Обучение восприятию на слух английской речи на уроках в средней школе

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Педагогика


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Министерство образования и науки РФ

Федеральное бюджетное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Оренбургский государственный педагогический университет»

Факультет иностранных языков

Кафедра английского языка и методики преподавания английского языка

Курсовая работа

«Обучение восприятию на слух английской речи на уроках в средней школе«

Содержание

Введение

Глава 1: Теоретические основы обучения аудированию

1.1 Понятие «аудирования» в современной методике. Виды аудирования. Алгоритм работы

1.2 Психологические особенности школьников на средней ступени обучения

1.3 Трудности восприятия иноязычной речи на слух

Глава 2: Методика обучения аудированию на среднем этапе

2.1 Анализ системы упражнений для обучения аудированию в средних классах

2.2 Контроль сформированности умений аудирования

2.3 DVD как средство обучения аудированию

Заключение

Библиография

Приложение

Введение

Актуальность данной работы заключается, прежде всего, в том, что на сегодняшний день проблема обучения аудированию школьников среднего возраста является одной из самых изучаемых в современной методике преподавания английского языка. Ведь без аудирования невозможно речевое общение, поскольку это процесс двусторонний, а аудирование — одна из сторон говорения наряду со слушанием. Данный этап обучения выбран не случайно, ведь именно на среднем этапе складываются основы речевых навыков и умений, что позволяет сделать использование аудирования наиболее эффективными и как цель, и как средство в обучении иностранному языку.

Изучение данного вида речевой деятельности в методике недостаточно глубокое, да и термин «аудирование» используется в методической литературе сравнительно недавно. Это очень трудный вид речевой деятельности. Проблемой обучения аудированию занимались Рогова и многие другие.

То, что современные выпускники школ практически не владеют данным умением совсем не секрет. В связи с ориентацией школьного процесса обучения на практическое владение иностранным языком проблеме понимания речи на слух придается большое значение. В последние годы проблема аудирования все больше привлекает внимание методистов. Ведется серьезный теоретический поиск в изучении этого сложного процесса. Однако до настоящего времени выход в практику преподавания сравнительно невелик. Известно, что в практике преподавания методика обучения аудированию наименее разработана. Одной из основных причин недостаточного внимания к аудированию со стороны методистов и преподавателей является тот факт, что до недавнего времени аудирование считалось легким умением. Существовала точка зрения, что если при обучении устной речи преподаватель сосредоточит все усилия на говорении и обеспечит овладение этим умением, то понимать речь учащиеся научатся стихийно, без специального целенаправленного обучения. Несостоятельность этой точки зрения была доказана как теорией, так и практикой.

Объект исследования: обучение иностранному языку на средней ступени.

Предмет исследования: обучение аудированию на уроках английского языка.

Цель: комплексное изучение процесса аудирования на средней ступени обучения.

Задачи:

- проанализировать понятие «аудирование»;

— рассмотреть виды аудирования и алгоритм работы;

— определить психологические особенности школьников среднего возраста;

— определить трудности в процессе восприятия иноязычной речи;

— проконтролировать понимание аудио текста при выполнении упражнений;

— рассмотреть современные средства обучения аудированию;

— проанализировать систему упражнений по аудированию.

Методы исследования:

— анализ научной литературы по теме исследования;

— системный анализ;

— анализ профессиональной деятельности педагогов;

— наблюдение практической деятельности педагогов.

Теоретическая значимость курсовой работы состоит в том, что было проанализировано понятие «аудирование», выявлены особенности и трудности данного вида речевой деятельности, проанализирована система упражнений для обучения аудированию, рассмотрены современные средства аудирования.

Практическая значимость работы обусловлена тем, что ее результаты могут быть использованы в курсе методики обучения иностранному языку во время прохождения студентами педагогической практики в школе и в практической деятельности школьных учителей.

Глава 1. Теоретические основы обучения аудированию

1. 1 Понятие «аудирования» в современной методике. Виды аудирования. Алгоритм работы

Термин «аудирование» был введен в американским психологом Брауном. Аудирование — это понимание воспринимаемой на слух речи. Оно представляет собой перцептивную мыслительно-мнемическую деятельность (5,с. 23). Аудирование должно занимать важное место уже на начальном этапе. Овладение аудирование дает возможность реализовать воспитательные, образовательные и развивающие цели. Оно позволяет обучить учащихся внимательно вслушиваться в звучащую речь, формировать умение предвосхищать смысловое содержание высказывание и таким образом, воспитывать культуру слушания не только на иностранном, но и на родном языке. Аудирование вносит свой вклад и в достижение образовательной цели, обеспечивая возможность понимать высказывания, как бы элементарны они ни были на языке другого народа. Аудирование служит и мощным средством обучения иностранному языку. Оно дает возможность овладевать звуковой стороной изучаемого языка, его фонемным составом и интонацией: ритмом, ударением, мелодикой. Через аудирование идет усвоение лексического состава языка и его грамматической структуры. Также аудирование облегчает овладение говорением, чтением и письмом, что является одной из главных причин использования аудирования в качестве вспомогательного, а иногда и основного средства обучения данным видам речевой деятельности.

Овладение аудированием можно рассматривать как поэтапный процесс. Нельзя не согласиться с Н. В. Елухиной (7,с. 42), которая считает, что система обучения аудированию включает три основных уровня. Первый уровень — элементарный, на нем формируется перцептивная база аудирования, второй уровень — продвинутый, он посвящается развитию аудирования как вида речевой деятельности и третий — завершающий -овладение устным общением, в ходе которого учащийся выступает в роли слушающего (7,с. 44). Первый уровень отвечает начальному этапу обучения в средней школе (5−6 классы), второй — среднему (7−9 классы), а завершающий — старшему этапу обучения (10−11классы). Все три уровня как составляющие системы обучения аудированию тесно взаимосвязаны.

На первом этапе происходит формирование слухо-произносительных навыков и речевого слуха. Важно, чтобы становление артикуляционных навыков и речевого слуха осуществлялось не только с опорой на речь учителя, но также с опорой на речь других лиц, в том числе носителей языка.

На втором уровне системы формируются основные умения аудирования, и развивается на этой основе данный вид речевой деятельности. К этому времени учащиеся уже владеют определенным запасом языковых средств и навыками их узнавания на слух. Развитие аудирования как вида речевой деятельности осуществляется путем формирования соответствующих речевых умений, которые будут выделены и рассмотрены ниже.

Когда учащиеся уже владеют основными умениями аудирования и могут участвовать в устном общении в качестве слушателя, наступает очередь последнего уровня системы обучения аудированию. Для осуществления акта общения необходимы следующие составляющие: источник (говорящий), сообщение (текст), передаваемое по слуховому каналу, и получатель (слушатель).

В современной методике существуют 2 вида аудирования:

• С полным пониманием текста;

• С пониманием основного содержания текста.

Тексты для аудирования с полным пониманием не включают незнакомой лексики и выражений, которые могли бы явиться помехой при восприятии. При аудировании текста с пониманием основного содержания учащийся должен стремиться понимать текст в целом. На среднем этапе основное внимание должно уделяться развитию умения полностью понимать текст.

В новых программах целевые требования ориентированы на уровень понимания содержания, на тип и качественную характеристику воспринимаемого на слух текста. Тексты должны соответствовать языковой подготовке учащихся, их интересам и потребностям. На средней ступени: речевое общение на уроке, прогноз погоды, занимательные истории, детские диа- и кинофильмы, объявления (10, с. 44).

С учетом вышесказанного, следует подробнее остановиться на тех видах текста, которые используются при обучении аудированию на среднем этапе.

Тексты средней сложности:

— аутентичные и полуаутентичные тексты разговорно-литературного, научно-популярного или художественного стиля в жанре беседы, сообщения, описания с последовательным и простым изложением;

— основная идея выражена в начале или в середине текста;

— сфера общения: официальная и неофициальная; монолог-описание/повествование; диалог-расспрос/объяснение; полилог с ограниченным количеством сюжетных линий;

— языковые и структурные сложности: грамматический материал известен; 2--3% незнакомых слов, не являющихся ключевыми; все типы заголовков;

— способы презентации: беседа и рассказ учителя; озвученные диафильмы и кинофильмы, в которых аудитивная информация превалирует над зрительной; фонозапись или грампластинка с визуальным подкреплением (10, с. 53−54).

Известный методист Пассов уделяет особое внимание речевой зарядке. На средней ступени обучение имеет место парная работа. Технология работы в парах требует учета следующих моментов: нужно создать правильную установку в зависимости от вида и цели и иметь раздаточный материал (карточки с иллюстрациями). Групповая работа развивает способность общения, учит объективно оценивать себя и других. Происходит обмен знаниями, рост мотивации, а также урок не похож на другие.

В настоящее время используется хоровая работа. Она уместна лишь:

— при усвоении интонации;

— при показе логического ударения в речевом образце.

У Пассова (3,с. 32) — свой методический прием, именуемый «Соговорение». Ученики повторяют за говорящим шепотом от своего лица. Он считает, что понимать на слух иноязычную речь помогают практическая фонетика, проговаривание хором, устные упражнения на воспроизведение, чтение вслух с правильным произношением и интонацией и чтение про себя.

Процесс аудирования, как известно, вызывает быстрое утомление и отключение внимания учащихся, поэтому необходимо правильно выстроить алгоритм работы.

Организационный момент. В это время учитель приветствует класс, задает некоторые организационные вопросы (дата, дежурство, отсутствующие) и объявляет тему и план урока, который непосредственно связан с аудированием.

Пред текстовый этап. На данном этапе необходимо проработать лексику. Учитель проговаривает некоторые слова и выражения из аудио текста, обращая внимание на ударение, ученики повторяют, а затем употребляют их в собственных примерах или составляют различные ассоциограммы.

Текстовый этап. Учитель дает установку на первое прослушивание текста. Длительность текста не должна превышать трех минут. Ученикам необходимо внимательно прослушать аудиозапись, понять основное содержание и ответить на вопросы, например, где происходит действие и кто действующие лица. После первого прослушивания учитель дает установку на повторное прослушивание. Ученики должны определить главную мысль текста.

После текстовый этап. Учитель задает некоторые вопросы по содержанию текста, например, правильно или нет, кому принадлежат определенные слова или действия. Также возможен опрос в виде тестов. Далее учитель предлагает ученикам творческое задание различного характера, например, изобразить услышанное, главных героев. После чего следует презентация рисунков.

Таким образом проходит процесс аудирования в средних классах, причем аудио тексты должны соответствовать интересам и возрасту учеников. Ведь именно они и учитель создают мотивация к изучению иностранного языка. Если слушающий испытывает потребность слушать, то это ведет к максимальной мобилизации его психического потенциала. Поэтому очень важен правильный подход к процессу аудирования.

1.2 Психологические особенности школьников на среднем этапе обучения

Как уже отмечалось, между учащимися младшего подросткового возраста (10--11лет) и подростками (12--15 лет) много общего, но имеются и существенные различия, начиная с 7-го класса у них проявляется стремление к самостоятельности, самоутверждению, негативное отношение к прямым требованиям, принуждению. Все больше формируется избирательный познавательный интерес, но вместе с тем наблюдаются также случаи спада интереса, формального отношения к учебе. Говоря иначе это возраст острых противоречий, что требует от учителя особенно большого педагогического такта и методического мастерства. Если на начальной ступени можно говорить о преобладании благоприятных факторов для овладения иностранным языком, имея в виду условия обучения в целом, то на средней ступени условия с каждым годом становятся все сложней. И дело не только в уменьшении сетки часов. На средней ступени обучения учителю приходится бороться с двумя группами проблем:

• сохранением мотивации и интереса к учебному предмету, которые весьма интенсивно начинают ослабевать из-за малой ощутимости результатов трудоемкости всего процесса обучения;

• сохранением приобретенных на начальной ступени знаний, навыков и умений, которые тоже начинают интенсивно «затухать».

Таким образом, со второго года обучения перед учителем все время стоят эти проблемы, причем помимо тех, которые возникают на каждом следующем году обучения по реализации новых целей и задач. В этом одна из отличительных особенностей средней ступени обучения. Другая ее особенность в том, что здесь можно наметить следующие тенденции в организации обучения:

1) возрастающую роль самостоятельной работы учащихся;

2) большую опору на вербальную наглядность (ситуацию, контекст);

3) уменьшение длительности устного опережения, широкое использование зрительных опор;

4) увеличение количества парных и групповых форм работы;

5) большее сочетание урочной и внеурочной работы и в целом речевой деятельности с другими видами деятельности: предметно-практической, игровой (2,с. 128−129).

На данном этапе учитель должен сформировать у учеников следующие умения: выделять смысловые вехи, определять смысловой центр текста, отделять основную информацию от второстепенной, удерживать в памяти основную мысль предложения, определять тему сообщения, разделять текст на смысловые отрезки, устанавливать факты сообщения, логические связи между фактами, выделять главную мысль, определять отношение автора к излагающим фактам. Длительность аудирования не должна превышать трех минут звучания при естественном темпе речи. На этом этапе следует научить детей определять коммуникативные намерения говорящего и умение реагировать на него. Существуют пять умений, которые характеризуют аудирование:

1) умение произносить;

2) извлекать информацию из текста;

3) составлять общие представления об услышанном;

4) распознавать отношение говорящего к предложению;

5) понимать значение незнакомых слов;

Учитель должен подготовить иноязычный текст, при котором рекомендуют следующее этапы:

— подбор материала;

— анализ смысловой структуры текста;

— создание в тексте опор на знакомую информацию;

— работа над языковым материалом текста;

— отбор слов и грамматических явлений;

— толкование незнакомой лексики;

— преобразование единиц измерения;

— варьирование грамматических форм, с помощью которых выражается одна и та же мысль;

— подбор зрительной наглядности.

Учитель должен учитывать наличие в тексте информации, которая сможет быть опорой при аудирование, соответствие языковых трудностей текста к уровню подготовки учеников. Следует по возможности сократить имена собственные, цифровые данные. Создание опор облегчает восприятие текста, но очень большое количество выписанных на доске явлений не облегчает, а отвлекает внимание учеников. Нужно понимать, что усвоение лексико-грамматического материала не является главной задачей при работе по развитию навыков аудирования. Важным условием является мотивация.

Для эффективного обучения аудированию, нужно четко понимать, что собой представляет этот вид речевой деятельности с психологической точки зрения.

Итак, смысловое восприятие речи на слух является перцептивной, мыслительно-мнемической деятельностью, которая осуществляется в результате выполнения целого ряда сложных логических операций, таких, например, как анализ, синтез, дедукция, индукция, сравнение, абстракция, конкретизация и др. Характеризуя сущность восприятия (слухового и зрительного) нужно строго различать два понятия: восприятие — процесс выделения информативных различительных признаков (т.е. формирование образов) и узнавание — опознание сформированного образа в результате сличения его с эталоном.

Гез H.И. (6,с. 6) отмечает, что формирование и опознание образов носят фазовый характер и хотя у отдельных авторов имеются расхождения в наименовании и в определении последовательности этих фаз, во всех работах подчеркивается тесная взаимосвязь процессов формирования и опознавания, т. е. восприятия и узнавания. Воспринимая речь, слушающий преобразует с помощью моторного (Рече двигательного) анализатора звуковые образы в артикуляционные (1,с. 68). Между слуховым и Рече двигательными анализаторами устанавливается прочная функциональная связь. Что касается зрительного анализатора, то известно, что оптические сигналы превосходят все остальные в получении информации о внешнем мире. При аудировании зрительный анализатор значительно облегчает восприятие и понимание речи на слух. Такие зрительные опоры, как органы речи, жесты, мимика, кинемы и другие подкрепляют слуховые ощущения, облегчают внутреннее проговаривание и уяснение смысла речи.

Очень велико значение внутренней речи для понимания. Даже в затрудненных условиях (имеются в виду эксперименты с применением внутренних помех) она дает возможность воспринимать речевые сообщения, прогнозировать и обобщать. Внутреннюю речь можно рассматривать как основной и необходимый компонент слухового восприятия. На продвинутой ступени наблюдается свертывание моторной деятельности, ее редукция, что объясняется прочным объединением Рече двигательного слухового и зрительного анализаторов в единую систему. Это, в свою очередь, влияет на восприятие и понимание речи. Коррелирующий характер взаимоотношений между анализаторами и законы внутренней речи свидетельствуют о тесной взаимосвязи аудирования с другими видами речевой деятельности.

При аудировании фраза как одна из единиц восприятия понимается не путем анализа и последующего синтеза составляющих ее слов, а в результате распознавания информативных признаков. Наиболее информативным признаком принято считать интонацию, так как она обладает «воспринимаемыми качествами», благодаря которым аудитор может сегментировать речь на синтаксические блоки, понять связь частей фразы, а, следовательно, и раскрыть содержание, отсюда следует представление об интонации как об одном из ориентиров при понимании речи на слух. За интонацией также, как полагает В. А. Артемов (1,с. 78), закреплены такие речевые функции как коммуникативная, синтаксическая, логическая, модальная. При восприятии речевых сообщений, прежде всего, распознается коммуникативный план высказывания, причем интонация является одним из основных структурных признаков, по которым различаются коммуникативные типы предложений: повествование, вопрос, восклицание, побуждение (5,с. 162).

Аудирование связано со сложным процессом поиска и выбора информативных признаков из ряда возможных, что зависит от наличия у слушающего ассоциативных связей, установленных в результате языкового опыта. Некоторые из этих связей прочно укрепились, и их появление имеет большую вероятность. Вместе с тем происходит «торможение всплывания несущественных признаков», т. е. побочных связей, не относящихся к контексту. При восприятии речи на родном языке избирательность связей осуществляется достаточно легко, что же касается иноязычной речи, то слушающий должен оперировать не только активным словарем (объем которого у учащихся средних классов очень невелик), но и пассивным, приобретенным, в основном, в процессе чтения. Запечатленный в памяти зрительный образ слова не всегда легко ассоциируется со слуховым.

Нельзя не упомянуть, кроме того, так называемый потенциальный словарь, не бывший вовсе в языковом опыте учащихся (слова иностранного происхождения, сложные или производные слова, образованные из известных учащимися аффиксов). Пассивный и потенциальный словари актуализируются слушающим субъективно, в зависимости от темы, условий восприятия, от соотношения между известными и неизвестными лексемами, от умения пользоваться мгновенным выбором решения из целого ряда вероятностных гипотез (5,с. 163).

Лингвистической основой прогнозирования на уровне фраз являются также типы синтаксических связей, умение сохранить в памяти следы от серии слов, т. е. затормозить преждевременный вывод о смысле высказывания на основе части предложения. Особую трудность представляют сложные синтаксические конструкции. Для их понимания требуется промежуточная трансформация, обеспечивающая мысленное сегментирование сложных фраз с одновременной, а не последовательной обозримостью всей структуры. Прогнозирование на уровне текста связано с дополнительными сложностями. Даже опытный аудитор не всегда способен удержать всю информацию, объединить разрозненные факты в общий контекст, понять мотивы и скрытый смысл сообщения. Для этого необходимы направленность внимания, интерес к теме сообщения, определенная скорость мыслительной переработки информации (5,с. 163).

Аудирование речевых сообщений связано с деятельностью памяти. Память наряду с ощущениями, восприятием, воображением, относят к чувствительному познанию человеком окружающего мира. В отличие от них, мышление и речь называют способами рационального, или умственного, познания мира. С помощью мышления и речи человек узнает о мире нечто такое, что непосредственно в его ощущениях и восприятии не представлено. Рассмотрим память как познавательный процесс. Само понятие «память» можно расчленить на следующие составляющие: кратковременная память представляет собой способ хранения информации в течение короткого промежутка времени; оперативной называют память, рассчитанную на хранение информации в течение определенного, заранее заданного срока, в диапазоне от нескольких секунд до нескольких дней; долговременная — это память, способная хранить информацию в течение практически неограниченного срока. При использовании ее для припоминания нередко требуется мышление и усилия воли (поэтому, ее функционирование не ограничено); зрительная память связана с сохранением и воспроизведением зрительных образов. Данный вид памяти предполагает развитую у человека способность к воображению; слуховая память — это хорошее запоминание и точное воспроизведение разнообразных звуков, музыкальных и речевых. Характеризуется тем, что человек ею может быстро и точно запомнить смысл предъявляемого ему текста и т. п.; эмоциональная память — это память на переживания. На ней непосредственно основана прочность запоминания материала: то, что у человека вызывает эмоциональные переживания, запоминается им без особого труда и на более долгий срок. Указанные виды памяти играют основополагающую роль в обучении аудированию, без их достаточной развитости невозможно освоить язык вообще, а тем более речь (5,с. 167).

Теперь непосредственно рассмотрим влияние памяти как психического процесса на овладение аудированием.

Впечатления, которые человек получает об окружающем мире, оставляют определенный след, сохраняются, закрепляются, а при необходимости и возможности воспроизводятся. Эти процессы и называются памятью. Как было указано выше, у человека есть три вида памяти: произвольная, логическая и опосредствованная. Первая связана с широким волевым контролем запоминания, вторая — с употреблением логики, третья с использованием разнообразных средств запоминания, большей частью представленных в виде предметов материальной и духовной культуры. Непосредственно при аудировании задействуются кратковременная, долговременная и оперативная память. Кратковременная память, которая обеспечивает удержание поступающей информации на всех фазах процесса восприятия, вплоть до ее обработки и поступления части информации в долговременную память. Последняя призвана хранить слух артикуляционные образы слов, словосочетаний и синтаксических конструкций, правил и схем их соединения. Благодаря этому происходит понимание фразовой структуры и коммуникативного типа предположения.

Кратковременная память необходима, кроме того, для сравнения восприятий, следующих друг за другом с некоторым интервалом.
Для того чтобы речевое сообщение было правильно понято, слушающий должен удерживать слова и фразы, связывать слышимое в данный момент с тем, что слышал до этого, переводить последовательный ряд поступающих сигналов в одновременный. Эти функции выполняет оперативная память, отличающаяся низкой точностью и слабой помехоустойчивостью. Кратковременная и оперативная память выполняют служебную роль. Они помогают поступлению части информации в долговременную память, и успех выполнения этой функции зависит от качественного и количественного отбора и от способа введения материала.

Можно сделать вывод, что основными психическими процессами у школьников средних классов, которые задействованы при аудировании, являются следующие: память, воображение, восприятие и мышление. Таким образом, главным в работе педагога является учет этих особенностей психики.

1.3 Трудности восприятия иноязычной речи на слух

Аудирование отнюдь не является легким видом речевой деятельности. Так как усвоение иностранного языка и развитие речевых навыков осуществляется главным образом через аудирование, то оно вызывает наибольшие трудности. Аудирование — единственный вид речевой деятельности, при котором от лица ее выполняющего, почти ничего не зависит.

Правильным представляется не устранение, а постепенное и последовательное преодоление трудностей в процессе обучения. Как указывают психологи наиболее эффективной является такая тренировка, которая осуществляется в условиях высокого напряжения психики индивида, мобилизации его воли и внимания, четкого функционирования всех механизмов.

Для того, чтобы целенаправленно преодолевать трудности при обучении аудированию и формировать на этой основе умения и навыки, способствующие успешному функционированию в естественных условиях данного вида речевой деятельности, необходимо четко представить себе, что эти трудности могут быть обусловлены (16,с. 18):

• характером языкового материала;

• языковой формой сообщения;

• смысловым содержанием сообщения, композицией;

• условиями предъявления сообщения;

• источниками информации;

• трудностями, касающиеся самого слушателя, его аудитивного опыта.

Итак, теперь следует разобрать каждый из пунктов подробнее:

1) Трудности, обусловленные характером языкового материала, можно разделить на:

а) фонетические, б) лексические и в) грамматические.

а) Фонетические трудности разговорной речи иногда считаются основными, если не единственными. Плохая развитость фонематического слуха отсутствие произносимых навыков, недостаточная сформированность акустико — артикуляционных образов отвлекает внимание слушающего на языковую форму сообщения, в результате чего не узнаются значения слов и синтагм как единиц восприятия. Фонетические трудности могут быть как общими для всех иностранных языков, так и специфическими для отдельных языков. Общей трудностью является отсутствие четкой границы между звуками в слове и между словами в предложении; наличие в иностранных языках таких фонем, которых нет в родном языке. Расхождение между написанием и произношением слов особенно типично для немецкого языка. В потоке речи знакомые слова меняют привычное звучание под влиянием прогрессивной или регрессивной ассимиляции. Глубокого проникновения в контекст требуют многозначные слова, паронимы (звучание которых отличается только одним звуком), антонимы и синонимы. При восприятии таких слов на слух необходимо удерживать в памяти весь контекст или ситуацию, иначе слово, усвоенное раньше и лучше, слышится вместо другого. Слова, близкие по звучанию к словам родного языка, но имеющие разное значение, также воспринимаются с трудом, хотя межъязыковая интерференция на лексическом уровне при восприятии на слух проявляется.

Что касается интонации, то в немецком языке она меняется для общего вопроса, но и здесь она является второстепенным средством, так как решающее значение для выражения вопроса имеет порядок слов. Неполный стиль произношения, характерный для устной речи, при котором одинаковые значения приобретают разные слова также вызывает немалые затруднения при слушании устной речи.

б) К числу лексических трудностей нужно прежде всего отнести наличие в немецком языке омонимов и омофонов. Большое затруднение вызывают также слова, близкие по звучанию, особенно паронимы, слова выражающие парные понятия, слова, имеющие одинаковую сочетаемость, или просто впервые встретившиеся рядом. Иначе говоря, все то, что можно спутать.

в) В области грамматики наибольшее затруднение вызывает расхождение в синтаксическом рисунке фразы — непривычный порядок слов (отнесение отделяемой приставки на самый конец предложения).

Грамматические трудности в понимании английской речи возникают благодаря тому, что в подавляющем большинстве случаев связь между словами осуществляется при помощи различных служебных слов, не имеющих самостоятельного лексического значения. Учащиеся не только должны привыкнуть к новому для них способу связи слов, но и научиться на слух улавливать служебные слова и правильно соотносить их с другими словами предложения. При этом они должны научиться делать это быстро, т.к. они не могут замедлять или ускорять темп речи говорящего. Между тем, распознать служебные слова на слух не легко, т.к. они часто находятся в безударном положении, а потому редуцируются и сливаются с другими словами. Кроме того, в качестве служебных слов они могут иметь различные значения (например: глагол to be может быть и модальным глаголом, и глаголом-связкой, и вспомогательным глаголом).

Тот факт, что связь между словами осуществляется с помощью служебных слов, приводит к тому, что и знаменательные слова недостаточно четко выделяются в потоке речи: они сливаются со служебными словами. Во многих случаях они ни имеют никаких формообразующих суффиксов и флексий, их конечные звуки подвергаются изменениям под влиянием произношения соседних звуков и т. д. -- все это приводит к тому, что корень слова (носитель его смысла) не всегда сразу распознается.

Стилистические особенности устной речи также усложняют восприятие речи на слух. Такими особенностями являются наличие эллиптических предложений, употребление специальных конструкций, типичных для устной речи.

2) Трудности, связанные с языковой формой сообщения возникают по двум причинам:

а) благодаря содержащемуся в сообщении изучающему языковому материалу;

б) вследствие имеющегося в сообщении знакомого, но сложного для восприятия на слух языкового материала. В 7,8 классах можно допустить 3% незнакомых слов. В качественном отношении незнакомые слова не должны быть так называемыми «ключевыми словами», т. е. словами, несущими основную информацию текста.

Говоря о трудностях языковой формы, следует упомянуть о длине предложений. Известно, что объем кратковременной памяти, в которой сохраняется фраза вплоть до ее окончания, невелик. В том случае если длина предложения превосходит объем памяти, слушающий забывает начало фразы и поэтому не может синтезировать ее смысл. Необходимо также отметить, что не только длина фразы влияет на удержание ее в памяти, но и ее глубина. Легче запоминаются простые предложения, хуже — сложные. Среди сложно подчиненных предложений хуже всего запоминаются придаточные определительные. Поэтому на среднем этапе в школах следует использовать в основном недлинные простые предложения с дополнительными и обстоятельственными придаточными.

3) Трудности, связанные со смысловым содержанием сообщения, с его композицией. Эффективность обучения аудированию зависит в первую очередь от заинтересованности обучающихся в понимании. Результаты экспериментов свидетельствуют о том, что учащиеся лучше поймут и запомнят трудные, но содержательные тексты, чем легкие, но примитивные. Эффективным символом успешного аудирования является внесение в аудио текста элементов юмора. Юмор способствует созданию атмосферы непринужденности, релаксации. К тому же содержательные тексты, имеющие интересную для данного возраста фабулу могут быть достаточно просты и доступны для учащихся. Содержательные — те, которые содержат новую и полезную для учащихся информацию. Но на всем протяжении обучения трудности для понимания будут являться ссылки на факты, связанные с историей, бытом, культурой страны изучаемого языка, так называемые реалии, которые могут быть неизвестны учащимся. К числу реалий относятся географические названия, имена собственные, название учреждений и организаций, органов печати, художественных произведений, исторические факты, обычаи и традиции, названия различных предметов обихода, терминология политическая, военная, а так же терминология, связанная с различными областями искусства, крылатые слова и выражения, цитаты из художественной литературы. На понимание текста большое воздействие оказывает наличие или отсутствие развернутого сюжета, его динамичность.

Трудности для понимания содержания могут быть вызваны и особенностью композиции данного текста. Отсутствие в тексте введения, которое представило бы слушающим героев или указало бы на место и время действия, развертывается не в одном временном плане, а зигзагообразным, когда действие наряду с рассказом о событиях, происходит в настоящем, припоминается вдруг прошлое, говориться о будущем. Наличие нескольких сюжетных линий раздваивает внимание слушающего и замедляет понимание. Нужно стремиться к тому, чтобы тексты более легкие в отношении смысла содержали больше информации и меньше избыточных элементов, а тексты, содержащие более сложную информацию, были более избыточными. К трудностям связанным с аудированием речевого сообщения следует отнести его объем. Сложные условия приема аудитивной информации, направленная деятельность психологических механизмов приводит к быстрому утомлению, притуплению внимания и отказа от приема информации. Для того, чтобы не вызвать информационной перегрузки, объем текста должен соответствовать психологическим возможностям обучающегося. Он не должен превышать 3 — 5 минут звучания. В случае если необходимо прослушать более длинный текст, полезно предъявлять его по частям с перерывами.

• Трудности, связанные с условием предъявления сообщения.

Правильный темп речевых сообщений определяет, как известно, не только быстроту и точность их понимания, но и эффективность запоминания.

Существует (12,с. 32) предельная скорость предъявления речевых сообщений, повышение или заниженность которой ведет к резкому падению активности и заметному снижению уровня понимания, утомлению, снижению эмоционального тонуса. В случае превышения скорости понимание затрудняется усилением редуцированием звуков, сокращением пауз между синтагмами, отсутствием времени для осознания смысла. При слишком медленном темпе растягивается фаза восприятия, затрудняется процесс интеграции значений отдельных единиц. В обучении нужно исходить из естественного темпа речи. Считается целесообразным сразу «приучать» психику обучающихся к естественным условиям функционирования и уже в начале обучения предъявлять тексты только один раз. Иногда учитель «помогает» пониманию переводом своей речи на родной язык, что, так же как и многократность повторения одних и тех же фраз, ведет к поставленной цели, это демобилизует учащихся, которые не слушают иностранную речь, ждут русского варианта.

5) Трудности, связанные с источниками информации.

Выделяют аудиовизуальные и аудитивные источники информации. К аудиовизуальным источникам относятся: всевозможная изобразительная наглядность (картины, слайды и др.), сопровождаемая рассказом учителя, озвучивание диа- и кинофильма, телевидение и речь учителя. К аудитивным источникам относятся: грамзаписи, фоно записи и радиопередачи. Воспринимать речь от аудиовизуальных источников легче, чем от аудитивных. В методических целях важно различать предлагаемую или изобразительную наглядность, а так же жесты и мимику говорящего, которые хотя и не раскрывают содержания, но передают эмоциональное отношение говорящего к высказыванию. Наблюдение же за артикуляцией говорящего подключает слуховое ощущение и делает восприятие звучащей речи более ясным и точным. Легче воспринимаются и низкие мужские голоса мягкого тембра, труднее всего — высокие голоса резкого тембра. Кинофильм является наиболее трудным из аудитивных источников информации. Дело в том, что темп речи в кинофильме всегда стабилен и не может быть замедлен, как в диафильме. Хотелось бы подчеркнуть, что кинофильмы, несмотря на их сложность являются чрезвычайно важными и необходимыми источниками информации, так как только кинофильм может воссоздать живую ситуацию обучения. Роль аудитивных источников в процессе обучения очень велика. Они компенсируют отсутствие языковой среды, предоставляя возможность слушать речь разных лиц, главным образом носителей языка. Речь в записи обладает образцовостью и неизменностью звучания. Эти качества звукозаписи способствуют формированию правильных акустико-артикуляционных образов слов, что чрезвычайно важно для аудирования. Ценность радиопередач заключается в том, что с их помощью уже в процессе обучения учащиеся пользуются языком как средством естественного общения, получая с их помощью новую интересную информацию. Слушая теле- и радиопередачи, учащиеся знакомятся с жизнью страны изучаемого языка, узнает о важных событиях. В средней школе можно использовать лишь специальные передачи для изучающих иностранный язык. Поэтому применение источников информации также должно осуществляться на основе градации трудностей, которая выражается в постепенном и последовательном подключении в процесс всех источников информации, начиная от легких и заканчивая трудными.

6) Трудности касающиеся слушающего.

Учащиеся не в состоянии, как известно, определить ни характер речевого сообщения, ни условие восприятия. Вместе с тем успешность аудирования зависит от умения слушающего пользоваться вероятностным прогнозированием, переносить умения и навыки, выработанные в родном языке, на иностранный. Большое значение имеет такие индивидуальные особенности учащегося, его находчивость и сообразительность, его умение слушать и быстро реагировать на всевозможные сигналы устной коммуникации (паузы, логические ударения, риторические вопросы, фразы связующего характера и т. д.), умение переключатся с одной мыслительной операции на другую, быстро входить в тему сообщения, соотносить с ее большим контекстом и т. д. Всем вышеуказанным возможно овладеть посредством постоянных и целенаправленных тренировок, что подразумевает включение аудирования в учебный процесс и эффективное его использование.

Итак, для успешного аудирования, как вида деятельности необходимо наличие и действие следующих факторов: мотивации и эмоционального отношения к аудируемому материалу.

аудирование школьник обучение иноязычный

Глава 2: Методика обучения аудированию на среднем этапе

2.1 Анализ системы упражнений для обучения аудированию в средних классах

Проанализировав упражнения по аудированию в школьных учебниках по английскому языку для 7,8,9 классов, мы делаем вывод, что большое внимание уделяется диалогам и текстам с упражнениями, содержащими вопросы на после текстовом этапе, проверяющими глубину понимания и наличие фоновых знаний, а также обсуждение идеи, лежащей в основе содержания; и лишь мизерная часть упражнений содержит опоры и ориентиры восприятия. К тому же большое количество текстов для аудирования не представляют собой никакой обучающей и развивающей ценности, как то: стихотворения или художественные тексты, также очень мало количество аутентичного материала среди текстов, предназначенных для аудирования. Таким образом, можно сделать вывод, что материал для отработки аудирования как речевой деятельности крайне скуден и педагог вынужден самостоятельно искать материал, что осложняет процесс преподавания. Поэтому большинство преподавателей иностранного языка просто избегают аудирования, считая, что основным в овладении иностранным языком является чтение, и подчас это ограничивается только чтением, переводом и пересказом текстов. Данное положение дел не облегчает положения школьников при поступлении в языковые ВУЗы, так как от них на вступительных экзаменах требуется владение аудированием, отсюда и возникают причины неудач абитуриентов, выпускников обычных общеобразовательных школ.

Под системой упражнений понимается организация взаимосвязанных действий, расположенных в порядке нарастания языковых и операционных трудностей, с учетом последовательности становления речевых умений и навыков в различных видах речевой деятельности. Ведущую роль в развитии этих навыков играют технические средства слуховой, зрительной и зрительно-слуховой наглядности (видеофильмы, видеосюжет, кинокольцовки, DVD записи). По мере усложнения изучаемого материала усложняются и сами задания (18,с. 36).

Существует несколько подходов к определению типов упражнений. Упражнения могут быть подготовительные, ориентирующие в деятельности, это может быть восприятие и проговаривание за диктором слов, словосочетаний, фраз, предложений, пословиц, собственно-коммуникативные и контролирующие, направленные на проверку понимания прослушанного; упражнения, которые обучают различным видам аудирования (16,с. 47).

При работе с аудиотекстом связного характера целесообразно делить упражнения на пред текстовые, текстовые и после текстовые. Упражнения, выполняемые перед началом прослушивания, наиболее интенсивно управляют процессом восприятия иноязычной речи. Они способствуют созданию у обучающихся мотивации, настроя на прослушивание текста определённого содержания, снятию языковых (лексических, грамматических и фонетических) трудностей, а также трудностей, касающихся страноведческой информации. Это могут быть упражнения на составление ассоциограмм, работа с иллюстрациями к тексту, составление ряда картинок, прогнозирующих вероятный ход текста, упражнения для обучения антиципации и многие другие. К заданиям, выполняемым во время прослушивания, относятся игры бинго с цифрами и буквами, упражнения для развития фонематического слуха, визуальный диктант, ориентация по плану, определение верных высказываний, выписывание отдельной информации и другие. После текстовые задания выполняют, как правило, контролирующую функцию.

В современной методической литературе обучения иностранным языкам представлено многообразие упражнений для развития навыков аудирования, из которого каждый учитель может найти такие, которые будут соответствовать целям и содержанию учебного материала, учитывать возрастные и индивидуальные особенности группы обучающихся. Можно также дополнять учебный материал для аудирования, используя выпускаемые аудио курсы или аудиозаписи (16, с. 54). Регулярные занятия, имеющие целью формирование навыков аудирования, позволяют заполнить пробелы в навыках восприятия иноязычной речи членов группы, снять эмоциональный барьер и чувство страха перед аудированием, которые так характерны для учащихся.

Вышеизложенные теоретические основы процесса аудирования и практические рекомендации по формированию навыков восприятия иноязычной речи на слух могут быть приняты во внимание учителями иностранных языков и, непосредственно, обучающимися. Важно помнить, что обучать аудированию необходимо в тесном взаимодействии с другими видами речевой деятельности, в рамках единой системы обучения иностранному языку.

Бесспорно, что только регулярные занятия, начиная с первых дней изучения языка, направленные на формирование механизмов аудирования, помогут преодолеть психологический барьер, трудности, возникающие при понимании содержания иноязычного текста.

2.2 Контроль сформированности умений аудирования

Перед прослушиванием текста учитель должен дать предварительную инструкцию, создав мотивацию и организационную установку, мобилизуя школьников на активную работу. Инструкция включает в себя формулировку задания, разъясняет пути его выполнения, ориентирует в трудностях, иногда указывает формы последующей проверки понимания, а также содержит опоры и ориентиры столь необходимые в понимании речи на слух. В качестве особого приема можно использовать индивидуальную мотивационную установку к аудио тексту. Эксперименты доказывают, что если обучаемого предупредить заранее, что он должен будет пересказать или воспроизвести в какой-то другой форме аудио текст, то эффективность восприятия значительно увеличится. Так, учащийся, которому было известно, что его спросят по данному аудио тексту, понял текст на 90%, в то время как другие равно успевающие ученики этого же класса поняли предложенную информацию всего на 50% (18,с. 54).

Мотивационная установка в любом случае показывает учащимся, на что обратить внимание, какие возникнут трудности и как учащемуся в связи с ними организовать свою работу. Задача учителя мотивационной установкой возбудить интерес школьников к предстоящей школьной работе. Например: «Сегодня, — объявляет учитель, — вашему вниманию будет представлен монолог ученого-психолога. Речь пойдет о влиянии телевидения на психику человека, особенно подростка. У вас будет возможность прослушать этот монолог только один раз, поэтому будьте максимально внимательны, постарайтесь понять, о чем говорит ученый, выберите интересный, с вашей точки зрения, вопрос или проблему для обсуждения, аргументируйте ваше мнение. На доске даны ключевые слова, которые облегчат вам понимание. Давайте прочитаем их и преступим к прослушиванию».

Целью любого контроля является определение уровня сформированности речевых умений, и того, насколько точно и полно восприняли учащиеся тот или иной аудио текст. Наиболее известной (применительно к аудированию) является типология А.C. Лурье (13,с. 47), который выделяет четыре уровня понимания: уровень слов, уровень предложений, уровень сложного синтаксического целого (смыслового куска) и уровень текста. Понимание на уровне слов носит фрагментарный характер, оно зависит от соотношения между активным, пассивным и потенциальным словарями слушающего и от его способности использовать детерминирующую функцию словосочетаний и контекста. Понимание предложений зависит от их синтаксической особенности. Простое предложение не представляет собой сложности, так как оно является привычной и хорошо упроченной единицей разговорной речи. Особую сложность представляет понимание логико-грамматической структуры сложного предложения. Понимание сложного синтаксического целого происходит путем расчленения речевого сообщения на части и его смысловой группировки, определение средств соединения предложений, составляющий смысловой кусок, определение его темы, начало и конца мысли по основным синтаксическим признакам (вводные слова, союзы, в начале и в конце смыслового куска и др.).

Восприятие целого текста зависит от понимания предикативной связи предложений, ибо она наиболее стабильна и информативна от композиционно — смысловой структуры текста, стиля и жанра.

Эта типология уровней понимания представляет интерес с точки зрения развития прогностических умений и позволяет проследить за сложностью выдвижения формальных и смысловых гипотез, однако для организации контроля мало пригодна.

Руководствуясь критериями полноты и правильности понимания, мы придерживаемся градации предложенной Н. И. Гез (6,с. 97). 1) уровень фрагментального (поверхностного) понимания, 2) уровень глобального (общего) понимания, 3) уровень детального (полного) понимания, 4) уровень критического понимания.

Поэтому, отталкиваясь от всего, что сказано выше, упражнения, с помощью которых проверяется степень глубины и полноты понимания, должны относится только к 3 уровням (2−4), с их помощью может быть выявлена и фрагментарность понимания, с которого и следует начинать обучение аудированию.

Необходимо перечислить основные виды упражнений, принятые для проверки понимания. Итак, общее понимание текста проверяется обычно с помощью выбранного ответа на вопросы (такие как: правильный/не правильный ответ; выполнения текстов типа «multiple choice» (выбор правильного ответа, как правило из четырех).

Уровень детального понимания определяется путем заполнения пропусков в графическом ключе (close test), представляющем собой сокращенное или полное изложение прослушиваемого. В зависимости от языковой подготовки слушающих и сложности текста пропуски могут иметь большие или меньшие интервалы, пропускается каждое седьмое или шестое слово. Уровень детального понимания проверяется с помощью ответов на вопросы.

Уровень критического понимания связан с оценкой прослушанного, с выделением основной информации, с комментированием и обсуждением, т. е. со всякого рода творческими, проблемными заданиями, предполагающими понимание эмоционально-оценочных элементов текста и наличия умения соотносить содержание с ситуацией общения.

Учитель имеет преимущество, используя тестовые задания, так как ему удается вовлечь в работу всех учащихся одновременно и оценить результаты каждого. Вместе с тем не следует забывать и о том, что тесты — привлекательная форма контроля. Они малопригодны в классе с хорошей языковой подготовкой, особенно тогда, когда речь идет о взаимосвязанном обучении слушанию и говорению. Применение такого вида проверки необходимо лишь в тех случаях, когда необходимо проверить именно понимание, т. е. тест должен применяться, в тех случаях, когда учитель ставит перед собой целью — проверку уровня способностей учащихся понимать иноязычную речь большого объема на слух, пользуясь своим потенциальным словарем и прибегая к языковой догадке.

При подготовке к аудированию учителю необходимо четко определить конкретные задачи (16,с. 18): 1) формирование умений и навыков восприятия иноязычной речи; 2) обсуждение прослушанного; 3) организация сообщений учащихся по аналогии с прослушанным образцом (диалоги, описания и т. д.). Содержание текста на аудирование и выбор упражнений и заданий по нему должны быть адекватны поставленной цели. На наш взгляд, на среднем этапе установочные задания и задания по прослушанному тексту следует формулировать таким образом, чтобы с их помощью стимулировать мотивацию школьников, создавать для них проблемные ситуации, развивать выборочное восприятие наиболее значимой информации, показывать способы практического использования полученных в ходе аудирования знаний.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой