Использование развлекательных и познавательных игр на уроках английского языка в младших классах

Тип работы:
Дипломная
Предмет:
Педагогика


Узнать стоимость новой

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Теоретические аспекты использования развлекательных и познавательных игр на уроках английского языка в младших классах
    • 1.1 Особенности психического развития детей младшего школьного возраста
    • 1.2 Специфика преподавания английского языка младшим школьникам
    • 1.3 Типология обучающих игр и условия их использования в процессе обучения английскому языку
    • Выводы
  • Глава 2. Опыт использования развлекательных и познавательных игр на уроках английского языка в младших классах
    • 2.1 Описание игровой методики и экспериментальной группы
    • 2.2 Содержание эксперимента и его результаты
    • 2.3 Интерпретация результатов эксперимента и разработка методических рекомендаций по использованию развлекательных и подвижных игр на уроках английского языка в младших классах
    • Выводы
  • Заключение
  • Список литературы
  • Приложение 1
  • Приложение 2
  • Приложение 3
  • Приложение 4

Введение

Владение иностранным языком, а главным образом — английским — неотъемлемый атрибут современного человека. Английский язык стал единым средством межкультурной и деловой коммуникации.

Обучение иностранному языку вообще и английскому в частности — процесс трудоемкий. Главная трудность заключается в необходимости сознательной смены родного, естественного языка на иной, строящийся на других принципах и схемах.

Облегчить процесс освоения иностранного языка может грамотный выбор времени начала обучения и эффективных педагогических инструментов.

По мнению ряда психологов и педагогов (Л.С. Выготский, С. И. Рубинштейн, Б. Уайт, Дж. Брунер, В. Пенфильд, Р. Робертс, Т. Элиот, Е. И. Негневицкая, В. С. Мухина, Т. В. Иванова и др.) наиболее благоприятный период для овладения иностранным языком — младший школьный возраст. В этом возрасте мозг ребенка имеет специализированную способность к иностранному языку, которая позднее становится меньше. Именно поэтому важно «ухватить» данный возрастной период и наиболее плодотворно использовать его в целях формирования базовых навыков владения иностранным языком.

Младший школьный возраст характеризуется переходом от ведущей в дошкольном детстве игровой деятельности к учебной. Этот переход протекает менее болезненно, если игра остается в жизни ребенка, но уже в качестве учебного средства.

Разновидностей игровой деятельности множество. Существуют дидактические, сюжетно-ролевые игры. Одной из разновидностей игр выступает развлекательно-познавательная игра. Ее особенностью является возможность сочетания высокого уровня учебной мотивации, непринужденной атмосферы на уроке с эффективностью донесения учебного материала в процессе обучения.

Вопросы методики преподавания иностранного языка с использованием игровой деятельности на начальном этапе получили освещение в трудах Г. В. Роговой и И. Н. Верещагиной, Е. И. Пассова, Д. Б. Эльконина, Е. И. Негневицкой и других ученых, методистов и психологов.

Проблема поиска организации обучения на среднем и старшем этапах нашли отражение в работах Н. А. Салановича, В. В. Андриевской и других авторов.

Вместе с тем, еще не в достаточной степени изучена проблема специфики организации учебного процесса с включением игровой деятельности на различных этапах обучения — начальном, среднем и старшем.

Цель исследования: определение эффективности использования развлекательно-познавательных игр в процессе обучения английскому языку младших школьников.

Гипотеза: применение развлекательно-познавательных игр в процессе обучения английскому языку способствует развитию познавательных способностей младшего школьника и повышает его уровень владения английским языком.

Задачи исследования:

§ определение особенностей психического развития детей младшего школьного возраста;

§ выявление специфики преподавания английского языка детям младшего школьного возраста;

§ определение содержания развлекательно-познавательных игр, их структуры и разновидностей;

§ практическая апробация эффективности применения развлекательно познавательных игр в учебном процессе и интерпретация результатов.

Объект исследования: дети младшего школьного возраста.

Предмет исследования: уровень развития познавательных способностей, уровень владения английским языком.

Методы исследования:

— анализ литературных источников;

— методики психологической диагностики;

— формирующий эксперимент.

Теоретическую основу работы составляли: исследования в области детской психологии Л. С. Выготского, Д. Б. Эльконина, В. И. Слободчикова, Л. Ф. Обуховой и др.; исследования в области методики и психологии преподавания английского языка на начальной стадии И. Н. Верещагиной, К. А. Бондаренко, И. А. Зимней, Е. И. Негневикой и др.; исследования в сфере использования игр в учебном процессе И. Ф. Стронина, В. И. Раввинской, Р. П. Мильруд и др., учебные и методические пособия по преподаванию английского языка в младшей школе Е. Г. Вороновой, Т. В. Пукиной, В. Г. Кулиша и др.

С теоретической точки зрения работа может быть интересна исследователям в сфере методики преподавания английского языка. С практической точки зрения работа интересна содержащимися в ней методическими рекомендациями по применению развлекательно-познавательных игр в процессе обучения английскому языку.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложений.

Во введении определена цель работы, объект, предмет исследования, гипотеза исследования.

В главе 1 «Теоретические аспекты использования развлекательных и познавательных игр на уроках английского языка в младших классах» выделены особенности психического развития детей младшего школьного возраста, специфика преподавания английского языка на начальной стадии и базовые характеристики развлекательно-познавательных игр как одного из учебных инструментов.

В главе 2 «Опыт использования развлекательных и познавательных игр на уроках английского языка в младших классах» описан опыт экспериментальной проверки эффективности использования развлекательно-познавательных игр в процессе обучения английскому языку детей младшего школьного возраста.

В заключении приведены обобщенные выводы по всей работе. В приложениях собран весь использованный в исследовании материал.

Глава 1. Теоретические аспекты использования развлекательных и познавательных игр на уроках английского языка в младших классах

1.1 Особенности психического развития детей младшего школьного возраста

Под развитием в психологии обычно понимается качественное изменение объекта.

Когда говорится о норме развития, подразумеваются общепринятые уровни развития некоторых составляющих — интеллекта, мышления и др. психических функций, эмоционального развития, соответствующих возрасту ребенка.

В психологии и педагогике существуют возрастные периодизации, в которых собрана вся информация об уровне развития этих составляющих в определенном возрасте. Наиболее проработанными считаются периодизации Б. Д. Эльконина и В. И. Слободчикова. В основе их работ лежат следующие понятия:

Ведущая деятельность — это «деятельность, которая определяет основное направление развития в том или ином возрасте» (36, С. 50). Та способность, которая складывается у ребенка в ходе осуществления ведущей деятельности, называется новообразованием возраста. Переходы с одной ведущей деятельности на другую называются кризисами развития.

Событийная общность — «общность, внутри которой и образуются собственно человеческие способности, позволяющие индивиду, во-первых, входить в различные общности и приобщаться к определенным формам культуры, а во-вторых, выходить из общности, индивидуализироваться и самому творить новые формы, т. е. быть самобытным» (36, С. 51).

Обобщая эти понятия, можно сказать, что ребенок зависит от социума. На каждой стадии развития у него есть определенная общность, в которую он включен, от которой он зависит. Долгое время это только лишь мать, затем семья, школа и пр. Помимо этого, ребенок развивается на уровне психических функций, на деятельностном уровне. Освоение новых функций осуществляется через деятельность, которая в каждый возрастной период разная. Эти новые функции — новообразования позволяют ребенку быть полноценным, на равной основе входить в общество. Но если в развитии ребенка есть нарушение, если какой-либо период им не прожит, деятельность не освоена, то это негативно сказывается на его развитии.

Согласно периодизации В. И. Слободчикова младший школьный возраст это период от 7 до 11 лет.

Коротко охарактеризуем основные новообразования возрастов и круг событийной общности у младшего школьника.

Изменения в области развития высших психических функций:

§ память. Изменения касаются приобретения новых способов запоминания, основанных не на примитивном повторении и заучивании, а на «группировке составных частей материала»;

§ восприятие. В области восприятия происходит переход от непроизвольного восприятия ребенка-дошкольника к целенаправленному произвольному наблюдению за объектом, подчиняющемуся определенной задаче. В этом возрасте при восприятии дети склонны больше обращать внимание на яркие, эмоционально-окрашенные явления;

§ воля. Развитие произвольности происходит за счет требований, предъявляемых школой, учебным процессом ребенку;

§ внимание. Внимание детей младшего школьного отличается неустойчивостью: они умеют сосредоточиться лишь на несколько минут. Дети не воспринимают длительных (более 2−5 минут) монологических объяснений учителя, поэтому любое объяснение нужно строить в форме беседы;

§ мышление. Развитие мышления идет от наглядно-действенного к наглядно-образному. Оно происходит за счет того, что в процессе обучения ребенку приходится не только усваивать, но и анализировать, синтезировать, обобщать. Все это — мыслительные операции, направленные на работу с понятиями.

На основе развития памяти, произвольности, внимания, восприятия и мышления повышается уровень познавательной активности ребенка, его интеллектуальных способностей.

Что касается речевого развития детей, то они способны провести простейший звуковой анализ речи, умеют выделять отдельные звуки в словах. Речь носит, в основном, описательный характер, но уже намечается развитие объяснительной речи.

Необходимо учитывать и особенности физического развития детей 7−10 лет. Развитие мускулатуры влияет на умение ребенка сконцентрировать взгляд на странице, строчке или слове, что необходимо для умения читать. Оно также влияет на умение держать карандаш или ручку.

Маленькие дети не могут подолгу сидеть спокойно из-за недостатка контроля над двигательными мышцами. Поэтому желательно во время урока давать им такие задание, которые позволяли бы детям двигаться по классу (игры, песни с движениями, танцы).

Ведущая деятельность на этапе младшего школьного детства — учебная.

В структуру уче6ной деятельности, согласно Л. Ф. Обуховой, входят (23, С. 71):

— учебная задача — это то, что ученик должен освоить;

— учебное действие — это изменения учебного материала, необходимые для его освоения учеником;

— действие контроля — это указание на то, правильно ли ученик осуществляет действие, соответствующее образцу;

— действие оценки — определение того, достиг ли ученик результата или нет.

Учебная деятельность не дана ребенку с самого начала, ее нужно построить. На начальных этапах она осуществляется в форме совместной деятельности учителя и ученика. Процесс развития учебной деятельности — это процесс передачи от учителя к ученику отдельных ее звеньев. Любое действие ребенок совершает сначала со взрослым, постепенно мера помощи взрослого уменьшается и сходит на нет, тогда действие интериоризируется, и ребенок начинает выполнять его самостоятельно.

С поступлением ребенка в школу резко изменяется весь его уклад жизни, его социальное положение, положение в коллективе, семье. Основной его деятельностью отныне становится учение, важнейшей общественной обязанностью — обязанность учиться, приобретать знания. А учение — это серьезный труд, требующий известной организованности, дисциплины, немалых волевых усилий со стороны ребенка. Все чаще и больше приходится делать то, что надо, а не то, что хочется. Школьник включается в новый для него коллектив, в котором он будет жить, учиться, развиваться и взрослеть.

С первых дней обучения в школе возникает основное противоречие, которое является движущей силой развития в младшем школьном возрасте. Это противоречие между постоянно растущими требованиями, которые предъявляют учебная работа, коллектив к личности ребенка, к его вниманию, памяти, мышлению, и наличным уровнем психического развития, развития качеств личности. Требования все время нарастают, и наличный уровень психического развития непрерывно подтягивается к их уровню.

1.2 Специфика преподавания английского языка младшим школьникам

Как в отечественной (Л.С. Выготский, С.И. Рубинштен), так и в зарубежной психологии (Б. Уайт, Дж. Брунер, В. Пенфильд, Р. Робертс, Т. Элиот) есть данные о том, что ребенок овладевает иностранным языком легче, чем взрослый. Длительность сенситивного периода характеризуется разными авторами неодинаково: Пенфильд и Робертс определяют его с 4 до 8 лет, Элиот — с 1,5 до 7 лет.

Физиологи считают, что «существуют биологические часы мозга, так же как существуют во времени этапы развития желез внутренней секреции ребенка. Ребенок до девяти лет — это специалист в овладении речью. После этого периода мозговые механизмы речи становятся менее гибкими и не могут так легко приспосабливаться к новым условиям. После 10-летнего возраста приходится преодолевать множество препятствий. Мозг ребенка имеет специализированную способность к иностранному языку, но она уменьшается с возрастом» (27, С. 112).

Большинство исследователей сходится во мнении, что специальные занятия иностранным языком можно проводить с детьми 3 — 10 лет, до 3 — бессмысленно, после 10 — бесполезно надеяться на положительный результат, который возможен лишь для незначительной части учеников, тех, кто обладает коммуникативными и лингвистическими особенностями выше среднего уровня.

Лучше всего изучать иностранный язык в 5 — 8 лет, когда система родного языка ребенком уже достаточно хорошо усвоена, а к новому языку он относится сознательно. Именно в этом возрасте еще мало штампов речевого поведения, легко по-новому «кодировать» свои мысли, нет больших трудностей при вступлении в контакт на иностранном языке. Если методическая система построена достаточно грамотно с лингводидактической и психолингвистической точки зрения, то успех в овладении предлагаемым ограниченным языковым материалом и создание необходимых предпосылок для дальнейшего усвоения любого иностранного языка обеспечен практически всем детям.

Преподавание английского языка в младшей школе, по мнению Е. И. Пассова, преследует следующие цели (25, С. 92):

§ развитие психических функций ребенка через процесс овладения иностранным языком (внимания, памяти, мышления);

§ удовлетворение познавательных потребностей ребенка (знакомство с праздниками, с традициями и обычаями стран изучаемого языка, знакомство с достопримечательностями стран изучаемого языка);

§ создание мотивации у ребенка к дальнейшему овладению иностранным языком;

§ воспитание гражданина не только своей страны, но и мира (воспитание понимания, уважения и толерантности к другой культуре, воспитание правильной оценки себя и других, воспитание уважительного отношения к людям);

§ повышение результативности овладения языком.

В процессе накопления опыта преподавания английского языка в младшей школе сложились основные принципы данной деятельности (24, С. 42):

1. Принцип овладения иностранным языком через общение.

Процесс обучения иноязычному общению представляет собой модель реального общения по следующим основным параметрам: мотивированность, целенаправленность, информативность процесса общения, новизна, ситуативность, функциональность, характер взаимодействия общающихся и система речевых средств. Благодаря этому в сценариях уроков создаются условия общения, адекватные реальным, что обеспечивает успешное овладение речевыми умениями и их использование детьми в условиях реального общения. Успешная реализация данного принципа во многом зависит от умения учителя создать благоприятный психологический климат и его умения быть настоящим речевым партнером.

2. Принцип индивидуализации.

При изучении иностранного языка индивидуален не только процесс овладения (у каждого ученика разные способности, а, следовательно, и свой темп продвижения), но и объект усвоения. Речь любого человека независимо от возраста и языка индивидуальна. Для того чтобы ученик мог проявить свою индивидуальность, на занятиях действуют два правила: правило избыточности подачи материала и правило отсроченности результатов его усвоения.

Это значит, что в рамках одного и того же упражнения детям всегда предоставляется право выбора, то есть возможность выбрать те или иные речевые средства в соответствии со своими потребностями, вкусом, настроением. Поэтому нельзя требовать от ребенка, чтобы он усвоил весь новый материал, предъявляемый на занятиях. Не следует расстраиваться и в том случае, когда в конце урока не каждый ребенок овладеет минимумом обязательного материала. Сюжетная линия построена таким образом, что группа лексических единиц или определенная грамматическая конструкция повторяется в новых ситуациях достаточное количество раз.

Как показала практика обучения, самые способные ученики могут усваивать материал с однократного предъявления, способные -- после двух-трехкратной проработки, менее способные -- к концу обучения. В этом проявляется правило отсроченного результата, обеспечивающее индивидуальный темп продвижения каждого ребенка.

3. Принцип новизны.

Коммуникативное обучение строится таким образом, что все его содержание и организация пронизаны новизной. Новизна предписывает использование текстов и упражнений, содержащих нечто новое для детей, вариативность текстов, построенных на одном и том же материале, постоянную вариативность компонентов воссоздаваемых ситуаций, условий обучения, вариативность форм речевых высказываний, заданий и примеров их выполнения. Таким образом, обусловливается отказ от преднамеренного заучивания (высказываний, диалогов, текстов), развивается речепроизводство, эвристичность и продуктивность речевых умений учащихся, вызывается интерес к учебной, познавательной и любой другой деятельности.

4. Принцип сознательности.

Сензитивный период не исключает осознанного усвоения языка. В раннем обучении иностранному языку должен обязательно реализовываться и принцип сознательности. А. А. Леонтьев отмечает, что уже на втором-третьем году жизни речь является в психологическом смысле произвольной, в ней имеются компоненты, поддающиеся субъективному вычленению и осознанию их ребенком. Формируется определенное отношение ребенка к собственной речи, производятся осознаваемые операции с языком. Модель упрощенного языкового развития в дошкольном возрасте в виде неосознаваемого овладения иностранным языком оказывается неполностью соответствующей реальности.

5. Принцип интегративности.

Одним из ведущих методологических принципов обучения иноязычному общению младших школьников является принцип интегративности. Принцип интергативности соотносится с возрастными особенностями, поскольку детям в раннем возрасте свойственно нерасчлененное восприятие мира. Введение данного принципа как базового делает процесс обучения оптимальным, поскольку интеграция иностранного языка с другими предметами позволяет облегчить усвоение материала по иностранному языку, а также дает возможность параллельно приобрести знания по другим предметам.

Интегративные связи представляют собой опору для полноценного восприятия и понимания новых знаний, формирования навыков и развития умений, а также позволяют обобщать и систематизировать имеющийся языковой и речевой опыт, обеспечивая полноту знаний.

Целесообразно обращать внимание на явление положительного переноса и интерференции и на основе сопоставления языков проводить специальные упражнения, способствующие развитию лингвистических и интеллектуальных способностей детей.

В раннем возрасте возникают специфические трудности усвоения второго языка. У младших школьников пока еще отсутствуют действительные и актуальные мотивы овладения вторым языком. Формирование таких мотивов затрудняется в связи с тем, что естественная языковая среда с достаточной силой стимулирует процессы овладения родным языком.

Овладение иностранным языком остается недостаточно мотивированным видом познавательной деятельности. В раннем детстве в таких мотивах не было необходимости, ибо речевая функциональная тенденция и языковая среда составляли достаточно сильный импульс для усвоения языка. Теперь же, когда школьник владеет родным языком, с помощью которого он решает все проблемы общения, удовлетворяет основные жизненные, социально-культурные и познавательные интересы, необходимость владения вторым иностранным языком не переживается им как актуальная потребность.

Родной язык ребёнок усваивает в условиях естественной языковой среды при неопределенной продолжительности общения во времени; при эмоциональном — личностном характере общения, форма взаимодействия: ребёнок — родственник.

Усвоение иностранного языка осуществляется в условиях искусственной языковой среды, в условиях целенаправленного обучения и определённой продолжительности во времени, при ситуативном — деловом характере общения; формы взаимодействия — ребёнок — педагог.

Цели, которые ставят перед ребенком взрослые, для него слишком абстрактны, поэтому все обучение вынужденно строится как удовлетворение познавательных, игровых, личностных, психофизиологических потребностей и возможностей ребенка. В этом -- основа и преимуществ, и недостатков раннего изучения иностранных языков.

Следующая трудность освоения иностранного языка может быть связана с владением учащимися родным языком. На уроках иностранного языка ученик, во-первых, невольно переводит на родной язык смысловые единицы второго языка, то есть осознание им этих единиц достигается не с помощью иностранного языка, а посредством родного.

Во-вторых, при попытках построить высказывание на иностранном языке ученик использует речевые структуры родного языка. Если речевой механизм второго языка еще не сформирован, то речевой механизм родного языка подменяет и даже вытесняет его.

Таким образом, возникает проблема ослабления влияния механизма родного языка в процессе освоения иностранного языка. Следует определить содержание языковых явлений, которые должны быть сопоставлены друг с другом из-за их резкого отличия, а также описать случаи сближения механизмов родного и иностранного языков, способствующие овладению второго языка.

Еще одной трудностью могут стать личностные психологические барьеры, которые возникают у части школьников в отношении второго языка: непривычные звуки иноязычной речи, странные для них слова и фразы, неуверенность в том, что они смогут заговорить на иностранном языке, стеснительность и боязнь стать посмешищем из-за ошибок в речи, боязнь того, что за допущенными ошибками последуют нежелательные оценки, и так далее. Вот почему необходимо усилить роль стимулирующих оценок в процессе обучения иностранному языку.

Давая оценку работе ученика на уроке, учитель должен, прежде всего, отметить положительные стороны в его речевых навыках и умениях и на таком фоне высказывать свои замечания, указывать пути устранения пробелов.

Контроль успешности процесса обучения иностранным языкам имеет первостепенную важность. В последнее время в качестве основной категории, характеризующей уровень освоения языка, выступает языковая компетентность. Согласно Т. В. Ивановой языковая компетентность — «качество личности, характеризуемое комплексом знаний, умений и навыков, обеспечивающих индивиду возможность воспринимать, понимать и порождать сообщения (тексты), содержащие информацию, выраженную средствами естественного языка, сохранять такую информацию в памяти и обрабатывать ее в ходе мыслительных процессов» (14, С. 107).

Как следует из определения, измерять языковую компетентность возможно с помощью диагностических средств, способных определить уровень сформированности знаний, умений и навыков — обобщенной способности владеть языком.

1.3 Типология обучающих игр и условия их использования в процессе обучения английскому языку

Как уже было отмечено выше, ведущей деятельностью в младшем школьном возрасте является учебная деятельность. Полноценное ее формирование возможно при условии «прожития» предыдущего возрастного этапа с его ведущей деятельностью, в качестве которой выступает игра.

Преемственность игры и учебной деятельности выступает в активном применений первой в качестве одного из инструментов обучения в младшем школьном возрасте.

Учебные игры, согласно Е. Н. Корнеевой, — «вид игрового взаимодействия, содержанием которого выступают теоретические положения и конструкты, заимствованные из материалов того или иного учебного курса» (17, С. 12).

Проблема игры как деятельности, имеющей особое значение в жизни ребенка, всегда находилась в центре внимания исследователей детского развития (В. Штерн, Л. С. Выготский, Ж. Пиаже, А. Н. Леонтьев, Д.Б. Эльконин). Еще в работах Я. И. Коменского отмечалось, что с помощью игры легче осуществляется включение в учебную деятельность.

Д.Б. Эльконин выделяет четыре линии влияния игры на психическое развитие ребенка (40, С. 96):

1) развитие мотивационно-потребностной сферы;

2) преодоление познавательного «эгоцентризма» ребенка;

3) развитие идеального плана;

4) развитие произвольности действий.

Развитие высших психических функций, которые, по мнению Выготского представлены в сознании единой структурой, происходит за счет той деятельности, которую совершает ребенок.

Игра «включает» воображение для создания игровой ситуации, память для воспроизводства основных характеристик игровой ситуации, мышление для создания сюжета, конкретизации правил, обобщения игровых действий. Не остаются незадействованными и другие функции.

Но игра не только требует. Она одновременно является и ресурсом для развития этих функций. Становящаяся в младшем школьном возрасте произвольность помогает усложнять игровые сюжеты, память — удерживать больше характеристик реальной ситуации и т. д.

Игра способствует выполнению важных методических задач:

§ Создание психологической готовности детей к речевому общению;

§ Обеспечение естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала;

§ Тренировка учащихся в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанности речи вообще.

На значение игровой деятельности в обучении иностранному языку указывают известные методисты, такие как Е. И. Пассов, М. Н. Скаткин. «Важно осознавать», — указывает М. Н. Скаткин, «решению каких дидактических задач должна способствовать данная игра, на развитие каких психических процессов она рассчитана». «Игра — это лишь оболочка, форма, содержанием которой должно быть учение, овладение видами речевой деятельности» (35, С. 31). Е. И. Пассов отмечает следующие черты игровой деятельности как средства обучения (25, С. 77):

§ мотивированность, отсутствие принуждения;

§ индивидуализированная, глубоко личная деятельность;

§ обучение и воспитание в коллективе и через коллектив;

§ развитие психических функций и способностей;

§ учение с увлечением.

Психологами было доказано, что игра «оправдывает» переход на новый язык. Она является одновременно и интересным видом работы для ученика и аналогом языковых упражнений для учителя, благодаря которым развиваются навыки всех видов речевой деятельности.

В ходе исследований, было выяснено, что игра обладает такой особенностью, как универсальность: использование игровых приемов можно приспосабливать к разным целям и задачам. Игровые приемы выполняют множество функций в процессе развития ребенка, облегчают учебный процесс, помогают усвоить увеличивающийся с каждым годом материал и ненавязчиво развивают необходимые компетенции.

Игра помогает обучить и устному и письменному видам речи. Готовя карточки с заданиями, приглашения или составляя меню, дети уже в раннем возрасте развивают коммуникативную компетенцию.

Педагоги, использующие игру в процессе обучения младших школьников иностранному языку, выделяют следующие ее характеристики:

1. Наличие воображаемой ситуации, воображаемого плана, в котором будут действовать дети (перемещение во времени, в пространстве, воображаемые обстоятельства), а также связанных с этим других компонентов (роли, игровые предметы).

2. Обязательное осознание детьми игрового результата (что именно будет достигнуто в результате игры). Это не обязательно «материальный» результат или иной выигрыш -- интересным результатом, например, может быть создание при помощи слов необычных, комичных или фантастических образов («летающие» предметы; говорящие звери, лес, в котором все необычного цвета).

3. Осознание детьми правил, соблюдая которые, можно достичь данного результата (например, смешное можно создать и без иностранного языка или «на другую тему», а в игре педагог задает правила, при помощи которых конкретными средствами иностранного языка создается смешное).

4. Возможность выбора конкретного действия в игре каждым ребенком, что обеспечивает индивидуальную активность при коллективной форме игры.

5. Необходимо точно знать, какой именно навык, умение тренируются (применяются) в данной игре, что ребенок не умел делать до проведения игры и чему он научился в результате ее.

6. Игра должна поставить ребенка перед необходимостью мысленного усилия, хотя бы даже крошечного,-- так, чтобы в игре с выбором рассказать, какого цвета дом на «разноцветной» улице, необходимо сначала задумать, решить, какой цвет больше нравится и соответственно построить фразу.

7. Формулировка игровой ситуации, правил игры, рассказ детям о том, что получится в результате,-- все это происходит на родном языке. В противном случае дети не поймут, что надо делать, а самое главное -- на непонятном языке нельзя вызвать у них положительную эмоцию, интерес, стремление как можно скорее включиться в игру.

Существует множество классификаций игр, используемых в процессе обучения. Игры различаются по обучающему содержанию, познавательной деятельности детей, игровым действиям и правилам, организации и взаимоотношениям детей, по роли учителя.

В процессе обучения младших школьников зачастую используют так называемые развлекательно-познавательные игры. Как следует из названия этого типа игр, их особенностью является сочетание образовательной и развлекательной составляющих.

Развлекательно-познавательные игры, используемых в процессе обучения иностранным языкам, включают в себя грамматические, лексические, фонетические, орфографические, творческие игры. Их дополняют игры-драматизации, праздники, песни, сказки.

Использование развлекательно-познавательных игр в процессе обучения английскому языку младших школьников подразумевает:

1. Комплексное построение занятия: игровая деятельность пересекается с другими методами обучения.

2. Первоначальный выбор учителем тематики содержания учебных материалов: текст, устная тема, упражнения, ситуации, методические приемы, языковой материал.

3. Оснащение урока: ТСО, наглядность, дидактические материалы и пр.

4. Понимание педагогом места игровой деятельности в изучении темы (открывает, продолжает, завершает учебную тему).

5. Определение целей занятия в целом: ориентация на формирование развития навыков и умений англоязычной речевой деятельности (аудирования, говорения -- монологической, диалогической речи), чтения, письма; ориентация на овладение учащимися аспектами языка (произношением, лексикой, грамматикой); комплексные цели урока (обучение общению на английском языке, обучение познавательной деятельности с использованием английского языка).

6. Определение воспитательных целей занятия и игры: нравственное, эстетическое, трудовое воспитание, воспитание цивилизованной личности, культуры мышления, общения, чувств и поведения.

7. Подготовка игрового пространства: учебного помещения (кабинета английского языка), рабочих мест, дидактического материала и пр.

8. Структурное разделение занятия.

9. Определение средств учета, контроля и оценки: степень овладения учащимися англоязычным материалом, навыками и умениями англоязычной речи; эффективность вопросно-ответной работы, выполнения упражнений и заданий, тестирования, работы с рисунками, раздаточным материалом.

10. Соблюдение общедидактических принципов: сознательности, практической направленности, перехода от простого к сложному, от известного к неизвестному, от конкретного к абстрактному. Реализация методических принципов: коммуникативной направленности обучения англоязычной речи, устной основы (устного опережения), функциональности и др.

11. Использование родного (русского) языка в речи учителя и учащихся: использование учителем родного языка для разъяснения учащимся инструкции, когда, по его мнению, учащиеся не знают определенных слов и словосочетаний, а их употребление оправдано ситуацией; дублирование на родном языке своих наиболее сложных для понимания высказываний; постоянное использование английского языка как средства общения с учащимися; применение родного языка как основы мыслительной деятельности учащихся для того, чтобы побудить учащихся говорить только на английском языке; использование родного языка в целях экономной семантизации, для разъяснения наиболее трудного материала, истолкования реалий, иллюстрации и более доступного понимания стилистических, фразеологических особенностей языка, решения сложных психолого-педагогических задач, оказания помощи учащимся в подготовке самостоятельных высказываний, сопоставления результата ошибки в англоязычной речи, ее влияние на понимание в общении с аналогичной ошибкой в родной речи; дублирование своих высказываний на родном языке англоязычными; способы поощрения предпочтительного или постоянного использования учащимися английского языка; использование родного языка учащимися (постоянно или только тогда, когда им не хватает необходимых языковых средств).

12. Рациональное использование времени на уроке: время говорения учителя и учащихся в минутах; время, затраченное на организационный момент, контроль домашнего задания, презентацию нового материала, его коррекцию, тренировочные задания, итоговый контроль, объяснение домашнего задания, заключительную часть урока; время говорения на родном и английском языках; соответствие распределения времени на уроке плану занятия.

Использование игр в учебном процессе требует особой организации образовательного пространства.

При оформлении кабинета учитываются эстетические, гигиенические, экономические требования, а также требования научной организации труда учителей и учащихся. В кабинете находятся печатные, экранные и звуковые учебно-наглядные пособия, а также средства их применения.

К печатным пособиям относятся лексические и грамматические таблицы, тематические картины, сюжетные рисунки, аппликационный материал, альбом рисунков и фотографий, наборы транскрипционных знаков (букв алфавита), карта стран английского языка, комплекты дидактических раздаточных материалов и другие виды печатных пособий, программированные пособия.

Звуковые пособия включают аудиозаписи, содержащие паузированные упражнения, тексты для аудирования, стихи, рассказы и песни стран английского языка, записи радиопередач, а также фонозаписи и диафильмы.

Экранные пособия должны быть представлены сериями диапозитивов и диафильмами, учебными фильмами, кинофрагментами.

В дополнение к учебно-методическим комплектам преподаватель готовит различные виды раздаточных материалов для работы в условиях кабинета, в том числе карточки для парной, индивидуальной и самостоятельной работы с описанием ситуаций для диалогов, монологов и других видов работ: картинки или рисунки, подобранные к темам для индивидуального описания; таблицы с речевыми образцами для тренировки новой лексики и грамматики, карточки с текстами для чтения, подобранные с учетом индивидуальных знаний учащихся, папки с вырезками из газет и др.

Неотъемлемой частью кабинета является книжный фонд. Он состоит из научно-методической литературы для учителя и литературы для учащихся. Это журналы и книги по методике преподавания английского языка, литература по общим вопросам психологии, педагогики, языкознания, различные руководства по использованию средств обучения, программ по английскому языку, а также словари (двуязычные, фразеологические, специальные), вырезки из газет, различные информационные и справочные материалы о странах английского языка.

Литература для учащихся включает учебники, словари, книги для внеклассного чтения, пособия для кружковой внеклассной работы и факультативных занятий, переводы произведений писателей стран английского языка. В кабинете английского языка должен быть список адаптированной литературы, рекомендуемой для чтения.

Крайне важно и расположение мебели в классе. Так столы лучше расставить полукругом, или вдоль стен, чтобы создать достаточно пространства для игрового взаимодействия учеников. Для реализации игровой деятельности педагогу необходимо заранее подготовить все необходимые материалы и разместить их в классе. Также важно иметь заранее подготовленный план занятия, сценарий игры и вести занятие сообразно им.

Выводы

Младший школьный возраст — крайне важный период в жизни человека. Это время включения в учебную деятельность, освоения теоретических знаний, бурного физического развития. Основные психологические новообразования младшего школьного возраста составляют: произвольность и осознанность всех психических процессов и их интеллектуализация, их внутреннее опосредование, которое происходит благодаря усвоению системы научных понятий.

Этот возраст является идеальным временем для начала обучения ребенка иностранным языкам. Мозг ребенка младшего школьного возраста имеет специализированную способность к иностранному языку, уровень учебной мотивации еще достаточно высок, познавательные психические функции находятся в стадии становления и достаточно пластичны.

Идеальным средством обучения иностранному языку в данном возрасте является развлекательно-познавательная игра. Она позволяет в непринужденной атмосфере, в дружном коллективе начать осваивать знания о неизвестной культуре, быте, языке. Игра включает в себя потенциал для развития памяти, воображения, внимания одновременно с осваиванием первичных речевых навыков, формируя правильное произношение, быстрое и качественное пополнение словарного запаса. Игра носит и воспитательный характер. Играя, ребенок познает новый мир, вырабатывая толерантное отношение к нему.

Используя те или иные методы в процессе обучения, важно понимать степень их эффективности. Степень освоения иностранного языка проверяется через знания определяющих правил его существования, умения использовать его в реальной жизни. Диагностическими инструментами могут выступать различные контрольные работы, тесты, определяющие знания в сфере лексики, орфографии, фонетики языка, устные беседы с ребенком, выявляющие особенности произношения и обобщенное умение владеть иностранным языком.

В следующей главе будет описан и проанализирован реальный опыт использования развлекательно-познавательных игр в процессе обучения младших школьников английскому языку.

Глава 2. Опыт использования развлекательных и познавательных игр на уроках английского языка в младших классах

2.1 Описание игровой методики и экспериментальной группы

Исследование проводилось на базе МОУ «Школа № 30» г. Красноярска.

Цель исследования: определение эффективности включения развлекательно-познавательных игр в процесс обучения английскому языку в младшей школе.

В эксперименте принимало участие 12 человек: 7 девочек и 5 мальчиков в возрасте от 7 до 9 лет. Группа была собрана из учащихся вторых классов.

Диаграмма 1. Половозрастной состав испытуемых

Исследование проводилось в три этапа:

§ констатирующее измерение уровня развития познавательных способностей детей с помощью ряда диагностических методик, измерение базового уровня владения языком с помощью контрольной работы;

§ проведение серии из 12 занятий в игровой форме;

§ контрольное измерение уровня развития познавательных способностей детей с помощью ряда диагностических методик, измерение наличного уровня владения языком с помощью контрольной работы.

В качестве измерения познавательных способностей детей использовались следующие инструменты:

1. Методика оценки динамических особенностей процесса запоминания (в ред. Д.Я. Райгородского)

Ребенку предлагается ряд, состоящий из десяти простых слов, для их запоминания путем неоднократного повторения этого ряда.

После каждого очередного повторения определяется количество слов ряда, которое ребенок сумел безошибочно воспроизвести после данного повторения.

Число повторных предъявлений ряда и последующих попыток его воспроизведения в данной методике ограничено шестью. С каждой попыткой воспроизведения соотносится число правильно воспроизведенных слов, а полученные в итоге данные представляются в виде графика заучивания.

В соответствии с полученными данными о динамике процесса заучивания ребенок получает одну из трех оценок по следующей шкале:

10 баллов -- ребенок сумел запомнить и безошибочно воспроизвести все десять слов, затратив на это меньше, чем шесть повторений, т. е. не более пяти.

8−9 баллов -- ребенок сумел воспроизвести все 10 слов ровно за шесть повторений.

6−7 баллов -- за шесть повторений ряда ребенку удалось правильно воспроизвести от 7 до 9 слов.

4−5 баллов -- за шесть повторений ряда ребенок сумел верно воспроизвести 4−6 слов.

2−3 балла -- за шесть повторений ряда ребенку удалось правильно вспомнить только 2−3 слова.

0−1 балл -- за шесть повторений ребенок сумел воспроизвести всего лишь 1 слово или не вспомнил ни одного.

2. Методика оценки развития мышления по Равену

Ребенку предлагается серия из десяти постепенно усложняющихся задач одинакового типа: на поиск закономерностей в расположении деталей на матрице (представлена в верхней части указанных рисунков в виде большого четырехугольника) и подбор одного из восьми данных ниже рисунков в качестве недостающей вставки к этой матрице, соответствующей ее рисунку (данная часть матрицы представлена внизу в виде флажков с разными рисунками на них). Изучив структуру большой матрицы, ребенок должен указать ту из деталей (тот из восьми имеющихся внизу флажков), которая лучше всего подходит к этой матрице, т. е. соответствует ее рисунку или логике расположения его деталей по вертикали и по горизонтали.

На выполнение всех десяти заданий ребенку отводится 10 минут. По истечении этого времени эксперимент прекращается и определяется количество правильно решенных матриц, а также общая сумма баллов, набранных ребенком за их решения. Каждая правильно, решенная матрица оценивается в 1 балл.

Выводы об уровне развития:

10 баллов — очень высокий.

8−9 баллов — высокий.

4−7 баллов — средний.

2−3 балла — низкий.

0−1 балл — очень низкий.

3. Методика оценки развития воображения (в ред. Д.Я. Райгородского)

Ребенку предлагается набор пластилина и задание: за 5 мин смастерить какую-либо поделку, вылепив ее из пластилина.

Фантазия ребенка оценивается от 0 до 10 баллов.

0−1 балл ставится ребенку в том случае, если за отведенное выполнение задания время (5 мин) он так и не смог ничего придумать и сделать руками.

2−3 балла ребенок получает тогда, когда он придумал и вылепил из пластилина что-то очень простое, например шарик, кубик, палочку, кольцо и т. п.

4−5 баллов ребенок зарабатывает в том случае, если он сделал сравнительно простую поделку, в которой имеется небольшое количество обычных деталей, не более двух-трех.

6−7 баллов ребенку ставится в том случае, если он придумал что-то необычное, но вместе с тем не отличающееся богатством фантазии.

8−9 баллов ребенок получает тогда, когда придуманная им вещь достаточно оригинальная, но детально не проработанная.

10 баллов по этому заданию ребенок может получить лишь в том случае, если придуманная им вещь весьма оригинальна, детально проработана и отличается хорошим художественным вкусом.

4. Методика измерения объема внимания (в ред. Д.Я. Райгородского)

Лист с точками предварительно разрезается на 8 малых квадратов, которые затем складываются в стопку таким образом, чтобы вверху оказался квадрат с двумя точками, а внизу квадрат с девятью точками.

Инструкция: «Сейчас мы поиграем. Я буду тебе одну за другой показывать карточки, на которых нарисованы точки, а потом ты сам будешь рисовать эти точки в пустых клеточках в тех местах, где ты видел эти точки на карточках».

Далее ребёнку последовательно, на 1−2 сек., показывается каждая из восьми карточек с точками сверху вниз в стопке по очереди и после каждой очередной карточки предлагается воспроизвести увиденные точки в пустой карточке за 15 сек.

Оценка результатов.

10 баллов — очень высокий уровень развития.

8−9 баллов — высокий.

4−7 баллов — средний.

0−3 балла — низкий.

Стимульный материал к методикам представлен в Приложении 1.

Контрольная работа для измерения уровня владения английским языком составлялась из заданий, описанных в учебном пособии «Английский язык. 2−3 классы: игровые технологии на уроках и на досуге» Т. В. Пукиной. Задания были четырех типов: на фонетическую грамотность, лексическую грамотность, орфографическую грамотность, на общее владение языком — проверка произношения. Оба варианта работ представлены в Приложении 2.

2.2 Содержание эксперимента и его результаты

Результаты констатирующего эксперимента представлены в приложении 4. Здесь же отметим общее состояние уровня развития познавательных способностей детей до начала эксперимента.

Таблица 1. Результаты констатирующего эксперимента. Уровень развития познавательных способностей

Познавательная способность

Уровни развития

Низкий

Средний

Высокий

1

Память

42

42

16

2

Мышление

25

50

25

3

Воображение

42

50

8

4

Внимание

0

75

25

Как видно из таблицы, наличный уровень развития познавательных способностей у испытуемых недостаточно высок.

Результаты контрольной работы, проведенной до начала исследования, представлены на диаграмме ниже.

Диаграмма 2. Результаты контрольной работы № 1

Как видно из диаграммы лишь двое испытуемых продемонстрировали результаты, наиболее близкие к норме. Под нормой в данном случае подразумеваются результаты контрольной работы, выполненной без единой ошибки.

В ходе эксперимента нами были проведены 12 игровых занятий в течение 4 недель. Тематический план занятий представлен ниже.

Таблица 2. План-график игровых занятий

Неделя

Занятие

Тема занятия

Краткая характеристика содержания

1 неделя

1 занятие

Алфавит

Повторение алфавита. Выделение гласных и согласных звуков. Определение транскрипций слов. Констатирующая диагностика.

Игра «5 карточек», игра «отгадай, какое слово здесь зашифровано», игра «расставь буквы», игра «буквы в облаках», песенка «веселый паровозик».

2 занятие

Великобритания

Общие сведения о стране, культуре, быте, людях.

Игра «эмблемы и страны», игра «расскажи англичанину о России», песенка «далекие страны», рассказ о Великобритании (видео).

3 занятие

Кто я — кто он

Введение конструкции «I am/ he is/ they are». Построение простых примеров.

Сценка «говорящая лошадка», прослушивание диалога (аудио) «Mr & Ms Brown», песенка «я дождь», игра «who are you».

2 неделя

4 занятие

Моя семья

Введение конструкции «I have a/he has a». Построение простых примеров.

Прослушивание монолога (аудио) «моя семья», игра «снежный ком», песня «дружная семья».

5 занятие

Какой я — какой он

Введение прилагательных как способ описания объекта.

Игра-считалка «разные цвета», игра «покажи какой».

6 занятие

Праздники

Праздники в России, праздники в Великобритании. Проигрывание сценария праздника.

3 неделя

7 занятие

Что? Где? Когда?

Введение конструкции «What/Where/Who is/do…». Построение примеров.

8 занятие

Раз, два, три

Изучение счета. Игры-считалки. Песенка «глупый еж».

9 занятие

Времена года

Построение простых предложений. Монологическая речь

4 неделя

10 занятие

Забавные звуки

Изучение связок гласных и согласных звуков

11 занятие

Собираем слова

Упражнения и задания на конкретизацию полученных знаний, выученных слов.

12 занятие

Контрольная работа по итогам всех занятий

Универсальная структура занятия, использованная в исследовании:

1. Начало занятия. Дети здороваются с учителем и друг с другом на английском языке. Рассаживаются по своим местам. Длительность — 2−3 мин.

2. Этап повторения предыдущего материала. Учитель на русском языке спрашивает детей о том, что было пройдено ими на предыдущем занятии. После ответов учитель спрашивает, какие слова были изучены ранее, просит хором произнести пару из них, записанных на доске. Длительность 5−7 минут.

3. Объяснение нового материала. Первый подуровень данного этапа направлен на формирование высокого уровня интереса и учебной мотивации. Здесь используются видео-заставки, реальные предметы из обыденной жизни, интересные истории и пр. материал, который задает будущую тематику урока. Затем следует раскрытие темы, ее запись на доске на русском и на английском языках. В дальнейшем тема дробится на несколько частей, каждая из которых находит свое отражение в форме игры, считалки, песенки, стихотворении. Длительность этапа 25−30 минут.

4. Подведение итогов. Учитель говорит о том, что занятие окончено, спрашивает детей о новых для них словах, возникших в ходе занятия, выписывает их на доску, объясняет произношение, просит записать и запомнить. Спрашивает об общем впечатлении от занятия, прощается.

Описание игр, конспекты занятий представлены в Приложении 3.

Теперь же обратимся к результатам диагностики, проведенной непосредственно по окончанию исследования.

Таблица 3. Результаты контрольного эксперимента. Уровень развития познавательных способностей

Познавательная способность

Уровни развития

Низкий

Средний

Высокий

1

Память

0

40

60

2

Мышление

8

50

42

3

Воображение

24

42

34

4

Внимание

0

16

84

Рассматривая таблицу, можно заметить значительные изменения в графе «высокий уровень» по сравнению с первичными замерами. Достаточно ровное распределение показателей наблюдается только в категории «воображение».

Результаты контрольной работы, проведенной в конце исследования, представлены на диаграмме ниже.

Диаграмма 3. Результаты контрольной работы № 2

Как видно из диаграммы разброс реальных результатов находится в диапазоне от 19 до 21 баллов. Подобные результаты свидетельствуют о высоком уровне владения английским языком испытуемыми.

2.3 Интерпретация результатов эксперимента и разработка методических рекомендаций по использованию развлекательных и подвижных игр на уроках английского языка в младших классах

Сравним результаты констатирующей и контрольной диагностик.

Диаграмма 4. Сравнение результатов диагностики

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой