Комплексный подход к выделению лексико-семантического поля "море"

Тип работы:
Статья
Предмет:
Иностранные языки и языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Комплексный подход к выделению лексико-семантического поля «море»

Понятие поля, первоначально использовавшееся в физике, было в дальнейшем заимствовано многими научными дисциплинами для характеристики изучаемых ими явлений. Данное понятие получило широкое применение и в языкознании, где им обозначается «совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений» [6, с. 380]. Таким образом, поле представляет собой «реальную языковую подсистему» [9, с. 62], изучение которой предполагает применение так называемого принципа поля, отражающего объективную данность в приемах лингвистического анализа и детерминированного строением объекта исследования [2, с. 205]. Иными словами, понятие поля приобрело характер не только онтологической, но и гносеологической категории. Кроме того, появление термина «поле» и принципов полевого структурирования в языкознании утверждает представление о языке как о системе подсистем, между которыми происходит взаимодействие и взаимопроникновение.

По нашим наблюдениям, полевая теория начала быстро развиваться, став средством описания многогранных (многофункциональных) взаимосвязей, существующих внутри лексического уровня языка. По мнению Л. М. Васильева, «поскольку главная задача современных семантических исследований — изучение значений единиц языка в их всевозможных связях, изучение состава и структуры различных семантических полей, имеющих, несмотря на все трудности их практического выделения, психо-логическую и лингвистическую реальность, анализ языкового содержания методом поля является, видимо, наиболее эффективным и перспективным» [3, с. 96].

В связи с вышеизложенным необходимо рассмотреть общие признаки, характеризующие языковое поле:

1) наличие набора средств разных уровней, связанных между собой системными отношениями;

2) наличие общего значения, которое в той или иной степени присуще его конституентам;

3) общее значение поля не едино, а распадается как минимум на два значения, которые могут быть противоположными или полярными и каждое из которых образует микрополе;

4) поле обладает неоднородной и, как правило, сложной структурной организацией, для которой характерно отношение центра и периферии.

На основании этих признаков, а также в зависимости от характерных особенностей входящих в данные образования языковых элементов выделяют: лексические, ассоциативные, словообразовательные, морфологосемантические, словообразовательные, семантические, морфологические, грамматические, грамматико-лексические, синтаксические, трансформационные, парадигматические, синтагматические поля.

В зависимости от характерных особенностей языковых элементов, образующих то или иное поле, а также в зависимости от критериев, служащих основой такого объединения, отечественными и зарубежными лингвистами выделяются различные полевые образования, применительно к которым изложенное выше общее определение поля подвергается некоторым модификациям. Однако, несмотря на то, что специфика существующих типов полей вносит некоторые изменения в содержание данного термина, неизменным остается понимание поля как совокупности языковых элементов, объединенных на основе определенного принципа.

Общими свойствами поля признаются следующие: 1) взаимосвязь элементов, 2) регулярный характер связей между элементами, 3) значимость каждого элемента, зависимая от его отношения к соседним элементам, 4) принципиально общий, единый для всех языков характер семантических структур, лежащих в основе эквивалентных полей, 5) исторически обусловленное существование конкретного поля в каждом языке,

6) культурно-языковая специфика проявления семантических структур, образующих эквивалентные поля в разных языках [12, с. 17].

Семантическое поле выражает наивное, а не научно-философское представление о мире, поэтому конституировать семантическое поле может не любой, а только такой общий признак, который существует в пространстве когнитивных моделей среднего человека.

Элементы отдельного семантического поля связаны регулярными и системными отношениями, и, следовательно, все слова поля взаимно противопоставлены друг другу. Автономность семантического поля является относительной. В пределах всей семантической системы поля взаимодействуют между собой, и между ними нет четкой границы. Семантические поля могут пересекаться или одно может полностью входить в другое. Значение каждого слова наиболее полно определяется только в том случае, если известны значения других слов из того же поля, то есть семантическое поле характеризуется взаимозависимостью и взаимоопределяемостью лексических единиц.

При выделении семантического поля могут быть использованы различные методы, применяемые для вычленения поля. Существуют структурный (дистрибутивный), психофизиологический, психолингвистический, статистический и логико-семантический методы выделения семантических полей. Выбор метода зависит от задач, которые ставит перед собой исследователь, от его понимания лексической микросистемы. Большинство зарубежных и отечественных лингвистов предпочитает данным методам логико-семантический метод. Данный метод, предложенный Ш. Балли, основан на принципе идентификации, а именно выделение лексико-семантических полей начинают с установления имени поля — слова- идентификатора [1, с. 181], то есть во главе поля должно стоять слово- идентификатор, которое выражает смысл, общий для входящих в поле слов, в наиболее объективной и наименее эмоциональной форме. Например, лексема море является словом-идентификатором для лексико-семантического поля «море», поскольку определяется как «большое водное пространство, с горько-соленой водой, вдающееся в сушу и отделенное от океана островами» [10]. Лексема море является частотной в художественной литературе. Например, в произведении В. В. Конецкого «За доброй надеждой» она встречается практически на каждой странице: Им также предстояло плавание через северные моря в сибирские реки; Мы все когда-то вылезли на свет божий из соленой купели, ибо жизнь началась в море; Я привык думать о море как о разумном существе. Всегда кажется, что оно знает мои мысли и ведает мои намерения; Когда молодые люди в первый раз выходят в море и оно болтает их и заставляет отдавать за борт макароны и щи, то молодые люди стыдятся этого, стараются изо всех сил не выпустить макароны из себя; Нет такого человека, которому по душе поддаться морю хотя бы в такой мелочи, как обыкновенная тошнота. Человек не хочет уступать морю ни в чем.

Далее исследование может идти разными путями. Остановимся на некоторых разновидностях логико-семантического метода. В первом случае из корпуса словаря выписываются слова, используемые для толкования слова-идентификатора. Это так называемый исходный минимум. Затем анализируются дефиниции выписанных слов, и список пополняется за счет приведенных там синонимов. На следующем этапе вновь выписанные слова подвергаются той же процедуре. Более полный состав конституентов лексико-семантического поля можно получить, если, установив слово- идентификатор, произвести сплошную выборку из толкового словаря и выписать из его корпуса все слова, в толковании которых встретилось имя поля. Затем путем сплошной выборки необходимо установить слова, трактуемые через синонимы, полученные на предыдущем этапе. Эту разновидность логико-семантического метода выделения лексико-семантического поля принято называть методом цепочки словарных дефиниций.

Другая разновидность логико-семантического метода — метод ступенчатой идентификации, разработанный Э. В. Кузнецовой, которая также использует данные толковых словарей [7, с. 1982]. Процедура выделения членов поля в этом случае более формализована. Э. В. Кузнецова рассматривает каждую словарную дефиницию как развернутое определение: определяемое слово = слово-идентификатор + словарные конкретизаторы. Метод выделения лексико-семантических полей заключается в выявлении слов-идентификаторов I ступени, затем устанавливаются (по толковым словарям) слова-идентификаторы для идентификаторов I ступени и так далее до тех пор, пока не определяется стержневое слово анализируемого лексико-семантического поля. Слова, трактуемые в словарях через одни и те же идентификаторы, и будут отражать конституенты лексико-семантического поля.

Логико-семантический метод выделения лексико-семантических полей имеет определенные недостатки, связанные с разными традициями толкования слов в словарях, непоследовательностью, несогласованностью толкования. Применение его затруднено в том случае, например, если слово толкуется через антоним. Первыми двумя разновидностями метода удобно пользоваться, когда в словарных дефинициях преобладают синонимы. Если же в словаре преобладают дефиниции-объяснения, то более плодотворным окажется применение метода ступенчатой идентификации. С его помощью можно определить не только конституенты группы, но и их иерархические отношения. Логико-семантический метод в любом случае предполагает обращение к интуиции исследователя, его языковому опыту. Установив имя поля и выделив его конституенты, лингвист приступает ко второму этапу исследования: к анализу отношений между элементами поля в парадигматическом плане.

На современном уровне развития семасиологии можно выделить семь методов анализа полей: методы компонентного, дистрибутивного, трансформационного, статистического, контекстуального и психолингвистического анализа, метод семантических оппозиций. В зависимости от анализируемого материала, целей и задач, поставленных исследователем, используется один из методов или сочетание различных по характеру методов и способов для активного и плодотворного исследования отдельных лексико-семантических групп, а также лексической системы языка в целом.

В последнее время было проведено множество исследований, в которых используется компонентный анализ лексики на материале разных языков. По мнению В. А. Звегинцева, компонентный анализ «является выражением дискретности, одного из основных принципов современной науки» [4, с. 30], и в этом, видимо, главное его достоинство. «Компонентный анализ надо рассматривать как один из важнейших инструментов, с помощью которого мы может проникать в тайны внутренней организации языка как системы, в частности в тайны структурной организации семантической системы языка» считает Л. М. Васильев [3, с. 467]. Под компонентным анализом мы вслед за О. Н. Селиверстовой понимаем процедуру расщепления значения на составные части, вычленение которых обусловлено как соотношением элементов внутри отдельного значения (наличие более общих и более частных элементов, то есть. иерархичность организации), так и соотношением этого значения со значениями других языковых единиц (совпадение или нейтрализация элементов верхних уровней и совпадение дифференцирующих признаков нижних уровней) [8, с. 82]. Признак считается дифференциальным независимо от того, является ли он единственным признаком, по которому различаются значения, по крайней мере, двух языковых единиц. Для признания признака дифференциальным достаточно, чтобы его содержанием служила информация о дифференцирующем свойстве, представленном, в двух вариантах, причем информация об отдельных вариантах входила бы в разные означаемые. Под интегральным признаком понимается элемент информации, общий, по крайней мере, для двух языковых единиц и принадлежащий к более высокому иерархическому уровню по сравнению с теми элементами значения, по которым эти единицы различаются между собой, то есть дифференцирующие элементы этих единиц должны быть более частными по сравнению с общим элементом значения, их объединяющим.

Для компонентного анализа интерес представляет лексическое значение слова. В собственно семантическом смысле в структуре лексического значения языковой единицы выделяют сигнификат, денотат и внутреннюю форму. Денотат значения существует в многообразии семантических отношений между единицами лексикона: синонимия, антонимия, гиперони — мия, конверсивность, цикл, ряд, таксономия, партономия и т. д. [13] и внутри этих единиц: полисемия. Денотативный компонент может рассматриваться как семема, то есть реализация его структурных компонентов (сем), определяющих его «определенную внутрисистемную значимость» [11, с. 33−34] и связь с внеязыковым знанием.

Рассмотрим эти положения на примере единицы мореплаватель: Вот почему с глубоким, торжественным почтением снимаешь фуражку, прочитав в газете: «Во время шторма в районе Азорских островов погиб французский мореплаватель Рене Лекомб, который пытался в одиночку переплыть в небольшой лодке Атлантический океан. Значение наименования мореплаватель - „тот, кто плавает по морям, океанам“ [10] - можно схематично изобразить как комбинацию следующих сем: ["действие» + «место» + «субъект"]. Такая лексическая репрезентация семы называется ноэмой, то есть лексикализованным выражением, служащим для экономного и строгого семантического описания.

Важно отметить, что «описание значений словарного состава естественных языков через посредство конечного набора элементарных семантических единиц или компонентов, представление этих семантических компонентов как независимых от конкретных языков универсальных репрезентаций и интерпретация их в качестве компонентов концептуальной системы, входящей в познавательную структуру человеческого ума» представляют собой, по мнению О. В. Корнилова, три принципа компонентной семантики [5, с. 214].

В структуре семемы центральной и иерархически главной является архисема — родовая интегрирующая сема, свойственная всем единицам определенного класса и отображающая их общие категориальные свойства и признаки. Дифференциальные семы в структуре семемы описывают различия единиц семантического поля и находятся в гиперо-гипонимических отношениях с архисемами.

Таким образом, языковое значение (семема) существует как реализация его структурных компонентов (сем), которые, с одной стороны, определяют его системную значимость и, с другой стороны, — осуществляют связь с неязыковым значением. Сема есть минимальная, предельная единица плана содержания, представляет собой элементарные отражения в языке различных сторон и свойств обозначаемых предметов и явлений действительности.

Лексико-семантическое поле «море» можно представить в виде совокупности трех простых полей, образованных наименованиями субстантивных, адъективных и процессуальных смыслов. Дифференциальные семы каждого простого поля образуют оппозиции, основными из которых являются включение и дизъюнкция. Эти оппозиции образуют различные типы семантических структур, например, в лесико-семантическом поле «море» можно выделить включение: корабль — авианосец, миноносец, броненосец, корвет, крейсер, фрегат, эсминец и т. д.; дизъюнкцию: плыть — тонуть. Например, в произведении В. В. Конецкого «За доброй надеждой» встречаются следующие лексические единицы: Ее муж в море потонул, на гидрографическом судне он плавал; Когда катер швартовался, я увидел на нем знакомую сутулую фигуру; И когда много лет назад мне пришлось тонуть на разбитом корабле и страх сжимал душу, я вдруг понял, что море видит мой страх и это не нравится ему.

В сложном поле наряду с перечисленными оппозициями обнаруживаются также оппозиции, основанные на актуализации эпидигматической семы. Сюда относятся оппозиции, основанные на эпидигматическом варьировании категориальной семы наименований лексико-семантического поля «море», например, «агентизация» (рулевой прил. рулевой сущ.), «субстантивация качества» (мореходный прил. мореходность сущ.), «адъективация» (море сущ. морской прил.). Например: Узкие и длинные сухогрузные теплоходы, засыпанные снегом. Два дизеля по триста сил, четыре трюма, грузоподъемность шестьсот тонн, от штевня до штевня около семидесяти метров — все это вместе взятое на обыкновенном морском языке называется «речная самоходная баржа». И утешаться следует только тем, что слово «баржа» похоже на древнее арабское «бариджа», обозначавшее некогда грозный пиратский корабль (Конецкий В.В.); Именно мне предстояло приводить эти суда в приличный для плавания по морям вид (Конецкий В.В.).

Таким образом, с помощью метода компонентного анализа выделяется лексико-семантическое поле «море», представляющее собой парадигматическую структуру, обязательные (ядерные) и факультативные (периферийные) места в которой занимают классы слов, объединенные семантической категорией водное пространство и субкатегорией море. В связи с этим можно сделать вывод, что комплексное лексико-семантическое поле «море» представляет собой совокупность трех простых полей, образованных наименованиями субстантивных, адъективных и процессуальных смыслов.

Список литературы

языковой поле образование понятийный

1. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. — М.: Иностранная литература, 1961.

2. Бондарко А. В. Теория морфологических категорий. — Л., 1976.

3. Васильев Л. М. Теоретические проблемы общей лингвистики, славистики, русистики: Сборник избранных статей. — Уфа: БашГУ, 2006.

4. Звегинцев В. А. Язык и лингвистическая теория. — М.: Изд-во МГУ, 1973.

5. Корнилов О. В. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. — М.: Изд-во МГУ, 1999.

6. Кузнецов А. М. Поле // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. — М., 1998. — С. 380−381.

7. Кузнецова Э. В. Ступенчатая идентификация как средство описания семантических связей слов // Вопросы металингвистики. — Л., 1973. — С. 84−85.

8. Селиверстова О. Н. Труды по семантике. — М.: Языки славянской культуры, 2004.

9. Семантическая общность национальных языковых систем / отв. ред. З. Д. Попова. — Воронеж, 1986.

10. Словарь русского языка: в 4 т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.

11. Уфимцева А. А., Азнаурова Э. С., Кубрякова Е. С., Телия В. Н. Лингвистическая сущность и аспекты номинации // Языковая номинация: Общие вопросы. — М., 1977. — С. 7−98.

12. Шафиков С. Г. Теория семантического поля и компонентной семантики его единиц / Издательство Башкирского университета. — Уфа, 1999.

13. Cruse D. Lexical semantics. — Cambridge: Cambridge University Press, 1986.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой