Диалектальные особенности passato remoto

Тип работы:
Контрольная
Предмет:
Иностранные языки и языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Введение

Проблемы употребления passato remoto, а также нестандартные формы перфекта занимают важное место в истории итальянской лингвистики. В настоящее время они являются одной из активных сфер исследования. Эти вопросы изучаются во многих лингвистических работах по грамматике. Предметом рассмотрения данной курсовой работы являются нестандартные, архаичные и диалектальные формы passato remoto.

Актуальность выбранной темы обусловлена характерным для современной лингвистики интересом к углубленному изучению грамматик, необходимостью разработки систематизированного подхода к ключевым вопросам, связанным с употреблением перфекта в итальянском языке. Этой проблеме посвящен целый ряд работ итальянских лингвистов.

Цель настоящей работы заключается в исследовании частоты употребления passato remoto в итальянском, а также в рассмотрении разнообразных способов образования и нестандартных форм данного глагольного времени.

Для достижения указанной цели представляется необходимым решить следующие основные задачи:

· рассмотреть теоретические проблемы, относящиеся к употреблению различных форм passato remoto, а также самого времени как такового с целью установления лингвистического статуса перфекта в современном итальянском языке;

· исследовать диалектальные особенности passato remoto;

· исследовать особенности passato remoto на примерах литературных произведений итальянских авторов;

В первой части работы будет представлен теоретический материал, включающий в себя определение и характеристику passato remoto в итальянском языке и в диалектах. Будут представлены некоторые существующие нестандартные формы перфекта.

Во второй части будет рассмотрены проблемы, касающиеся passato remoto, на примерах литературных произведений итальянских авторов.

Passato remoto: определение и характеристика времени

Passato remoto — одна из глагольных форм изъявительного наклонения. Это простое давнопрошедшее время, обозначающее законченное действие, имевшее место в прошлом и не связанное с моментом речи. Употребляется главным образом в письменной речи при повествовании, рассказе, а также и в разговорной речи, когда говорящий имеет в виду события, результат которых не ощущается и не имеет значения в момент речи. Passato remoto довольно часто встречается в художественной литературе. Чаще всего это время используется для описания действий, произошедших достаточно давно (исторические события, автобиография и т. д.).

Рassato remoto может обозначать событие как длительное, так и очень кратковременное; главное, что бы оно было совершено в далеком прошлом.

Es. :

— Giacomo Leopardi naque a Recanti nel 1798 e mori a Napoli nel1837.

— ebbero due figli (all'italino queasta frase significa che I loro figli furano nati, mentre l’imperfetto — avevano due figli — constata il fatto che avevano dui figli, azione durativa).

— le tre donne comprarono il pane (cioe le donne comprarono il pane per caso particolare, non e una azione comune). Wikipedia

Passato remoto соответствует различным формам perfectum semplice, унаследованным романскими языками из латыни. Поскольку в классической латыне не существовало конкурирующего времени, иначе говоря passato prossimo, рassato remoto являлось широкоиспользуемым временем.

— наиболее значимыми фонологическими изменениями, характеризующими переход от латинской формы перфекта к форме passato remoto итальянского языка, являются следующие:

— латинская форма cantavi претерпела выпадение интервокального -v- (что являлось довольно распространенным явлением). В результате в итальянском языке появилась форма cantai.

— форма 3его лица единственного числа canto произошла от латинского cantaut посредством ассимиляции двух конечных глассных? a и u, а также отпадения конечного согласного -t, что считалось абсолютно обычным явлением для развития итальянского языка. Wikipedia

Психологический смысл passato remoto

Согласно грамматическим нормам, считается, что passato remoto употребляется при описании действия в прошлом, не имеющего непосредственного отношения к настоящему. На самом же деле passato remoto используется главным образом для описания личных переживаний прошлого, оставшихся в памяти. Если мы хотим рассказать о полученном жизненном опыте, так или иначе повлиявшем на личночть, или же о событии или человеке, играющих важную роль в нашей жизни, мы употрбляем passato remoto. http: //www. initonline. it

Образование форм Passato remoto

Passato remoto стандартных глаголов образуется путем прибавления к основе инфинитива соответствующих окончаний:

1. cantai, cantasti, canto, cantammo, cantaste, cantarono;

2. potei, potesti, pote, potemmo, poteste, poterono;

3. dormii, dormisti, dormi, dormimmo, dormiste, dormirono.

Глаголы 1ого и 3его спряжений (-are e -ire) имеют правильные формы. Глаголы 2ого спряжения (-ere) имеют либо неправильные формы, либо альтернативные. варианты спряжения, которые приблежают их к группе неправильных глаголов:

ricevetti, ricevesti, ricevette, ricevemmo, riceveste, ricevettero.

Также ко второму спряжению относятся глаголы на -arre (trarre), -orre (porre) и -urre (condurre). Они образуются в связи с сокращением латинских глаголов 3его спряжения, оканчивающихся на -ere: trahere -> trarre, ponere -> porre, conducere -> condurre. У таких глаголов в 1ом лице единственного числа, в 3ем лице единственного и множественного чисел также существует две альтернативные формы рassato remoto: первая на -i, -e, -erono, а вторая на -etti, -ette, -ettero. Считается, что следует избегать употребления первой формы, так как она звучит слишком литературною. К тому же предпочтительнее, чтобы корень глагола оканчивался на 't'. Тем не менее, формы potei и riflettei используются гораздо чаще нежели potetti и riflettetti. http: //www. parolata. it

Если глагол неправильный, то при его спряжении будет происходить чередование правильных и неправильных форм в соответствии с числом. Правильными являются формы 2ого лица единственного и множественного чисел, а также 1ое лицо множественного числа, в то время как остальные лица имеют неправильные формы:

es.: avere: ebbi, avesti, ebbe, avemmo, aveste, ebbero.

Особенности спряжения некоторых нестандартных глаголов в passato remoto

Для правильного образования форм passato remoto следует обращать внимание на их разнообразие, а также все особенности языка, включая историческое влияние. Стоит помнить, что некоторые глаголы имеют две формы passato remoto, одна из которых, как правило, более архаичная. Одним из классических примеров такого глагола, у которого обе формы перфекта широко употребляются: potere — potetti e potei.

От глагола dare также можно образовать две формы: diedi o detti, и они будут обе правильны, хотя первая форма является более распространенной и привычной. Формы detti, dette, dettero образовались в 15 веке по образцу passato remoto глагола stare — stetti, -stettero, и на сегодняшний день являются менее употребляемыми, нежели соответствующие им формы diedi, diede, diedero.

Что касается глагола stare, помимо того, что он имеет две формы перфекта: stetti и stei, первая из этих форм в свою очередь имеет два варианта произношения: stetti и stetti.

У глагола Riflettere два значения и соответственно две формы passato remoto: если подразумевается значение `considerare', то следует употреблять форму riflettei; если же имеется в виду `mandare riflessi', то правильной формо перфекта является riflessi.

Похожая ситуация и с глаголом succedere. :

succedetti/successi succedemmo

succedesti succedeste

uccedette/successe succedettero/successero

Как правило, когда глагол приобретает значение 'subentrare', стараются употреблять слабые формы перфекта глагола — succedette, и, когда глагол приобретает значение 'accadere', предпочтителбнее использовать сильные формы — successi.

У глаголов типа аprire и сoprire также по два варианта перфекта. В прошлом между ними не было никакой разницы, они употреблялись с одинаковой частотой. На сегодняшний день предпочтительнее формы io aprii, lui apri, loro aprirono и io coprii, lui copri, loro coprirono. Тем не менее, использование форм io apersi, lui aperse, loro apersero и io copersi, lui coperse, toro copersero не будет являться ошибкой. http: //www. manuscritto. it/verbi_irregolari. html

Особенности употребления Passato remoto в письменной речи

Что касается письменной речи, в ней passato remoto используется гораздо чаще. (Исключением является язык переписки и язык интернета. В них предпочтительнее употребление простых времен. Следует избегать использования форм passato remoto, которые значительно утяжеляют речь).

В печатных же изданиях все иначе. Можно найти роман, в котором passato prossimo используется даже при описании законченных действий в прошлом, однако гораздо сложнее найти газету, в которой не встречались бы формы passato remoto.

Рассмотрим в качестве примера номер итальянской газеты «Corriere della Sera» от шестого апреля 2006 года. В статьях, посвященных текущим событиям, как правило избегается использование перфекта, что вполне естественно, так как passato remoto обычно выражает действие, происходившее довольно давно. Например, статья, посвященная только что завершившейся избирательной кампании:

«Romano Prodi, sebbene per indole cosi tranquillo, ha insultato un ministro. Silvio Berlusconi, piu che mai esuberante, ha ingiuriato persino i tendenziali elettori della parte avversa».

Однако passato remoto может заменяться формами passato prossimo и при описании событий в прошлом, как, например, в статье о похоранах ребенка, убитого похитителями:

заголовок: «Cinquantamila per l’addio a Tommy… venuto un orco e l’ha portato via».

Тем не менее, passato remoto появляется довольно часто в связи с действиями в прошлом. Например, в статье, посвященной экологическим проблемам озера Байкал:

«il baratro — ti spiegano al Museo dell’ecologia di Baikalsk — fu colmato da una massa d’acqua pari a quella „trasportata“ da tutti i fiumi della terra durante un intero anno».

Или же в статье со страницы, посвященной культуре. Passato remoto появляется уже в названии:

«E Tiziano prese in giro il maestro Bellini»; «Rinascimento Il

giovane lancio la sfida per conquistare il Duca d’Este".

В стихосложении форма слова часто зависит от ритма и от длины строки. Например, нередко отпадают конечные гласные. Формы fur / furo — это сокращенные формы passato remoto глагола essere в 3ем лице множественного числа, т. е furono в совремнном итальянском языке. Luca Serianni

Бембо. Анализ форм passato remoto

Не проявляя никакого интереса к анализу самих категорий, Пьетро Бембо, итальянский гуманист, кардинал и учёный 15 века, довольно последовательно отделяет тосканские формы от «нетосканских», прозаические от поэтических, архаичные и редкие от более распространенных, «культурные» от просторечных, иными словами, учитывает все три параметра вариативности языка (пространственные, временные и социальные), снабжая морфологические единицы пометами, более свойственными лексикографам, чем грамматистам. Это сходство усиливается за счет того, что Бембо иногда отмечает и происхождение данной формы из латинской. Это можно проиллюстрировать на примере «правила» образования форм 3-го лица множественнрго числа перфекта слабых и сильных глаголов: «Третье лицо не так как 1-е и 2-ен подчиняется правилу. Поэтому в глаголах первого спряжения (prima maniera) оно оканчивается таким образом, что всегда имеет a перед предпоследним слогом: amarono, portarono, а в четвертом спряжении i -- udirono sentirono».

Два других спряжения имеют другое окончание: volsero, lessero, которое получается прибавлением слога к третьему лицу единственного числа, для образования множественного числа. «Пусть вас не смущает, что говорят disse в форме 3-го лица единственного числа и потому dissero во множественном числе, невзирая на то, что dire выглядит глаголом четвертого спряжения. Это происходит потому, что они по большей части образуются от его полной формы dicere, каковая во флорентийском языке не употребляется, а не от dire; так же, как fecero производится от fece, а она в свою очередь образуется от facere, а не от fare.

Отклоняются от указанного правила, насколько я знаю, только diedero и stettero, каковые ни от чего другого, кроме как от dare и stare, образоваться не могут". Формы множественного числа сильных глаголов по модели слабых на -ono не осуждаются и не отвергаются в категорической форме (как неправильные), но рассматриваются в конце, после формулировки общего правила: «Третье лицо dierono, являющееся полной формой от краткой dier, и diedono встречаются в тосканском языке, как и uccisono и rimasono и другие с таким же окончанием. Denno и fenno и piacquen и mossen, которые употребил Петрарка не являются тосканскими».

Несмотря на то что Бембо не всегда прав в атрибуции той или иной грамматической формы по признаку ее территориальной принадлежности, он довольно точно выделяет редкие, архаичные и собственно диалектные формы (в том числе и флорентийские), объединяя их в общую рубрику «нетосканских» употреблений, что в данном контексте означает нежелательный, ненормативный характер этих форм.

Употребление и формы Passato remoto в итальянских диалектах

Как известно, Италия чрезвычайно богата диалектами, довольно сильно отличающимися друг от друга. Каждый диалект имеет как лексические, так и грамматические особенности. Passato remoto также имеет различные диалектальные формы. Их можно встретить в художественных произведениях, прессе, общаясь непосредственно с носителями того или иного диалекта и т. д.

Как и любой другой язык, итальянский постоянно изменяется. Прежде всего, это относится к лексичкскому составу, который непрерырвно пополняется, прежде всего за счет иностранных заимствований. Причем наиболее распространены заимствования, относящиеся к языкам информатики (computer, e-mail, software…), спорта (corner, goal…), а также к деловому языку (part-time, free-lance, benefit…). Однако в разговорном языке также и некоторые глагольные времена заменяются на более простые или легче произносимые формы. http: //www. learnitaly. com Italiano neo-standard свойственно частое употребление passato prossimo вместо passato remoto. www. unisi. it

На самом деле, частота употребления простого законченного прошедшего времени зачастую зависит от географических факторов. На Сицилии, например, в большинстве случаев используются формы passato remoto, в то время как на Северо-Востоке преобладает употребление форм рassato prossimo. Хотя в нормативном итальянском с помощью passato remoto должно выражаться происходившее накануне, а с помощью рassato prossimo — незаконченное действие, совершенное относительно недавно (например, на этой недели — questa settimana).

Во Флоренции в разговорном языке до сих пор используются формы passato remoto типа feciano `fecero', portonno `portarono'; http: //www. pannostrale. it/aree. html

Дело в том, что на использование прошедших времен в итальянском во многом повлияли другие языки. Например, на Севере в подавляющем большинстве случаев употребляется passato prossimo: это галлицизм. Знающим французский язык хорошо известно, что passato remoto в нем фактически исчезло. Соответственно, в разговорном языке на севере Италии (особ. в Пьемонте, Ломбардии и Венето) passato remoto часто заменяется passato prossimo, даже если нужно обозначить событие далекого прошлого, не связанного с настоящим.

Es.: Quattro anni fa abbiamo fatto un lungo viaggio in Spagna e ci siamo divertiti moltissimo.

Непосредственно passato remoto употребляется здесь при описании исторических событий, а также в юридичиском языке. В устной речи перфект используется лишь теми, кто желает прослыть интеллигентом.

Также употребление passato remoto в разговорной рече не характерно для Болоньи, Милана, Модены и Падуи.

На юге страны, наоборот, passato remoto используется как основное прошедшее и предпрошедшее время в тех случаях, когда надо обозначить действие, совершившееся совсем недавно, т. е. вместо passato prossimo. Особенно это распространено на Сицилии, где говорят: «Cu fu?»

Es.: Questa mattina mi alzai presto.

Ieri vedesti tuo fratello? meltingpot. org

В действительности, и этой тенденции есть вполне логическое объяснение. Главную роль сыграл испанский язык. Ведь пятивековое господство Испании на этих территориях не могло пройти бесследно. Достаточно отметить тот факт, что даже носители кастильского (диалекта) не могут прийти к единому соглашению: для Испании, как и для южной части Италии, характерно частое употребление passato remoto, в то время как в Мексике перфект практически никогда не используется.

Тем не менее, утверждения, что с течением времени использование passato remoto становится все реже, являются довольно спорными. На этот счет достаточно упомянуть хотя бы тот факт, что еще в средние века время от времени passato remoto употреблялась в ситуациях, которые в наши дни показались бы неприемлимыми:

" Una montagna v’e che gia fu lieta

d’acqua e di fronde, che si chiamo Ida;

or e diserta come cosa vieta. «

(Dante, Inferno, Canto XIV)

" Uno (…) che si chiamo Fresco da Celatico, aveva una sua nepote chiamata per vezzi Cesca «

(Giovanni Boccaccio, Decameron, sesta giornata, ottava novella).

Сицилийская языковая группа

перфект рassato remoto глагол

Сицилийская языковая группа — это совокупность романских разговорных языков южной Италии, обладающих общими фонетическими и синтаксическими характеристиками. Принадлежит к индоевропейской языковой семье.

Обычно к сицилийской группе относят диалекты Саленто (провинция Лечче, часть провинции Бриндизи и провинции Таранто (Апулия), Сицилии и южной Калабрии.

Эти диалекты распространены приблизительно на тех территориях, которые были захвачены греческой колонизацией вплоть до римских завоеваний. Поэтому очевидно, что процесс романизации проходил здель по несколько иному пути нежели, например, в Тоскане.

Gruppo siciliano

Puglia [modifica]

Lingua siciliana (o calabro-sicula)

dialetti salentini

dialetto leccese

dialetto brindisino

dialetto gallipolino

Calabria

Lingua siciliana (o calabro-sicula)

dialetti calabresi

dialetto calabrese centrale

dialetto calabrese meridionale

Sicilia

Lingua siciliana (o calabro-sicula)

dialetto siciliano occidentale

dialetto siciliano centrale-occidentale

dialetto siciliano metafonetico centrale

dialetto siciliano metafonetico sudorientale

dialetto siciliano nonmetafonetico orientale

dialetto messinese

dialetto eoliano

dialetto pantesco

Il siciliano (siculu o sicilianu) — разговорный язык Сицилии, относящийся к романской языковой семье. Этнологи и многие филологи описывают сицилийский как довольно отличающийся от итальянского. Некоторые из них считают, что сицилийский может рассматриваться как самостоятельный язык.

На сицилийский оказало влияние большое количество других языков: греческий, арабский, французский, ломбардский, провансальский, немецкий, каталанский, испанский и, конечно, итальянский. Это объясняется географическим положением острова Сицилия, посещаемого в течение тысячилетий среднеземнаморскими народами. Очевидно, что язык острова заимствовал у наречий этих народов лексику и грамматические формы.

Глаголы Сицилийского диалекта весьма отличаются от итальянских глаголов. Это можно объяснить либо тем, что их эволюция из латинских глаголов проходила по разным путям, либо тем, что в течение хода истории на их развитие оказывали влияние другие языки. Одно можно сказать точно: количество наклонений и времен в сицилийском диалекте значительно сократилось, причем и относительно латыни, и относительно итальянского языка. При этом функции утерянных вербальных форм либо стали выполняться другими формами, либо исчезли бесследно.

В Сицилийском наречии существует лишь два спряжения: первое на —ari, второе на -iri. В действительности, спряжение на -iri образовалось так же, как и итальянское спряжение на -ere: путем слияния нескольких латинских спряжений. Итальянский объединил 3-ье a ('monere') и 3-ье b ('legere') латинские спряжения, не различая больше длину гласных. Сицилийский же практически целиком исключил 3-ье a спряжение, переобразовав большую часть своих глаголовпо типу 3-его b спряжения. Таким образом, большинство сицилийских глаголов имеют безударное окончание -iri, например, grаpiri (aprire), sierbiri (servire), tienniri (tenere). Тем не менее, существует небольшое количество глаголов с ударным окончанием. К ним можно отнести такие глаголы, как 'aviri', 'capiri', 'mpurriri', 'piaciri', 'scumpariri', 'sapiri', 'sculuriri', 'spiriri' и несколько других. Вполне вероятно, что по крайней мере некоторые из этих глаголов пришли из итальянского, причем совсем недавно. Данный факт свидетельствует о том, что правило о безударном окончании глаголов не является больше основополагающим. В любом случае, общее правило спряжения глаголов с безударным окончанием распространяется также и на глаголы с ударным окончанием -iri.

С глаголами 1-ого спряжения, где окончание -аri является всегда ударным, напротив, особых проблем возникнуть не может.

В сицилийском языке существуют следующие глагольные наклонения: изъявительное (indicativo), сослагательное (congiuntivo), повелительное (imperativo), герундий (gerundio) и причастие (participio). Функции условного наклонения (condizionale) выполняет сослагательное наклонение.

Правила употребления вышеперечисленных наклонений практически не отличаются от правил итальянского языка.

Изъявительное наклонение располагает следующими временами: настоящим (presente), незаконченным прошедшим (imperfetto), простым прошедшим (passato prossimo), простым законченным прошедшим (passato remoto) и предпрошедшим временем (trapassato prossimo). Будущее время (futuro) передаётся либо с помощью перефраза: avere + a + verbo all’infinito, либо, что проще, настоящим временем индикатива.

Остановимся на passato remoto, рассмотрев это время более подробно.

Il passato remoto в сицилийском языке превратилось в своего рода клише, поскольку это время является самым употребительным при формировании фраз, действие которых совершалось в прошлом. Так как passato prossimo практически не используется в сицилийских диалектах, любое предложение, относящееся к прошлому и не указывающее на длительное действие (imperfetto), строится с помощью простого законченного времени, даже если это действие закончилось совсем недавно. Тем не менее, в некоторых ситуациях может употребляться рassato prossimo, например, при ответе на вопрос типа: 'chi ha mangiato la torta?' можно сказать: 'mi l’aiu manciata iu' (me la sono mangiata io), но, в любом случае, использование в подобных фразах перфекта не будет ошибкой: 'm'a manciavi iu'. На самом деле получается, что в тех немногочисленных случаях, когда возможно употребление passato prossimo, существует такая же возможность употребления passato remoto, при этом, для точности лучше всегда ставить перфект.

Окончания passato remoto:

Для 1-ого спряжения характерны следующие окончания простого законченного времени:

-avi -ammu

-asti -astivu

-o -aru

Пример:

iu manciavi nuatri manciammu

tu manciasti vuatri manciastivu

iddu mancio iddi manciaru

Окончания 2-ого спряжения:

-ivi -immu

-isti -istivu

— iu — ieru.

Пример:

iu sirbivi nuatri sirbimmu

tu sirbisti vuatri sirbistivu

iddu sirbiu iddi sirbieru

Спряжение основных неправильных глаголов сицилийского языка

На спряжении неправильных сицилийских глаголов следует остановиться отдельно. Ниже приведен краткий список основных неправильных глаголов:

aviri — avere;

riri — dire;

iessiri — essere;

miettiri — mettere;

iri — andare;

rari — dare;

sientiri — sentire, ascoltare;

viviri — bere;

viriri — vedere;

vieniri — venire;

fari — fare;

AVIRI RIRI

iu appi rissi

tu avisti ricisti

iddu/a appi rissi

nuatri appimu rissimu

vuatri avisti ricistivu

iddi appiru rissiru

IESSIRI MIETTIRI

iu fuvi misi

tu fusti mittisti

iddu/a fu misi

nuatri fummu misimu

vuatri fustivu mittistivu

iddi furu misiru

IRI RARI

iu ivi rietti

tu isti rasti

iddu/a iu rietti

nuatri iammu riettimu

vuatri istivu rastivu

iddi ieru riettiru

SIENTIRI VIVIRI

iu intisi vippi

tu intisti vivisti

iddu/a intisi vippi

nuatri intisimu vippimu

vuatri intistivu vivistivu

iddi intisiru vippiru

VIRIRI VIENIRI

iu vitti vinni

tu viristi vinisti

iddu/a vitti vinni

nuatri vittimu vinnimu

vuatri viristivu vinistivu

iddi vittiru vinniru

FARI

iu fici

tu facisti

iddu/a fici

nuatri ficimu

vuatri facistivu

iddi ficiru http: //digilander. libero. it

Калабрийские диалекты

Калабрия, как и Сицилия, часто подвергалась вторжениям различных народов, что, безусловно, повлияло на ее языковое развитие. Тем не менее, большая часть дексических и грамматических форм калабрийских диалектов заимствована из классических языков, а именно из латинского и греческого.

Калабрийские диалекты южной и центральной Калабрии очень близки диалектам южной Италии, а диалекты северной Калабрии — неаполитанским диалектам. Такое лингвистическое разделение произошло из-за исторического административного разделения Калабрии: Calabria Citeriore, то есть лежащая по эту сторону (o Calabria latina) e Calabria Ulteriore, лежащая по ту сторону (o Calabria greca).

Конец 17 века стал решающим моментом в развитии диалекта: некоторые слова, которые диалект «тащил» еще из далекого прошлого, наконец-то сдались и прекратили свое существование. Язык все активнее усваивает новые слова, появляется все больше галлицизмов.

Калабрийские диалекты являются одними из самых изучаемых благодаря своим характерным особенностям. Главной грамматической характеристикой этих диалектов, как у сицилийской группы языков вцелом, является использования одного времени перфекта. Это время, благодаря сходству своих окончаний с оканчаниями прошедшего законченного времени итальянсеого литературного языка, принято называть «passato remoto» (Passatu rimotu).

Спряжение вспомогательных глаголов

Aviri (avere):

Eu ebba

Tu avisti

Idru ebba

Nui avimma

Vui avisti

Idri ebbaru

Essere

Eu hu

Tu husti

Idru hu

Nui humma

Vui husti

Idri hurunu

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой