Игра как средство формирования социокультурной компетенции младших школьников на уроках английского языка

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Педагогика


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

/36

Министерство общего и профессионального образования

Свердловской области

Государственное бюджетное образовательное учреждение

среднего профессионального образования

Свердловской области

«Северный педагогический колледж»

Курсовая работа

Игра как средство формирования социокультурной компетенции младших школьников на уроках английского языка

Исполнитель: Звонарёва А. Е

Студентка 346 гр., спец. 50 146

«Преподавание в начальных классах»

Руководитель: Шамрикова Л. С

Преподаватель английского языка

Серов 2012 г.

Введение

Российское образование сегодня переживает этап масштабного реформирования, вызванного демократическими преобразованиями в социально-политической и экономической жизни общества. Современное общество ожидает от образования выполнения не только воспитательной, образовательной, развивающей, но и социокультурной функции.

Английский язык — элемент культуры. Он функционирует в рамках определенной культуры, следовательно, мы должны быть знакомы с особенностями этой культуры, с особенностями функционирования английского языка в ней, то есть речь идет о необходимости формирования социокультурной компетенции. [5]

Термин «компетентность» все чаще стал появляться в понятийном аппарате отечественной педагогики. Компетенция, являясь производной от компетентности, понимается как определенная сфера приложения знаний, навыков, умений и качеств, которые в комплексе помогают человеку действовать в различных, в том числе и в новых для него ситуациях. [2]

Одним из важных достижений языковой педагогики явилось положение о том, что успешность речевого общения в полной мере зависит от коммуникативной компетенции — способности общающихся воздействовать друг на друга адекватно задачам общения и в соответствии с этим употреблять речевые высказывания. Основой для развития социокультурного подхода в языковой педагогике послужило положение о необходимости соизучения языка и культуры. В то же время при разработке практики соизучения языков и культур появляется ряд проблем, требующих конкретного разрешения, что и определило актуальность работы.

В данной работе рассматривается проблема поиска средств формирования социокультурной компетенции младших школьников на уроках английского языка.

Согласно новым государственным стандартам по иностранному языку, в обязательный минимум содержания основных образовательных программ, помимо речевых умений и языковых знаний и навыков, компенсаторных умений и учебно-познавательных умений, входят социокультурные знания и умения. 17]

В государственном стандарте уровня обученности по иностранному языку подчеркивается, что формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано и с социокультурными и страноведческими знаниями. Без знания социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах. [12]

При этом обучение иноязычной культуре используется не только как средство межличностного общения, но и как средство обогащения духовного мира личности на основе приобретения знаний о культуре страны изучаемого языка.

Приобщение младшего школьника с помощью иностранного языка к иной культуре позволяет, с одной стороны, осознать себя как личность, принадлежащую к определенной социокультурной общности людей, а с другой — воспитывает в нем уважение и терпимость к другому образу жизни.

Дети в начальной школе охотно начинают изучать английский язык. Если чтение и письмо для них более-менее знакомо, то иностранный язык для большинства детей предмет новый. Как и всё новое, он вызывает живой интерес младших школьников, и самое главное для учителя — сохранить этот интерес. Легче и эффективнее всего поддерживать интерес учащихся к иностранному языку, включая процесс овладения им в контекст игровой и познавательной деятельности, что позволяет создавать естественные мотивы общения, а также положительно влияет на формирование социокультурной компетенции младших школьников. [6]

В связи с обязательным введением иностранного языка во 2 классе средней школы резко возросла роль начального этапа в обучении. Появилось множество учебных пособий, методик, тонкостей.

Изучение иностранного языка начинается со 2-го класса. Учащиеся данного возраста характеризуются большой восприимчивостью к обучению, что позволяет им овладевать основами общения на новом для них языке с меньшими затратами времени и усилий по сравнению с учащимися других возрастных групп. [3]

Цель работы — выявление эффективности применения игр на уроках английского языка в начальной школе как средства формирования социокультурной компетенции учащихся.

Цель конкретизировалась в следующих задачах:

1. Раскрыть теоретические основы формирования социокультурной компетенции учащихся начальной школы.

2. Проанализировать средства формирования социокультурной компетенции младших школьников на уроках английского языка.

3. Изучить опыт работы педагогов-практиков по использованию игр на уроках английского языка.

4. Рассмотреть игровые приёмы на разных этапах урока иностранного языка.

5. Разработать сборник игр, способствующих формированию социокультурной компетенции.

Объектом курсовой работы является формирование социокультурной компетенции в младшем школьном возрасте.

Предмет работы — игра как средство формирования социокультурной компетенции на младшей ступени обучения иностранному языку.

Практическая значимость работы заключается в том, что материалы могут найти применение в курсе страноведения и на занятиях учащихся младших классов по английскому языку.

Структура курсовой работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

Глава 1. Теоретические основы формирования социокультурной компетенции в младшем школьном возрасте

§ 1 Основные аспекты обучения английскому языку младших школьников

Необходимость обеспечения социокультурного развития младшего школьника в образовательном процессе обусловлена психологическими и физиологическими особенностями детей этого возраста.

Большую помощь в достижении целей обучения в младшей школе оказывают знания и учёт психологических особенностей всей группы детей и каждого ребёнка в отдельности. В связи с психологическими особенностями детей следует учитывать правила ведения урока. На занятиях иностранным языком в школе детей окружает привычный для них мир игрушек. [4]

Психологические особенности младших школьников дают им преимущества при изучении иностранного языка. Дети 7−10 лет впитывают его как губка опосредованно и подсознательно. Они понимают ситуацию быстрее, чем высказывание на иностранном языке по данной теме. Объем внимания и время сосредоточенности очень коротко, но с возрастом они увеличиваются. [11]

Первоначально детям очень сложно подчинять себя новым правилам. Одно из самых трудных для них — сидеть тихо. Поэтому в сценарии уроков нужно включать физкультминутки, музыкальные паузы, игры. Двигательная активность помогает раскрепостить ребёнка, снять его зажатость, скованность. Повышается работоспособность, уровень познавательной деятельности, психической активности. [4]

Особое внимание на уроках иностранного языка нужно уделять наглядности. Так как мышление у детей конкретное, наглядно-действенное, и поэтому нужно подбирать яркие, выразительные, красочные, разнообразные рисунки. [9]

Принимая во внимание цели обучения (и главную — научить общению на иностранном языке), учитель находится в постоянном поиске новых средств обучения, озадачен тем, как сделать урок интереснее играя с детьми с одной стороны, вести обучение с другой. [1]

Дети лучше воспринимают и усваивают материал, если он как-то обыгрывается, инсценируется.

Принимая во внимание быструю утомляемость детей, на уроке нельзя обойтись без физминутки, сопровождаемой рифмовками. Таким образом, мы достигаем двойную цель: небольшая передышка и запоминание новых слов.

Введение нового лексического и грамматического материала, его восприятие и запоминание учащимися облегчается при использовании стихов, рифмовок и игр на запоминание, но ребятам это быстро может надоесть, если это будет просто механическое запоминание текста. Поэтому, приходится придумывать все возможное, чтобы детям было интересно. [8]

Можно провести нетрадиционный урок, например, урок-конкурс с различными загадками, ребусами, соревнованиями с выставлением баллов и вручением утешительных призов. Это позволяет вовлечь в подготовку урока максимальное количество учащихся, создать положительный фон и стимулировать интерес к английскому языку, внести дух соревнования в учебный процесс.

Главное, чтобы ученик, вступая в общение на изучаемом языке, не испытывал страх сделать ошибку и стремился всеми имеющимися в его распоряжении средствами реализовать то или иное коммуникативное намерение. [10]

§ 2. Социокультурный подход в обучении иностранному языку младших школьников

Широкий социально-культурный фон изменений современной социокультурной ситуации определяет ход педагогической мысли в отношении проблем воспитания. Одной из главных становится задача воспитания «личности культурной, готовой к равноправному участию в диалоге с миром. Эта мысль подч? ркивается во всех документах по модернизации российского образования. В «Концепции модернизации образования на период до 2010 года отмечено: «важнейшие задачи воспитания — формирование у школьников гражданской ответственности и правового самосознания, духовности и культуры, инициативности, самостоятельности, толерантности и способности к успешной социализации в обществе. [7]

Понятие социокультурности, прежде чем стать основополагающим в методологии общественных наук прошло долгий путь. В работах этнографов, антропологов, историков, социологов XIX века обозначается «социокультурный подход». Это связано с тем, что с конца XIX века феномен культуры становится предметом пристального изучения. Культура начинает рассматриваться как основание для формирования ценностных ориентаций, регулирующих социальное поведение человека. Содержание «социокультурного подхода менялось в зависимости от того, как изменялось содержание понятия «культура». [2]

В настоящее время отдельные аспекты социокультурного развития младших школьников освещаются во многих исследованиях и публикациях (Э.В. Андреева, Т. Ю. Бильгильдеева, Р. Н. Бунеев, Н. Ф. Голованова, Л. И. Канин, Т. М. Кондратенко, Н. В. Недорезова, С. И. Осипова, С. В. Тарасов и др.)

Социокультурный компонент содержания обучения иностранным языкам знакомит учащихся с различными аспектами жизни их зарубежных сверстников, современностью и историей страны изучаемого языка, углубляя и дифференцируя представления школьников о действительности. [2]

Этот компонент содержания составляет страноведческие и лингвострановедческие знания. К первым относятся так называемые энциклопедические и фоновые знания, а также знание реалий страны изучаемого языка, а именно: повседневной жизни (еда, напитки, национальные праздники и др.), условий жизни (уровень жизни, условия проживания и др.), межличностных отношений (между друзьями, в семье) и основных ценностей, убеждений и мнений, язык телодвижений и др. Во вторую группу входит знание учащимися фоновой лексики, выражающей культуру страны изучаемого языка (правила поведения, этикета). [13]

Чем больше понятий использует учащийся и чем разнообразнее страноведческая и лингвострановедческая информация, которой он владеет и манипулирует, тем обширнее ассоциативно представленная в его опыте картина мира, тем больше у него смысловых опор для обозначения и оперирования средствами иностранного языка. Технология усвоения этих знаний должна научить учащихся понимать феномены иной культуры в их сопоставлении с собственной, исходной культурой. Данный аспект обучения призван развить их любознательность, интерес и способность к наблюдению за иным способом мировидения и мироощущения, способность к рефлексии имеющегося и приобретаемого культурного опыта. [15]

Попытки изменения содержания школьного образования до сих пор касались включения тех или иных тем в существующие учебные предметы или их исключения.

Стремление, не меняя основы содержания, ответить на вызов современности, привело к пониманию необходимости последовательного перехода к личностно-ориентированному, деятельностному ядру содержания, основанному на выращивании и формировании универсальных способов освоения мира. Это согласуется с поисками средств формирования компетентностей и компетенций [3].

Cоциокультурная компетенция — знание культурных особенностей носителя языка, их привычек традиций, норм поведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры; формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур. [2]

Данная концепция стала ведущей в области обучения иностранным языкам и послужила платформой для создания учебных программ, учебных пособий и методик обучения. Революционным для проблем обучения иностранным языкам в этой концепции являлось то, что аппарат формирования текста на уровне предложений, а именно грамматика и лексика, не рассматривались больше как цель обучения сами по себе, но являлись средством для выполнения коммуникативных целей. [15]

Компетенция является производной от компетентности и понимается как определенная сфера приложения знаний, навыков, умений и качеств, которые в комплексе помогают человеку действовать в различных, в том числе и в новых для него ситуациях [5].

Модифицируя отмеченные понятия в педагогическом контексте, выстраивают терминологическую конструкцию «образовательная компетенция» — уровень развития личности учащегося, связанный с качественным освоением содержания образования. Прогрессирующее развитие международных контактов и связей в политике, экономике, культуре и других областях обуславливает ориентацию методики обучения иностранным языкам на реальные условия коммуникации. [7]

В качестве цели обучения выдвигается межкультурная (социальная) компетенция, а процесс обучения иностранному языку должен быть направлен на преодоление существующих стереотипов, воспитание толерантности в отношении представителей других культур [11].

Формирование социокультурных знаний и умений означает расширение объема лингвострановедческих и страноведческих знаний за счет новой тематики и проблематики речевого общения с учетом специфики выбранного профиля. А также углубление знаний о стране или странах изучаемого языка, их науке и культуре, исторических и современных реалиях, общественных деятелях, месте этих стран в мировом обществе, мировой культуре, взаимоотношениях с нашей страной; расширение объема лингвистических и культуроведческих знаний, навыков и умений, связанных с адекватным использованием языковых средств и правил речевого и неречевого поведения в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка [15].

Давно известно, что особое познание мира, обычаи, нашедшие отражения в культуре, передаются в языке и могут стать препятствием при общении с представителями разных народов. И трудности заключаются в различии не столько предметов и явлений, сколько культурных понятий об этих явлениях и предметах, так как последние живут и функционируют в разных, иных мирах. За языковой и культурной эквивалентностью лежит понятийная эквивалентность, эквивалентность культурных представлений. Поэтому общепризнанным стал вывод о необходимости глубоко знать специфику страны изучаемого языка и, тем самым, о необходимости социокультурного подхода как одного из главных принципов обучения иностранным языкам [10].

Использование страноведческой информации в процессе обучения обеспечивает повышение познавательной активности учащихся, рассматривает их коммуникативные возможности, положительно сказывается на формировании их коммуникативных навыков и умений, а также положительной мотивации, дает стимул к самостоятельной работе над языком и способствует решению воспитательных задач [5, 13].

Не вызывает сомнения тот факт, что при включении национально-культурного компонента в содержание обучения иностранному языку нужны адекватные средства для его усвоения. Одними из них являются игры, использование которых помогает педагогу эффективно решать практические, общеобразовательные, развивающие и воспитательные задачи. Включение такого материала создает также дополнительные возможности для вызова и поддержания мотивации изучения иностранного языка, расширения кругозора учащихся [6].

Конечно, человек, изучающий иностранный язык остается носителем культуры родного языка, однако лингвострановедческий материал обогащает его фоновые знания, он познает элементы иноязычной культуры, что позволит ему включиться в интегративные процессы, происходящие в мире.

Итак, на основании изложенного следует еще раз подчеркнуть тот факт, что овладение иностранным языком без ознакомления с культурой страны изучаемого языка, с менталитетом людей, говорящих на этом языке, не может быть полноценным.

§ 3. Средства формирования социокультурной компетенции на младшей ступени обучения английскому языку

Социокультурная компетенция подразумевает знакомство с национально-культурной спецификой речевого поведения носителей языка, с теми элементами социокультурного контекста, которые релевантные для прохождения и восприятия речи с точки зрения носителей языка: обычаи, правила, нормы, социальные условности, ритуалы, страноведческие знания.

В связи с изменившимся подходом к обучению культуре через язык и попытками создать мост между нашей и новой культурой изменяются и приоритеты форм работы на уроке английского языка. [2]

Самым эффективным средством развития социокультурной компетенции является пребывание в стране изучаемого языка, погружение в саму атмосферу культуры, традиций, обычаев и социальных норм страны. Ввиду того, что учащиеся не имеют такой возможности, необходим поиск эффективных путей и способов развития социокультурной компетенции вне языковой среды. [3, 11]

Важным фактором формирования социокультурной компетенции является применение новых технологий обучения.

В частности все большую популярность приобретают проекты — особый вид организации игр. В них школьник получает возможность поговорить о своих привычках, любимых вещах в сравнение с теми же явлениями в англоязычных странах. Кроме того, что проекты создают мотив изучения языка и культуры, в них учитываются основные особенности детей младшего школьного возраста, они еще учат школьников учиться, выполнять разнообразные виды работы — собирать информацию, организовывать текст, брать интервью, делать аудио записи и тому подобное. Ребенок учится работать самостоятельно, использовать разные источники информации и новые технологии. [10]

Проектную методику в данном случае считают продуктивной, так как она создает уникальную возможность для личностного роста учащихся, ориентирует их на раскрытие творческого потенциала и развитие познавательных интересов. Алгоритм работы по технологии проектов, используемый в учебном процессе:

выдвижение гипотезы > создание проблемной ситуации > анализ проблемы > конкретизация и осмысление > реализация > презентация

Проектная методика это личностно-ориентированный вид деятельности, который обеспечивает условия самопознания, самовыражения и самоутверждения. [10]

Метод проектов позволяет повысить продуктивность обучения и обеспечивает его практическую направленность. Тематика проектных работ должна иметь социокультурное и культуроведческое звучание, а также отражать разносторонний спектр интересов учащихся.

В процессе выполнения проектных работ учащиеся собирают, систематизируют и обобщают богатый оригинальный материал. При этом ученики обращаются не только к различным печатным источникам, но и к источникам в сети Интернет.

Технология обучения в сотрудничестве помогает создать условия для активной совместной учебной деятельности учащихся различных учебных ситуациях.

Интерактивное взаимодействие учащихся в парах или группах обеспечивает практическое использование языка в ситуациях, моделирующих реальную действительность. Данная технология развивает у учащихся потребность постоянно совершенствовать свои речевые и творческие способности. Для успешного взаимодействия в различных ситуациях общения используют метод ролевого общения. Продуктивен метод сравнения, позволяющий сопоставить факт родной культуры и культуры изучаемого языка, а также провести параллель сравнения традиций, обычаев, манер, праздников и достижений. Сопоставление и оценивание, как правило, происходит в ситуациях речевого общения. [15]

Материалом для обучения аудированию служат аутентичные тексты информационно-справочного характера: аудиоинформация в галереях и музеях, объявления в аэропорту, вокзале, в транспорте. Кроме этого учащимся предлагаются тексты, которые могут встретиться в реальной жизни при обучении или при посещении страны изучаемого языка: прогноз погоды, новости, спортивные репортажи, инструкции, интервью. [8]

Обучение чтению текстов лингвострановедческого содержания несет определенную новизну, так как в этих текстах всегда встречаются реалии страны изучаемого языка. С учетом возраста, тематики и проблематики учащимся предлагаются аутентичные тексты различных стилей: публицистические, научно-популярные, филологические, художественные.

Продуктивными заданиями послетекстового этапа считаются задания, в которых учащиеся должны выделить основную идею, мысль, информацию; определить причинно-следственную взаимосвязь событий и явлений; оценить важность, новизну, достоверность информации и др.

Газетный текст, в данном случае, рассматривается как одно из эффективных средств формирования социокультурной компетенции учащихся. Конечно, для учащихся младших классов необходимо очень тщательно отбирать данный материал. Газетный текст очень сложен для восприятия младшими школьниками, поэтому достаточно использовать небольшие отрывки из объявлений, новостей или интервью. Естественно, лексика текста также адаптируется на уровень знаний учащихся. [8, 11]

Действенным приёмом работы является методика компаративного анализа. Лексика вводится способом ее социально — страноведческого отражения. Учащиеся знакомятся с текстом, содержащим информацию о реалиях иноязычной культуры, а затем составляют аналогичный текст, описывающий сходные явления и реалии российской действительности.

Таким образом, знакомство с культурой страны происходит путём сравнения и постоянной оценки уже имеющихся знаний и понятий с вновь полученными, со знаниями и понятиями о своей стране. Сравнивая, учащиеся выделяют общее и специфическое, что способствует объединению, развитию понимания и доброго отношения к стране, людям, традициям. [13]

К наиболее действенным средствам формирования социокультурной компетенции можно также отнести сравнительно-сопоставительный метод, включающий различного рода дискуссии (на занятиях обсуждаются традиции, обычаи, которые в значительной мере отличаются от родной культуры);

Метод «критических инцидентов», нацеленный на выявление различий в общении (ученикам предлагается описание инцидента в общении, в результате которого, взаимодействие представителей различных культур было затруднено по причине культурных различий и недопонимания ситуации одним из партнеров). [3, 5]

Использование песенного материла на уроках английского языка может применяться не только для развития аудитивных, произносительных навыков, пополнения словарного запаса, отработки речевых навыков, но и для ознакомления учеников с элементами культуры страны изучаемого языка. Здесь следует придерживаться некоторых принципов, а именно: песня должна быть аутентичной, она должна соответствовать возрасту и интересам учащихся. Также необходимо соответствие песни уровню языка учащихся, методическая ценность. Если выбор песни соответствует данным принципам, то потенциально она может быть очень полезной.

Далее учитель разрабатывает систему упражнений по данной песне. Если перед преподавателем стоит цель формирования социокультурной компетенции, то и система упражнений будет направлена на то, чтобы сосредоточить внимание учащихся на тех элементах культуроведческой информации, которые содержатся в тексте. [22]

Для развития социокультурной компетенции важно наличие в тексте любого задания следующих сведений: факты повседневной жизни, наличие этнокультурной информации, различного рода символики, наличие информации о поведенческой культуре, включающей особенности поведения в различных ситуациях, разговорные формулы, нормы и ценности общества.

Овладение иностранным языком неразрывно связано с овладением национальной культурой, которая предполагает не только усвоение культурологических знаний, но и формирование способности и готовности понимать ментальность носителей изучаемого языка, а также особенности коммуникативного поведения народа этой страны. [2]

Итак, социокультурный компонент в содержании обучения иностранному языку играет существенную роль в развитии личности обучающегося, так как дает возможность не только ознакомиться с наследием культуры страны изучаемого языка, но и сравнить его с культурными ценностями своей страны, что способствует формированию общей культуры учащегося. Данный компонент призван расширить общий, социальный, культурный кругозор обучающихся, стимулировать их познавательные и интеллектуальные процессы. [10]

Кроме того, возможно использование и ролевых игр, например, инсценирование показа своего дома гостям и различных других сюжетов, в которых используется активная лексика темы. Таким образом, использование на уроках ролевых игр также способствует развитию социокультурной и коммуникативной компетенций. [13]

Возможности применения игровых приемов при изучении лексики с привлечением материалов учебников достаточно велики. Во-первых, это использование наглядности, или макетов, для ввода и повторения лексики.

Также существуют различные игровые задания творческого характера, например, придумать несуществующего персонажа и сказочный дом, дворец или замок для него. При этом оговаривается, что персонаж живёт в Англии. При презентации своих работ, дети рассказывают о своих творениях на английском языке, используя активную лексику темы. [13]

Очень удачным приёмом является использование весёлых стихотворений по изучаемым темам. Стихи легко и с интересом заучиваются детьми, их можно инсценировать, разыгрывать, рассказывать наизусть в форме соревнования, и даже сочинять. Игровые приёмы и творческие задания позволяют представить все упражнения со стихами как коммуникативные, так как учащиеся овладевают языком на основе имитации, неосознанно. Однако при использовании стихотворений на уроках английского языка, как и других игровых приёмов, необходимо соблюдать меру; игра на уроке не должна быть самоцелью, а должна лишь органично вплетаться в общую систему методов, приёмов, применяемых на уроке. Это правило необходимо соблюдать при использовании игровых приёмов любой группы. [9]

Также, эффективно реализация социокультурного подхода осуществляется при проведении традиционных английских праздников: День матери, День святого Валентина, Рождество, Пасха, День Святого Патрика — с разучиванием песен и стихов, демонстрацией и изготовлением национальных атрибутов к празднику. Сама атмосфера праздника позволяет детям с легкостью и интересом узнавать о традициях англоговорящих стран, а также ощутить их на себе. [6]

Прекрасный прием в приобщении детей к культуре страны изучаемого языка — драматизация. Она позволяет ребёнку почувствовать себя в роли английского персонажа, некоторым образом ощутить на себе некоторые особенности его жизни.

Ещё одним способом развития социокультурной компетенции учащихся является использование видеоматериалов. Видеофильмы — это своего рода культурные портреты страны. Благодаря им, учащиеся могут воочию увидеть ландшафты и достопримечательности страны, наблюдать процесс праздника, обряда, модели поведения людей в повседневной жизни, например, в кафе и в магазине, на вокзале и на дне рождения, приёме у врача и так далее.

Раннее обучение иностранному языку важно еще и потому, что от того, как идет обучение на начальном этапе, зависит успех в овладении предметом на последующих ступенях. [21]

Обобщая всё вышесказанное, следует сказать, что технология критического мышления, проектная деятельность, обучение в сотрудничестве и игровые технологии, технология развивающего обучения развивают интерес к иноязычному общению, расширяют его предметное содержание. Также, при формировании социокультурной компетенции актуально использование методики компаративного анализа, чтение текстов лингвострановедческого содержания, в том числе газетного текста, использование песенного материала и применение национально-регионального компонента.

Таким образом, включение в учебную деятельность игрового компонента является одним из важных средств формирования социокультурной компетенции младших школьников.

§ 4. Игра как средство формирования социокультурной компетенции

Какое же место игровые приёмы занимают на уроке английского языка? Необходимость постановки вопроса о месте игры в процессе обучения очень велика. К. Д. Ушинский советовал с самого начала обучения отделять занятие от игры и считал выполнение учебных заданий серьёзной обязанностью ребёнка. При этом он же предлагал делать серьёзное занятие для ребёнка занимательным. [9]

Проблемой внедрения игровых приёмов в обучение английскому языку занимались многие учёные: Биболетова М. З., Верещагина И. Н., разработавшие учебники, построенные на массовом использовании игровых приёмов; Колесникова О. А., Пассов Б. И., Царькова В. Б. и другие.

Игры имеют особое место на уроке иностранного языка. Существует множество различных игровых заданий, использование которых помогает разнообразить и расширить рамки содержания и технологии обучения. [15]

Превосходство игры над другими средствами обучения обнаруживается в том, что она способна обеспечить не только индивидуальную, но и парную, групповую и коллективную форму работы на занятии, что позволяет каждому обучаемому максимально эффективно использовать учебное время.

Таким образом, 1 место в обучении иностранным языкам младших школьников выходят различные игровые методы. Играя, ученики без особых усилий, с удовольствием включаются в процесс обучения. Ведь интерес является главной движущей силой познавательной деятельности. [3]

Игра на уроке в значительной степени приближает обучение в школе к условиям детского сада, что крайне важно для адаптации ребёнка.

Игра — это особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. [5]

Для детей игра, прежде всего, — увлекательное занятие. Этим-то она и привлекает учителей, том числе и учителей иностранного языка.

Данный вид деятельности способствует непроизвольному запоминанию, которое является преобладающим у младших школьников.

Существует огромное множество игровых приёмов:

— дидактические игры. Такая игра, используемая в обучении, представляет собой ситуацию, моделирующую реальность в целях обучения.

— игры соревновательного характера. Они содержат организационные установки и правила для достижения успеха, величина которого определяется по количественным критериям (кто больше, кто быстрее, кто правильнее, с наименьшим количеством ошибок выполнит задание), а также по качественным критериям (кто, точнее, кто оригинальнее, кто интереснее, кто разнообразнее и тому подобное построит речевое высказывание).

-сюжетно-ролевые игры. Задания, в которых «проигрываются» различные ситуации. К этой группе относится: моделирование — проигрывание от своего имени ситуаций бытового или условного характера. Также игры данной группы требуют исполнения ситуаций в опоре на воображение, социальный и эмоциональный опыт, фоновые знания участников.

— лексические игры. Предусматривают повторение, тренировку и закрепление учащимися лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке, активизацию речемыслительной деятельности, развитие речевой реакции, знакомство учащихся с сочетаемостью слов.

— грамматические. Направлены на овладение грамматическими структурами и развитие умений употреблять их в ситуациях общения.

— фонетические. Предназначаются для развития и совершенствования произносительных речевых умений и для их корректировки по мере необходимости.

-настольные игры

-викторины

-театрализация и др.

Самая большая работа по социализации ребенка происходит во время ролевой игры, так как ее содержанием являются отношения между людьми и людьми с различными организациями.

Общение на чужом языке — всегда условность, всегда «как будто», и чем точнее здесь будут соблюдаться условия игры и ее законы, тем эффективнее будет иноязычное общение.

Игры развивают сосредоточенность, снимают усталость, повышают умственную активность, помогают сделать процесс обучения иностранному языку интересным и творческим. [13]

Каждый урок учитель должен строить как урок общения, максимально приближенный к естественному обучению, чтобы дети как можно раньше почувствовали результат своих усилий. Учитель должен постоянно придумывать все возможные ситуации, которые были бы интересны детям и делали урок насыщенным. Игра, введённая в учебный процесс на занятиях по иностранному языку, в качестве одного из приёмов обучения, должна быть интересной, несложной и оживлённой, способствовать накоплению нового языкового материала и закреплению ранее полученных знаний. [11]

Атмосфера дружеского расположения и совместной увлеченности помогает детям в общении, стимулирует речемысленную деятельность учащихся, развитие фантазии и творческих способностей учащихся, и способствует формированию интереса к иностранному языку.

Для учащихся учебная игра остаётся развлечением, тренировка отодвигается на второй план. Для учителя же любая учебная игра это, прежде всего, упражнения.

Обучающие возможности игры на иностранном языке отмечали многие известные педагоги, такие как: Л. В. Выготский и Д. Б. Эльконин. [1]

Великий русский педагог Ушинский, считал, что путь развития речи ребенка строится на развитии детского мышления, а оно в свою очередь, опирается на конкретные зрительные образы, на наглядность.

Игра занимает важное место в жизни младшего школьника, являясь для него средством познания действительности. Исходя их особенностей психологического развития младшего школьника, одна из которых состоит в преобладании эмоциональной сферы над интеллектуальной, нельзя не оценивать потенциальных возможностей игры как эмоционального фактора. Игра — это всегда эмоции. Где эмоция — там активность, там внимание и воображение, там работает мышление. Игра способствует непроизвольному запоминанию, которое является преобладающим у младших школьников.

Также, можно рассматривать игру как ситуативно-вариативное упражнение, где создается возможность для многократного повторения речевого образца в условиях, максимально приближенных к реальному речевому общению с присущим ему признаками — эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия. [1, 4]

В ходе исследования, было выяснено, что игра обладает такой особенностью, как универсальность: использование игровых приемов можно приспосабливать к разным целям и задачам. Игровые приемы выполняют множество функций в процессе развития ребенка, облегчают учебный процесс, помогают усвоить увеличивающийся с каждым годом материал и ненавязчиво развивают необходимые компетенции. [9]

  • Глава 2. Использование игр в процессе обучения английскому языку младших школьников

§ 1. Опыт работы педагогов-практиков по использованию игр на уроках английского языка в начальной школе

По мнению ряда психологов и педагогов (Л.С. Выготский, С. И. Рубинштейн, Б. Уайт, Дж. Брунер, В. Пенфильд, Р. Робертс, Т. Элиот, Е. И. Негневицкая, В. С. Мухина, Т. В. Иванова и др.) наиболее благоприятный период для овладения иностранным языком — младший школьный возраст. В этом возрасте мозг ребенка имеет специализированную способность к иностранному языку, которая позднее становится меньше. Именно поэтому важно «ухватить» данный возрастной период и наиболее плодотворно использовать его в целях формирования базовых навыков владения иностранным языком.

В данном исследовании освящается опыт работы учителя начальных классов квалификационной категории Крылосовой Елены Леонидовны. Учителя Еловской средней общеобразовательной школы, Еловского муниципального района, Пермского края. [20]

В статье данного педагога говорится о следующем. Ни один возраст не заканчивается с наступлением следующего возраста — подчёркивают современные исследователи дошкольного и школьного детства.

Для учителей, как младшего звена, так и среднего и старшего, важно всегда помнить, что только в непосредственном эмоциональном общении черпается важное для всех дальнейших периодов жизни желание общаться, взаимодействовать, в том числе и с представителями других стран и народов. Предметное школьное детство даёт начало нашей жестикуляции, мимике, пантомиме. Игра будит воображение, фантазию, требует определённых волевых усилий, внимания, но в первую очередь, она невероятно повышает интерес детей к ознакомлению с культурой страны изучаемого языка.

Таким образом, в игре учитель способствует развитию социокультурной компетенции учащихся, не утеряв их интерес к изучению языка.

Опыт и наблюдения данного педагога показывают, что для младшего школьника, чей дошкольный опыт сохраняет игровые отношения со взрослыми и сверстниками, должны быть сохранены игровые по форме и учебные по содержанию — формы деятельности.

К таким формам Елена Леонидовна относит:

1. Использование стихов, песенок, рифмовок

2. Ролевые игры

3. Уроки — праздники

4. Дидактические игры

5. Драматизация

Также в данном исследовании освящается опыт работы учителя английского и немецкого языка высшей категории МОУ СОШ № 7 г. Валдая Колпаковой Т. В. [24]

Цель педагогической деятельности данного педагога — создание условий для достижения высокого уровня коммуникативной компетенции при изучении иностранного языка, социокультурное развитие учащихся, развитие интеллектуальных и творческих способностей учащихся, повышение мотивации в изучении иностранного языка.

Для развития социокультурной компетенции учеников, учитель применяет наиболее эффективные методы, средства и приёмы обучения. Эффективны оригинальные методы при обучении грамматике, настольные грамматические игры, кроссворды, ребусы, песни по аудиокурсу, уроки коммуникативной грамматики. Педагог проводит уроки в нестандартной форме: уроки-экскурсии, урок-игра, урок-путешествие, интегрированные уроки, урок-концерт, урок-викторина, урок-КВН, сюжетно-ролевые игры, урок-праздник.

Для младшего школьного возраста характерны яркая образность и непосредственность восприятия, легкость вхождения в различные образы. Игра является одной из самых основных форм освоения ребенком окружающего мира. Учитывая психологические и возрастные особенности младшего школьного возраста, учитель использует на своих уроках игровые технологии в качестве важного методического приема. Игра на уроке позволяет создавать ситуации, в которых ученики не могут «отмолчаться», игра может сделать увлекательным изучение даже самого скучного и сложного лингвострановедческого материала.

В игре развиваются творческие, мыслительные способности детей. Обучающие и подвижные игры помогают сделать процесс обучения интересным и увлекательным, считает педагог. Чувство равенства, атмосфера увлеченности дают возможность детям преодолеть стеснительность, скованность, снять языковой барьер, усталость. Одно из ведущих направлений при обучении английскому языку младших школьников — это формирование социокультурной компетенции учащихся. В игре легче всего формировать и развивать данную компетенцию. Детям гораздо проще и интереснее запомнить какую-либо информацию о стране изучаемого языка, играя, нежели просто заучив её и приняв как факт.

В своей работе в начальной школе педагог руководствуется методическими рекомендациями М. З. Биболетовой. В учебнике и книге для учителя дается огромное количество игр, которые способствуют обогащению и закреплению у детей бытового словаря, связной речи, грамматических структур, развивают память, внимание, наблюдательность и воображение. Каждую игру можно адаптировать на социокультурное развитие, — всё зависит лишь от цели учителя. Подобрав необходимую лексику, лингвострановедческого характера, педагог может с лёгкостью интерпретировать под неё любую игру.

игра английский начальный школа

§ 2. Игровые приёмы на разных этапах урока иностранного языка в начальной школе

Практически любой урок иностранного языка имеет социокультурную направленность.

Урок иностранного языка в начальной школе должен быть объединен общей темой, а деятельность детей на уроке должна быть обязательно разнообразной. На уроке необходимо часто менять виды работы, обязательно перемежать их динамическими паузами, играми с элементами движения. Но при этом необходимо помнить, что каждый элемент урока был нужен для решения его общей задачи. В данном случае речь идёт о формировании социокультурной компетенции учащихся. [15]

В большинстве случаев урок начинается с фонетической зарядки, так как очень важно заставить речевой аппарат функционировать в рамках изучаемого языка, ведь каждому языку присуща своя артикуляция, своя система звуков. Желательно провести ее в занимательной форме, для этого используются считалки, имитационные песенки, часто в гости к детям приходят сказочные персонажи и проводят свои фонетические звуки. [4]

На этапе предъявления нового материала также лучше играть. Так, новая лексика по теме усваивается легко и с удовольствием. Очень эффективно выстроить данный этап в форме путешествия в страну изучаемого языка. Также можно обыграть сюжет, как будто к вам прибыл в гость из другой страны с целью сообщить очень интересные факты о жителях и традициях своей родины. А затем предлагается поиграть с гостем в традиционную английскую игры. После чего можно сравнить полученную информацию с знаниями о своей стране. [8]

Для закрепления и контроля знаний опять же может использоваться игра. Дети очень любят викторины. Можно использовать игру-соревнование по командам с целью выявить (а заодно и повторить), кто больше запомнил.

Можно озвучивать картинки из учебника. Например, «Озвучь представленную картинку. Попробуй отгадать, кто там? Задай вопрос на английском языке «Озвучь сценку, разыграй ситуацию знакомства» «Помоги этим молодым людям устроиться на работу в английский цирк. «Составь план путешествия по знаменитым местам Англии».

В соответствии со школьной системой обучения иностранному языку игры можно выделить грамматические, лексические, фонетические, орфографические и творческие игры. [11]

Используя игры на уроках, нужно всегда помнить, что:

1) Выбор формы игры должен быть педагогически и дидактически обоснован. Нужно всегда знать цели использования игры.

2) В играх должно быть задействовано как можно больше учащихся.

3) Игры должны соответствовать возрасту и языковым возможностям детей, т. е. быть доступными.

4) Игры служат развитию всех видов речевой деятельности и проводятся на иностранном языке.

Во время игры учащихся не следует прерывать, ибо это нарушает атмосферу общения. В. Риверс пишет по этому поводу: «Очень часто в обществе люди предпочитают молчать, если знают, что их речь вызовет отрицательную реакцию со стороны собеседника. Подобно этому ученик, каждую ошибку которого исправляет учитель, не только теряет основную мысль высказывания, но и желания продолжить беседу». [5]

Исправления следует делать тихо, не прерывая речи учащихся, или делать это в конце урока. У. Беннет вообще считает, что некоторые ошибки учитель имеет право игнорировать, чтобы не подавлять речевую активность учащихся. [3]

Реализация игровых приемов и ситуаций при урочной форме занятий происходит по следующим основным направлениям:

— дидактическая цель ставится в форме игровой задачи;

— учебная деятельность подчиняется правилам игры;

— учебный материал используется в качестве её средства;

— в учебную деятельность вводится элемент соревнования, который переводит дидактическую задачу в игровую;

— успешное выполнение дидактического задания связывается с игровым результатом.

Любой урок должен быть увлекательным и вызывать интерес у детей. От того, каким будет начало урока, зависит многое. Начать урок можно с «игровой завязки», где на помощь к вам придёт игрушка или кукла-экскурсовод, сказочный герой английского фольклора, животное. Идея игры с куклой, сказочным персонажем заложена во многих учебниках. [12]

Для проведения игры на уроке должны быть созданы оптимальные условия для проявления всех возможностей учащихся. Немаловажную роль играет личность учителя, его умение правильно организовать рабочую атмосферу в классе.

Социокультурная компетенция — комплекс знаний о ценностях, верованиях, поведенческих образцах, обычаях, традициях, языке, достижениях культуры, свойственных определенному обществу и характеризующих его, происходит в процессах социокультурного воспитания и обучения. Следует отметить, что богатый материал для формирования социокультурной компетенции представляет собой игровой метод.

Английские игры очень разнообразны по своему содержанию и охватывают все стороны жизни. [2]

Язык — будь то родной или иностранный — служит средством общения, средством приёма и передачи информации об окружающей действительности в естественных условиях социальной жизни, и в качестве такового он и должен рассматриваться при его изучении в школе.

Также, при обучении этому предмету не предполагается особое прибавление знаний об окружающей действительности, во всяком случае, в условиях школы и, особенно на начальном этапе его изучения, но расширяются представления об иноязычной культуре страны через язык, и расширяется общий кругозор.

Игры на уроках иностранного языка можно и нужно использовать также для снятия напряжения, монотонности, при отработке языкового материала, при активизации речевой деятельности. Конечно же, при этом нужно учитывать, что каждый возрастной период характеризуется своим типом ведущей деятельности. [3, 4]

Игры лучше всего использовать в середине или в конце урока, с тем, чтобы снять напряжение. Важно, чтобы работа с играми приносила положительные эмоции и пользу, и кроме того, служила действенным стимулом в ситуации, когда интерес или мотивация детей к изучению иностранного языка начинает ослабевать.

Объём учебного материала, включённого в УМК, по которым в настоящее время осуществляется обучение иностранным языкам на начальном этапе, является достаточным для формирования социокультурной компетенции младших школьников. Тем не менее, учитель постоянно пополняет материал, добавляет что-то новое, в том числе и игры, чтобы процесс обучения не был скучным и однообразным. 2]

Заключение

В последнее время в мире и в России происходят изменения в области образования.

Взяв во внимание изменившийся статус иностранного языка как средства общения и взаимопонимания в мировом сообществе, современная методика обучения иностранным языкам особо подчеркивает необходимость усиления прагматических аспектов изучения языка. Согласно новым государственным стандартам по иностранному языку, в обязательный минимум содержания основных образовательных программ, помимо речевых умений и языковых знаний и навыков, компенсаторных умений и учебно-познавательных умений, входят социокультурные знания и умения. [12]

Социокультурная компетенция — комплекс знаний о ценностях, верованиях, поведенческих образцах, обычаях, традициях, языке, достижениях культуры, свойственных определенному обществу и характеризующих его, происходит в одновременном процессе обучения иностранному языку и приобщения личности к культуре и народным традициям страны изучаемого языка. [2]

Одним из основных факторов наиболее эффективного усвоения и последующего использования учащимися социокультурного аспекта является его раннее введение в содержание обучения иностранному языку, начиная с начального этапа. Подобный материал целесообразней вводить с помощью одного из ведущих видов деятельности младших школьников — игры. [7] Игровые технологии на уроках иностранного языка являются тем педагогическим инструментом, который способен, с одной стороны, снять языковой барьер, а, с другой стороны, интенсифицировать процесс обучении, сделать его активным, плодотворным и приближенным к естественному процессу коммуникации на изучаемом языке.

Дети в начальной школе охотно начинают изучать английский язык. Если чтение и письмо для них более-менее знакомо, то иностранный язык для большинства детей предмет новый. Как и всё новое, он вызывает живой интерес младших школьников, и самое главное для учителя — сохранить этот интерес. Легче и эффективнее всего поддерживать интерес учащихся к иностранному языку, включая процесс овладения им в контекст игровой и познавательной деятельности, что позволяет создавать естественные мотивы общения.

В данной работе были изучены теоретические основы и средства формирования социокультурной компетенции младших на уроках английского языка. Также была рассмотрена игра как средство формирования социокультурной компетенции и предложены возможные этапы работы с играми на уроке английского языка в начальной школе. В том числе был разработан сборник игр по английскому языку для учащихся начальных классов.

В заключении работы следует сказать, что, прежде всего, нужно помнить: ребёнок не терпит никакого давления и активно сопротивляется ему, в отличие от взрослых, вынужденных соблюдать многие правила. Объяснять ребёнку, что английский язык пригодится в дальнейшей жизни — дело бесполезное. Именно поэтому процесс обучения должен оставаться творческим.

Творчески работающие учителя иностранного языка со временем приходят к мысли, что их не удовлетворяют учебные пособия. Решение вопросов, связанных со способом организации учебного материала, зависит от научного подхода к обучению, которого придерживаются авторы учебных пособий. [14]

Предмет «иностранный язык» занимает особое место. Он не только знакомит с культурой стран изучаемого языка, но путём сравнения оттеняет особенности своей национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями. Иными словами, содействует воспитанию школьников в контексте «диалога культур».

ПРИЛОЖЕНИЕ

1. «Домино».

Несколько одинаковых комплектов карточек раздаются командам. В каждом из таких комплектов присутствуют карточки с изображениями предметов и карточки со словами, их обозначающими. Каждый из участников берёт себе несколько карточек, так чтоб у всех представителей команды было равное количество. Игроки «ходят» по очереди, чередуя карточку с изображениями с соответствующей карточкой со словами, сопоставляя картинку со словом. В случае отсутствия у «ходящего» участника необходимой карточки ход переходит следующему. Задача каждой команды составить круг. Команды одновременно приступают к этому заданию и выполняют его на скорость.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой