. — Л.: 1980. — 412 с.

8. Нарустранг Е. В. Практическая грамматика немецкого языка. СПб.: СОЮЗ, 1999. — 368 с.

9. Паремская, Д. А. Немецкая грамматика для начинающих. — Мн.: Выш. шк, 1999. — 350 с.

10. Розен Е. В. О некоторых клише немецкой устной речи//ИЯШ. — 1973. — с. 13−15.

11. Чуваева В. Г. Практическая грамматика немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1978.

12. Brinkmann H. Die Deutsche Sprache. Schwann, Dusseldorf, 1962

13. DUDEN Grammatik der deutschen Gegenwartssprache [Текст] - 6. Aufl. -. Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Dudenverlag, 1998 — 912 S.

14. Eisenberg P. Das Wort (Bd. 1), Der Satz (Bd. 2) — Grundri? der deutschen Grammatik. Metzler, Stuttgart 2004.

15. Helbig, G. und Buscha, J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1972. — 629 S.

16. Heidolph K. E., Flamig W., Motsch W. u. a.: Grundzuge einer deutschen Grammatik. Akademie, Berlin 1981.

17. Jorgensen P. German Grammar III. — New York (engl. Ubersetzung von Tysk Grammatik III, Kopenhagen 1964), 1966

18. Jung, W. Grammatik der deutschen Sprache. — Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1966. — 518 S.

19. Schendels E.I. Deutsche Grammatik. — 3-е изд. испр. — М.: Высшая школа, 1979. — 416 с.

20. Schmidt, W. Grundfragen der deutschen Grammatik. — Berlin: Volk und Wissen, 1967. — 323 S.

21. Zifonun G., Hoffmann, L., Strecker, B., Hg. Grammatik der deutschen Sprache in 3 Banden. — Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1997. — 2569 S

. ur

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой