Проблема сохранения церковнославянского языка для богослужения

Тип работы:
Сочинение
Предмет:
Религия и мифология


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Сочинение по церковнославянскому языку

На тему:

Проблема сохранения церковнославянского языка для богослужения"

План

  • Введение
  • 1. Назначение и происхождение церковнославянского языка
  • 2. Совершенство церковнославянского языка и невозможность его замены
  • 3. Церковнославянский язык как хранитель живого Предания Церкви
  • 4. Развитие церковнославянского языка
  • Заключение
  • Список литературы

Введение

В настоящее время, когда много людей пришло к вере, перед Церковью особенно стоит задача воцерковления верующих. Кроме того, и патриарх Алексий II, и патриарх Кирилл заявили, что миссионерство является сейчас главной задачей Церкви. Основой и сердцевиной общественной церковной жизни является богослужение, но оно совершается на церковнославянском языке, не совсем понятном для современного человека. Получается, что Церковь, с одной стороны, призывает всех к себе, а с другой, препятствует им, ибо для многих современных людей (либо не посещающих храм, либо посещающих крайне редко) церковнославянский язык представляется настоящим языковым барьером для воцерковления. В настоящий период распространения Церкви снова стали высказываться мнения о том, что необходимо русифицировать богослужение, заменить церковнославянский язык на доступный всем современный русский. Цель такой реформы — сделать богослужение более понятным, а воцерковление более легким. По мнению сторонников реформ, будет способствовать распространению Церкви и ее благотворному влиянию на общество. Но все же такие предложения встречают в церковной среде решительное сопротивление и отвергаются. Верующие молятся на церковнославянском языке, как в храмах, так и дома, и это не воспринимается ими как препятствие для воцерковления и духовной жизни.

Целью настоящей работы является показать значение церковнославянского языка для Церкви и для воцерковления верующих; рассмотреть, насколько справедливы требования об изменении богослужебного языка, выяснить причины, почему искренние чада Церкви отвергают их.

1. Назначение и происхождение церковнославянского языка

Язык — это «…важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним из средств управления человеческим поведением» Иллюстрированный энциклопедический словарь (Золотой Фонд российский энциклопедий) © 2003 Научн. изд-во «Большая Российская энциклопедия» и др. Церковнославянский язык, в отличие от всех других языков, не является обычным средством человеческого общения; он никогда не был разговорным. Посредством его верующие общаются не друг с другом, а с Богом и со святыми. Церковнославянский язык — это средство общения земной Церкви с Церковью Небесной. Поэтому он именно богослужебный. Если обычный язык неразрывно связан с мышлением, то церковнославянский неразрывно связан не просто с мышлением, а с молитвой и словом Божиим. Он является средством хранения и передачи не просто информации, а Богооткровенной истины и церковного опыта жизни в Боге. Его назначение — не просто управлять поведением, а приобщить к жизни Церкви, сделать причастником Божеского естества (см.: 2 Пет. 1: 4).

О высоком назначении церковнославянского языка свидетельствует его происхождение. Письменность других древних языков создавалась и развивалась в ходе человеческой истории и устроения этой земной жизни, в результате развития человеческих отношений и культуры. Церковнославянский же, как язык Церкви, был создан Церковью в результате исполнения Христовых заповедей о любви к Богу и ближним: он был создан в лоне Греческой Церкви, святыми Кириллом и Мефодием, для того, чтобы приобщить к Вселенской Церкви славянские народы. Святой Кирилл создал азбуку после усердной молитвы к Богу, соединенной с постом, и не ради какого-либо культурного развития славянских народов, а ради обращения их в истинную веру и спасения. Поэтому церковнославянский язык, хотя и имеет своей основой естественный разговорный славянский, но в виду своего происхождения и назначения несет на себе отпечаток Божественного откровения, миссионерского служения Церкви и церковного подвижничества. Будучи таковым, он несет на себе печать Божественной мудрости. «Филологи мира до сих пор не перестают восхищаться фонологическим совершенством азбуки Кирилла» Карпенко Л.Б. Священная азбука Кирилла. — 2-е изд., исправ. — Самара: ООО «Офорт», 2006.С. 34. Церковнославянский язык глубоко символичен. Имеет духовный смысл даже то, что в его азбуке 40 букв. «Сорок — не простое число, а символ, который присутствует в Библии и говорит именно о переходе из одного состояния в другое: из рабства — к свободе, из неверия — к вере, от смерти — к жизни. За этой гранью преодоления открывается что-то новое» Бреев Г, прот. Радуйтесь! — М.: Никея, 2009.С. 70. — 192 с. Церковнославянский язык является проявлением и свидетельством апостольского (в смысле миссионерского) свойства Церкви. Поскольку он был создан в Церкви и для Церкви, то в его названии в слове «церковно» можно видеть указание как на его употребление, так и на его происхождение.

2. Совершенство церковнославянского языка и невозможность его замены

Церковнославянский язык, как предназначенный для выражения самосознания земной Церкви, ее опыта покаяния, Богообщения и жизни в Боге, «…лучше передает пульс религиозной жизни, глубже выражает молитвенные чувства, чем современные языки» Рафаил (Карелин), архим. Значение славянского языка для православного богослужения. // Сети «обновленного православия». — М.: «Русский вестник», 1995.С. 88−91. «Древние языки более приспособлены для выражения явлений и динамики духовной жизни» Там же. Они «…дают большую возможность соприкоснуться с глубиной явлений, с духовными субстанциями, сделать человека участником событий…» Там же. «…Их грамматический строй отличается большим многообразием, пластичностью и совершенством… Эти возможности славянского языка позволяют выразить в богослужебных текстах многоплановость событий, синергизм и параллелизм действий, объединить различные хронологические периоды в единые смысловые циклы — как бы преодолев линейную протяженность времени, проявить и усилить подтекст каждого предложения» Рафаил (Карелин), архим. Указ. соч.С. 88−91. Современные языки сформировались в результате стремления человека к устроению этой земной жизни и несут в себе выражения отношений, существующих в этом мире. Поэтому по сравнению с древними языками они «…носят рационалистический, описательный характер» Там же. и не могут с такой же точностью и глубиной выразить явления духовной жизни. Это, по верному замечанию архимандрита Рафаила (Карелина), является первой и главной причиной, почему Церковь сохраняет в своем богослужении славянский язык.

Второй причиной незаменимости церковнославянского языка на современный русский является чрезвычайная трудность самого перевода. «Богослужебные тексты — это шедевры священной поэзии особого типа и порядка» Там же. Чтобы сделать равнозначный перевод, необходимо обладать не только особым духовным поэтическим даром, которым были наделены авторы церковных песнопений, но и «…общностью внутреннего духовного опыта с древними писателями-подвижниками…» Там же., многие из которых причислены Церковью к лику святых. Таким образом, церковнославянские богослужебные тексты являются уникальным плодом как особых творческих дарований, так и духовного опыта многих подвижников. Еще во второй половине XIX в. были созданы первые богослужебные комиссии по исправлению богослужебных книг, но их работа не принесла никаких результатов. В 20-х годах XX в. специальной комиссией был сделан перевод богослужебных книг, но он не был принят церковным народом, потому что было верно замечено, что попытка упростить богослужебные тексты приводила к заметному их ухудшению и даже искажению.

3. Церковнославянский язык как хранитель живого Предания Церкви

Чтобы понять следующее значение церковнославянского языка, необходимо учитывать природу языка вообще. Язык — это не только средство общения и хранитель информации. Любой язык, поскольку является плодом развития сознания и культуры народа, несет в себе его духовный опыт, его мировоззрение. Как человек состоит из тела, души и духа, так и язык имеет свое тело, свой материальный носитель, свою душу и свой дух. Телом языка являются звуки и буквы, душой — слова, а духом — те идеи, которые определяют мировосприятие данного народа. Немецкий филолог Вильгельм фон Гумбольдт (1767−1835), раскрывая связь языка с духовной жизнью народа, писал о нем". как об «объединенной энергии народа», о влиянии «характера языка на субъективный мир», о том, что «в каждом языке заложено самобытное миросозерцание»" Петрухина Е. В, доктор фил. наук, проф. Языковая картина мира и православное сознание. // Виноград № 3 (19) 2007. С. 6−11. Одна мордовка (знакомая автору работы), у которой два родных языка (мордовский и русский), сказала, что когда она говорит на мордовском, у нее одно ощущение, или если можно так сказать, мировосприятие, а когда говорит на русском — другое. Это яркое свидетельство того, что в языке отражается национальное мировосприятие и национальный характер.

В церковнославянском языке отражены церковное мировосприятие и церковный характер, т. е. Божественное Откровение и опыт жизни в Боге. Церковнославянский язык — это язык молитвы и слова Божия. Он был создан молитвой, создан как выражение многовекового опыта молитвы Византийской Церкви, создан для молитвы и слова Божия и наполнен более чем тысячелетним опытом молитвы Русской Церкви. Поэтому третья причина, почему он не может быть заменен современным языком, состоит в том, что он является не только плодом духовного опыта, он несет в себе этот опыт, является одним из важнейших орудий Священного Предания, которое есть непрестанное действие Духа Святого. Церковнославянский язык является традицией, укорененной в духовном опыте Церкви. В самом своем происхождении и употреблении он освящен Духом Святым. Благодаря тому, что этот язык не употреблялся для обычного человеческого общения, он сохранил в чистоте свое благодатное содержание и свой благодатный дух. Поэтому как с духовной, так и с исторической точки зрения он является выработанной самой Церковью при действии Святого Духа идеальной формой для выражения опыта Церкви жизни в Духе Святом. У Церкви «…есть такой опыт, который рождается и поддерживается в душах церковных людей. Им питается обряд, и ради его сохранения обряд и сложился» Кураев А, диак. Указ. соч. С. 122. И богослужебный язык является неотъемлемой частью этого обряда.

Содержание определяет форму, но и форма хранит содержание. Язык есть следствие среды, но он и формирует среду. Церковнославянский язык «…как бы впитал в себя свойства священного текста и самым видом своих письмен, всем строем и духом влечет в горний мир божественных созерцаний и христианского подвига» Славянский язык — язык Церкви и молитвы. // Сети «обновленного православия». — М. «Русский вестник», 1995. С. 73−79. Он несет в себе дух молитвы и слова Божия и создает атмосферу молитвы — общения с горним миром и со своей душой — и благоговения к слову Божию. Верующий человек чувствует эту святость церковного языка.

Святость состоит в отделенности от мира и в приобщенности к святости Божией. Святыми являются иконы. Они отличаются от живописных картин, изображающих этот мир, приобщены к святости и через каноническую символику передают святость горнего мира (лица, принадлежащего к горнему миру, или события, в котором обнаружился этот мир на земле). Этими же свойствами обладает и церковнославянский язык. Он также отделен от мирской жизни, от обычного человеческого общения, также является носителем благодати Божией и также приобщает других к благодатной жизни. Как иконописный стиль создан для того, чтобы посредством красок и линий передавать не земную реальность, а духовную, так и церковнославянский язык специально создан Церковью для выражения не земного общения, а духовного.

Современный язык не имеет и не может иметь такого духа молитвы и святости, как церковнославянский. Поэтому «…если мы начнем безжалостно насаждать новые формы, а вместе с ними неизбежно и новый смысл и новый дух, то произойдет страшная вещь. Церковь перестанет быть традиционной, перестанет быть святой и благодатной, потеряет преемство Священного Писания, которое единственно и делает ее непогрешимой» Буфеев К, свящ. О богослужебном языке Православной Церкви. // Сети «обновленного православия». С. 80−87. Это не означает, что верующие не могут молиться Богу и святым на современном языке. Но поскольку язык влияет на восприятие мира, то замена богослужебного языка повлияет на восприятие церковной жизни. Церковнославянский язык не только несет в себе опыт духовной жизни в Боге, но, отличаясь от обычного, свидетельствует о том, что Церковь есть не от мира сего. Замена церковнославянского языка приведет к искажению церковного сознания верующих, к разрыву одной из нитей, связывающих и соединяющих нас с Церковью Небесной.

История свидетельствует, что неудовлетворенность православным богослужением является следствием негативной перемены в душе, признаком того, что человек под влиянием ложных учений или грехов утратил живую связь с Церковью, что в нем «…изменилось мировосприятие, прекратилась восприимчивость к живым и непосредственным воздействиям славянской речи…» Славянский язык — язык Церкви и молитвы. Душа его уже не питается благодатью молитвы. Поэтому он старается восполнить эту духовную пустоту своей души рассудочным пониманием богослужебных текстов.

Четвертая причина хранения славянского языка в богослужении состоит в том, что он осуществляет и является символом единства не только с прошедшими поколениями и с Церковью Небесной, но и единства всех живущих на земле членов Русской Православной Церкви. Он духовно объединяет Россию, Украину, Белоруссию и разные народы, способствует сохранению самосознания русских, живших и живущих на территории других государств Лихачев Д.С. Указ. соч.С. 283..

4. Развитие церковнославянского языка

Божественное происхождение церковнославянского языка и церковное употребление не отрицают его изменяемости и развития. Учение Церкви не изменяется, но язык православного богословия оттачивался на протяжении почти семи столетий. Только в седьмом веке были окончательно выработаны богословские термины, точно выражающие учение Церкви о соединении двух природ во Христе. Подобно этому и церковнославянский язык почти семь столетий совершенствовался не в своей сути, а в формах и средствах выражения своего содержания. Он тоже постепенно изменялся, но в основном в своей фонетике и орфографии. Это происходило потому, что он «…был вместе и литературным языком, т. е. языком хроник, житий святых, разных сказаний и поучений, а … таковой язык отражал на себе влияние разговорного языка…» Алипий (Гаманович), иером. Грамматика церковно-славянского языка. — Киев, Общество любителей православной лит-ры: Изд-во им. свт. Льва, папы Римского, 2008. С. 6−8. Причем «…орфографическая и фонетическая эволюция церковно-славянского языка продолжалась до XVII в. «, т. е. она закончилась тогда, когда началась секуляризация общественной жизни. Благодаря этому он даже в своей орфографии и фонетике не подвергся влиянию мира сего и, в частности, западной культуры. Совершенствование языка может и дальше происходить. Оно может касаться, в основном, каких-то отдельных слов и выражений, мало понятных даже для филолога. Свт. Феофан Затворник и свт. Николай Японский писали о необходимости пересмотра богослужебных книг. В начале XX века была сделана такая попытка, но не совсем удачная. «…В 70−80-е гг. последовал новый пересмотр под руководством митрополита Питирима» Кураев А, диак. Почему мы православные такие?.. — М.: Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, 2006. С. 119..

5. Проблема непонимания церковнославянского языка

Жизнь в Церкви — это труд, ибо «…Царство Небесное силою берется и употребляющие усилие восхищают его» (Мф. 11: 12). Одно из направлений этого усилия состоит в знакомстве с основами церковного языка, с его орфографией, грамматикой и лексикой. Это не требует специального лингвистического образования. Иностранные языки, совершенно непонятные для россиянина, изучаются с начальных классов школы. Тем более не составит труда познакомиться с церковнославянским языком, который является основой современного русского. Но даже и при хорошем знании славянского языка трудность понимания не будет устранена. Многие богослужебные тексты можно понять, только если внимательно прочитаешь их сам, а иногда и не один раз, а для понимания некоторых текстов нужны знания по Священной и церковной истории. Православное богослужение содержит полноту духовной жизни. Поэтому оно доступно для понимания умом по мере духовного возрастания. Многое из того, о чем в нем говорится, можно понять, только пережив это на своем личном опыте. Непонимание богослужения показывает человеку, что он далек еще от Церкви и служит к смирению, а смиренным Бог дает благодать, которая просвещает душу. «Непонятность должна быть вызовом, побуждением к росту и к изменению самого недоумевающего…» Кураев А, диак. Указ. соч.С. 122..

Жизнь в Церкви состоит в общении с Богом, в приобщении к благодати, в стяжании Духа Святого. Ради этого, а не ради получения какой-либо новой религиозной информации верующие приходят в храм. В церковь приходят, чтобы пообщаться с Богом и со святыми, а не для того, чтобы услышать что-нибудь о Боге и о святых, хотя и это тоже входит в богослужение, но уже как второстепенный элемент. Именно поэтому непонимание богослужебных текстов не препятствует тысячам членам нашей Церкви полноценно молиться.

церковнославянский язык церковный предание

Заключение

Церковнославянский язык имеет многовековую и настолько глубокую связь с богочеловеческой природой Церкви, что его отмена приведет к разрыву Священного Предания, являющегося основой жизни Церкви. «Мысль об обновлении богослужения есть покушение против Церкви в самых таинственно-благодатных проявлениях ее жизни. Это совершается в форме незаметной и как будто не носящей характера богоборчества и отступничества» Славянский язык — язык Церкви и молитвы. С. 77. В 1917 г. на Соборном заседании, посвященном обсуждению вопроса о богослужебном языке магистр богословия Н. И. Троицкий сказал, что против славянской речи в богослужении можно говорить «…или со злостным намерением или по недоразумению. В настоящее время имеет место и то, и другое» Коробьин Г. Указ. соч.С. 82. . О русификации богослужебного языка говорят либо люди, отделившиеся от единения с Церковью (например, кочетковцы), либо совершенно далекие от нее. Это говорит о том, что борьба против богослужебного языка — это борьба против Церкви, против ее Священного Предания, которым она живет. Это еще раз должно напоминать христианам о важности церковнославянского языка, о необходимости знакомиться с ним и посильно стремиться к пониманию православного богослужения.

Список литературы

1. Алипий (Гаманович), иером. Грамматика церковно-славянского языка. — Киев, Общество любителей православной лит-ры: Изд-во им. свт. Льва, папы Римского, 2008. С. — 271 с.

2. Бреев Г, прот. Радуйтесь! — М.: Никея, 2009. — 192 с.

3. Буфеев К, свящ. О богослужебном языке Православной Церкви. // Сети «обновленного православия». — М.: «Русский вестник», 1995. С. 80−87.

4. Иллюстрированный энциклопедический словарь (Золотой Фонд российский энциклопедий) © 2003 Научн. изд-во «Большая Российская энциклопедия» и др.

5. Каверин Н. Обновленчество под маской «миссионерства». // Благодатный огонь. Приложение к журналу «Москва» № 18. С. 17−31.

6. Карпенко Л.Б. Священная азбука Кирилла. — 2-е изд., исправ. — Самара: ООО «Офорт», 2006. — 228 с.: илл.

7. Коробьин Г. Исправление богослужебных книг в начале XX века. // Благодатный огонь. Приложение к журналу «Москва» № 18. С. 80−92.

8. Кураев А, диак. Почему мы православные такие?. — М.: Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, 2006. — 528 с.

9. Петрухина Е. В, доктор фил. наук, проф. Языковая картина мира и православное сознание. // Виноград № 3 (19) 2007. С. 6−11.

10. Рафаил (Карелин), архим. Значение славянского языка для православного богослужения. // Сети «обновленного православия». — М.: «Русский вестник», 1995. С. 88−91.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой