Литературный язык как высшая форма национального языка

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Иностранные языки и языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Волгоградский государственный технический университет»

Камышинский технологический институт

Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования

«Волгоградский государственный технический университет»

Кафедра «Гуманитарные науки»

РЕФЕРАТ

по учебной дисциплине «Деловой русский язык»

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК КАК ВЫСШАЯ ФОРМА НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА

Содержание

Введение

1. Литературный язык

2. История литературного языка

3. Литературная норма

4. Особенности литературного языка

Заключение

Список литературы

Введение

Цель данной работы — изучить литературный язык, рассмотреть его особенности, историю становления и развития. Работы по исследованию языка будут актуальны во все времена, так как он играет огромную роль в жизни общества, является основой взаимопонимания, социального мира и развития.

Именно язык представляет собой главный объединяющий признак нации, т.к. никакие культурные ценности, общие идеи и коллективное хозяйство не могут существовать без цельного понимания словесных знаков, используемых в общении. Язык возникает, когда возникает нация, является ее творением, показателем оригинального мышления.

Константин Дмитриевич Ушинский писал, что «каждое слово языка, каждая его форма есть результат мысли и чувства человека, через которые отразилась в слове природа страны и история народа» [Ушинский 1968: 193].

Наличие единого национального языка обеспечивает обществу удобство общения в самых разных сферах деятельности — от бытовой до производственной.

Именно важнейшее значение языка в обществе в целом и в конкретной нации заставляет множество ученых-лингвистов исследовать специфику того или иного языка, изучать разнообразные записи устной речи, различные памятники письменности (грамоты, договоры, летописи, письма, указы, научные труды, публицистические и художественные произведения). Данные о синтаксисе, фонетике, лексике, морфологии описываются и обобщаются в словарях, научных трудах. Так вырисовывается организационная структура национального языка.

Национальный язык состоит из литературного языка, территориальных диалектов, городских просторечий, профессиональных и социально-групповых жаргонов.

1. Литературный язык

Из всех разновидностей национального языка ведущую роль играет литературный язык. Он представляет собой оптимальные способы обозначения предметов и понятий, выражения мыслей и эмоций.

Литературный язык представляет значимость и для отдельного человека, и для всей нации, всего народа.

Вот одно из высказываний A.M. Пешковского о нем: «Уменье говорить, это то смазочное масло, которое необходимо для всякой культурно-государственной машины и без которого она просто остановилась бы. Если для общения людей вообще необходим язык, то для культурного общения необходим как бы язык в квадрате, язык, культивируемый как особое искусство, язык нормативный» [Колесников 2001: 22].

Литературный язык нельзя путать с языком художественной литературы, так как в языке художественной литературы кроме литературного языка возможно использование и других разновидностей национального языка (просторечий, диалектов, жаргонов).

2. История литературного языка

История литературного языка — это сочетание динамики объема и содержания его текстов и динамики объема и социально-этнического содержания его активных носителей.

Нормы литературного языка складываются на основе общенациональных языковых средств, из которых отбираются наиболее употребительные, обязательные для всех и которые в сознании носителей языка оцениваются как самые правильные.

Формирование русского литературного языка, обработка его средств и норм начались со времён появления письменности на Руси. Ранее существовавшие традиции устно-поэтического творчества должны рассматриваться как предыстория, процесс накопления языковых и стилистических традиций, без которых невозможно было бы появление литературного языка.

В функции литературного языка на Руси вплоть до времен Петра I выступал церковнославянский язык. Именно он считается источником русского литературного языка.

Развитие литературного языка происходило в условиях своеобразного двуязычия. До конца XVII в. церковный язык противопоставлялся литературному. Последний употреблялся только в деловой письменности и в таких памятниках, как «Русская Правда», некоторых жанрах литературы (жития святых, летопись).

В русской классической гимназии все 12 лет преподавался Церковнославянский язык. В церковноприходских школах церковное пение и Церковнославянский язык были основными предметами.

В XVII веке происходит пополнение и обогащение нашего языка за счет западноевропейских: французского, итальянского, польского, немецкого, голландского. Особенно заметно это проявилось в научном языке.

В первые десятилетия XVIII в. начался процесс разрушения двуязычия и постепенное обогащение литературного языка. В это время особенно усиливается желание некоторых кругов общества вызвать интерес к русскому языку, привлечь к нему внимание, поднять его авторитет, способствовать распространению и обогащению, доказать его пригодность как языка искусства и науки.

В формировании литературного языка важную роль сыграл Михаил Васильевич. Ломоносов. Он создает «Российскую грамматику» — первую грамматику на русском языке, в которой составляет свод грамматических правил, описывает научную систему русского языка, показывает, как следует использовать его неиссякаемые возможности.

В этот время начинается скопление общенародных языковых элементов за счет отбора самых распространенных особенностей северных и южных наречий. Одновременно происходит демократизация языка. В его состав входят элементы живой устной речи грамотных крестьян, городского купечества, низшего духовенства, служивых людей.

Постепенно язык освобождается от влияния церковнославянского языка.

Использование русского языка в устной и письменной речи к концу XVIII века становится признаком уважительного отношения к своей культуре и нации, патриотизма. Именно это и отмечает публицист Ф. Н. Глинка, говоря о Суворове: «Суворов знал прекрасно французский язык, а говорил всегда по-русски. Он был русский полководец» [Глинка 1870: 36].

Но все же в России XVIII века литературный язык не занимал того доминирующего положения, не являлся всенародной формой общения, какой он является в наше время.

В конце XVIII — начале XIX века основным стал вопрос о роли живой речи простого народа в структуре национального языка. Творчество великих писателей XIX века доказало, какими богатейшими возможностями обладает народная речь, насколько своеобразен, оригинален, неисчерпаем язык фольклора.

Величайшую роль в формировании современного литературного языка сыграл А. С. Пушкин. Нельзя не поразиться точностью высказывания В. Г. Белинского о нем: «Пушкин убил на Руси незаконное владычество французского псевдоклассицизма, расширил источники нашей поэзии, обратил ее к национальным элементам жизни, показал бесчисленные новые формы, сдружил ее впервые с русскою жизнью < …> Из русского языка Пушкин сделал чудо» [Белинский 1988: 142].

В своем творчестве Александр Сергеевич не считал невозможным употребление просторечий и простонародных слов, а также слов, заимствованных из французского языка. По его мнению, «любое слово допустимо в поэзии, если оно точно, образно выражает понятие» передает смысл" [Введенская 1998: 78]. В этом заключается принцип соразмерности и сообразности, которому он следовал при создании своих произведений. Народная речь, устное народное творчество позволяют увидеть и почувствовать национальные особенности языка, его свойства. Никто до Пушкина не писал таким реалистическим языком, никто так смело не вводил обычную разговорную лексику в поэтический текст.

В 1803 году президент Российской Академии и министр народного просвещения А. С. Шишков публикует «Рассуждение о Старом и новом слоге», где отстаивает сохранение «старого слога», исконных русских традиций. В противоборство «архаистам» выступают «новаторы» во главе с выдающимся писателем Николаем Михайловичем Карамзиным. Они предлагали освободить язык от устаревших слов и просторечий, а для выражения новых понятий пользоваться заимствованиями из языков Западной Европы.

Сторонники «нового стиля» старались развить и укрепить противопоставление церковного языка гражданскому языку, языку Российского государства, которое начал еще Петр I.

XIX век — «серебряный век» русского языка и русской словесности. Русская литература расцветает до небывалых масштабов. Всеобщую признательность приобретает творчество Лермонтова, Гоголя, Достоевского, Гончарова, Л. Толстого, Островского, Чехова, Салтыкова-Щедрина. Русская публицистика достигает необыкновенных высот. Доказательством служат статьи Писарева, Белинского, Чернышевского, Добролюбова.

Развитие литературы, науки, публицистики способствует дальнейшему формированию и обогащению нашего языка. Словари пополняются новой философской, общественно-политической, технической, экономической терминологией. Увеличивается запас интернациональной терминологии. Происходит формирование функциональных стилей литературного языка. Появляются исторические, этимологические, синонимические словари, где отражается богатство и многообразие словарного состава русского языка.

К началу XX века был полностью сформирован русский литературный язык, описана синтаксическая и морфологическая структуры, определены его нормы, составлены и изданы словари, установившие и закрепившие его лексические, орфографические, морфологические особенности.

Развитие литературного языка XX века происходит в два периода.

Первый период длится с октября 1917 года по апрель 1985 г. В это время наглядно увеличивается словарный запас русского литературного языка. Особенно интенсивно растет объем терминологии в научной сфере, связанной с космонавтикой, космологией.

С двадцатых годов XX века особое внимание уделяется теории литературного языка и определяется его системно-структурное членение.

Второй период — с апреля 1985 года по наши дни- период перестройки и постперестройки. Продолжается значительное пополнение словарного состава русского языка новыми словами (бартер, интернет, инвалюта, картридж, кейс, киви, гамбургер др.), актуальными становятся слова находившиеся ранее в пассиве. К жизни возвращаются многие слова, которые на некоторый период времени вышли из употребления (корпорация, гимназия, лицей, департамент, гувернантка, трест, благословение, масленица).

В конце XX века почти исчезла официальная цензура — речь становится более доверительной, непринужденной, открытой, люди свободно выражают свои мысли. Преобладает заранее не подготовленная, спонтанная речь, общение становится раскрепощенней.

Новые условия функционирования языка, появление большого количества неподготовленных публичных выступлений приводят не только к демократизации речи, но и к резкому снижению ее культуры.

К концу XX началу XXI веков демократизация языка достигла такого уровня, что точнее будет назвать этот процесс вульгаризацией. В речь образованных людей, на страницы газет и журналов, художественной литературы массовым потоком хлынули жаргонизмы, просторечия и другие внелитературные средства. Для выступающих публично изменилась мера допустимости использования языковых средств. Сегодня на страницах газет, в текстах художественных произведений можно встретить ругательства, «непечатное слово», нецензурные выражения.

3. Литературная норма

Литературный язык — это строго нормированная форма национального общенародного языка. Обработке и нормализации в литературном языке подвергаются все стороны языка: письмо, лексика, произношение, грамматика, словообразование. Правила, регламентирующие использование слов, их образование, сочетание, грамматические формы, произношение, правописание, построение предложений, называются литературной нормой.

Литературная норма изменяется и развивается во времени, причем на разных языковых уровнях степень подвижности нормы неодинакова. Например, орфоэпические нормы (произношение и ударение) на протяжении XX столетия претерпевали значительные изменения, а грамматические нормы (правила образования предложений, словосочетаний и слов) были более устойчивы.

Литературная норма имеет очень важное общественное значение. Без твердо установленных языковых норм люди испытывали бы трудности понимания друг друга.

Также литературная норма ограждает национальный язык от внесения всего случайного и частного. Литературно-языковые нормы обязательны для массовой печати, радио и телевидения, зрелищных предприятий, они закреплены в справочной литературе, словарях и учебниках.

Значительный вклад в выработку литературно-языковых норм внесли Н. М. Карамзин, М. В. Ломоносов, М. Ю. Лермонтов, А. С. Пушкин и другие классики нашей литературы XIX- XX веков. «Создать язык, — по мнению В. Г. Белинского, — невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его законы и приводят их в систему, а писатели только творят на нем сообразно с сими законами» [Белинский 1988: 244].

4. Особенности литературного языка

Литературный язык обладает рядом отличительных свойств. К ним относятся:

1) устойчивость;

2) обязательность для каждого носителя языка;

3) обработанность;

В чем заключается смысл обработанности языка можно понять из слов А. М. Горького. Он заметил, что «всякий материал — а язык особенно, требует тщательного отбора всего лучшего, что в нем есть, — ясного, точного, красочного, звучного, и — дальнейшего любовного развития этого лучшего» [Введенская 2001: 34 ].

В статье «О том, как я учился писать» Горький отмечает: «Уместно будет напомнить, что язык создается народом! Деление языка на литературный и народный значит только то, что мы имеем, так сказать, „сырой“ язык и обработанный мастерами. Первым, кто прекрасно понял это, был Пушкин, он же первый и показал, как следует пользоваться речевым материалом народа, как надобно обрабатывать его» [Горький 1953: 491].

4) Еще одной особенностью литературного языка является наличие устной (звучащая речь) и письменной форм речи (графически закрепленная).

Устная речь предполагает наличие слушателя, собеседника. Письменная речь обычно направлена к отсутствующему. Пишущий может только мысленно представить себе своего читателя. При этом реакция читающего, его эмоции, чувства не влияют на письменную речь. Устная речь в большинстве случаев интерактивна, т. е. зависит от восприятия слушателя — реакция может изменить характер речи или вовсе прекратить её.

Говорящий создает свою речь сразу. Пишущий может совершенствовать, исправлять написанный текст.

5) наличие функциональных стилей;

В соответствие с целями, которые ставятся при общении, происходит отбор разнообразных языковых средств и образуются разновидности единого литературного языка, то есть функциональные стили. Термин функциональный стиль подчеркивает, что в зависимости от функций, которые выполняет язык в каждом отдельном случае выделяются разновидности литературного языка:

-научный стиль (им пишутся учебники, доклады, научные труды);

-официально-деловой (финансовые отчеты, приказы, распоряжения);

-публицистический стиль (статьи в газетах, журналах, выступления по радио и телевидению);

-разговорно-бытовой стиль (в неофициальной обстановке).

6) нормативность;

Нормы существуют как для письменной, так и для устной речи. Например, к устной речи относятся акцентологические нормы (ударение) и орфоэпические (произношение); пунктуационные, орфографические нормы (правописание) характерны для письменной речи. Во всех формах речи должны соблюдаться лексические, словообразовательные, синтаксические, морфологические нормы.

Все перечисленные признаки составляют особенность литературного языка как высшей формы национального языка.

Заключение

литературный язык читающий

В данной работе я рассмотрела литературный язык как высшую форму национального языка.

Литературный язык — единственная обработанная форма национального языка. Он противостоит и территориальным диалектам, и различным типам обиходно-разговорной речи.

Выделяются несколько оснований считать литературный язык высшей формой национального языка, такие как функционирование литературного языка в главных сферах деятельности человека, наличие устной и письменной форм заложенные в нем различные средства для передачи информации; разграничение разговорной и книжной речи.

Для усвоения литературного языка необходимо его специальное изучение и постоянный контроль за литературностью своей письменной и устной речи. Человек, владеющий высокой культурой общения, всеми функциональными вариантами родного языка чаще обладает высоким социальным статусом, вызывает уважение и доверие к себе. Поэтому очень важно грамотное владение литературным языком всеми представителями нации, ведь наш язык — это наше лицо.

Список литературы

1. Белинский, В. Г. Взгляд на русскую литературу / В. Г. Белинский. — М.: Современник, 1988. — 653 с.

2. Белинский, В. Г. Собрание сочинений в трех томах. Т. II. Статьи и рецензии. 1841−1845 / В. Г. Белинский. — М.: ОГИЗ, 1948. — 482 с.

3. Введенская, Л. А. Культура и искусство речи. Современная риторика / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. — Ростов н/Д.: Феникс, 1998 г. -- 576 с.

4. Введенская, Л.А., Культура речи / Л. А. Введенская, Н. П.

5. Колесников. — Ростов н/Д.: Феникс, 2001. — 448 с.

6. Глинка, Ф. Н. Письма русского офицера о Польше, австрийских владениях, Пруссии и Франции, с подробным описанием Отечественной и Заграничной войны с 1812 по 1814 год / Ф. Н. Глинка. — М., 1870. — 263 с.

7. Под общей редакцией Ф. М. Головешченко

8. Голуб, И. Б. Русский язык и культура речи / И. Б. Голуб. — М.: Логос, 2003. — 431 с.

9. Горький, М. Собрание сочинений в тридцати томах т. 24/ М. Горький. -М.: Гослитиздат, 1953. -341 с.

10. Данцев, А. А. Русский язык и культура речи для технических вузов / А. А. Данцев, Н. В. Нефёдова. — Ростов н/Д.: Феникс, 2002. — 320 с.

11. Полевой, П. Н. История русской словесности с древнейших времен до наших дней в 3-х т. Т. 1/ П. Н. Полевой. — СПб.: — издание А. Ф. Маркса, 1903. — 509 с.

12. Соловьев, В. Ю. Русский язык и культура речи / В. Ю. Соловьев. — Пенза: Пенз. гос. ун-т, 2003. — 136 с.

13. Ушинский, К. Д. Избранные педагогические произведения / К. Д. Ушинский. — М.: Просвещение, 1968. — 557 с.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой