Особенности употребления номинативных предложений на материале художественных произведений английских писателей

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Литературоведение


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Введение

Цель данной работы — выявить особенности употребления номинативных предложений на материале художественных произведений английских писателей. Для успешного достижения данной цели предполагается выполнить следующие задачи:

— изучить вопрос о генитивных предложениях;

— рассмотреть вопрос о том, имеют ли номинативные предложения модально-временные модификации;

— затронуть вопрос о структурах с именительным падежом;

— осветить вопрос о «вокативных» предложениях;

— обозначить сферу употребления номинативных предложений;

— рассмотреть структуру и формальные и грамматические признаки номинативных предложений;

— выявить конструкции схожие с номинативными предложениями;

— представить классификации семантико-функциональных типов номинативных предложений;

— проанализировать драматические произведения английских авторов (Pygmalion, B. Shaw; An Ideal Husband, O. Wilde; Romeo and Juliet, W. Shakespeare).

Актуальность данного исследования подтверждается вниманием к данной проблеме ученых. Среди российских лингвистов, занимавшихся данным вопросом, можно выделить В. В. Бабайцева, В. В. Виноградова, Н. С. Валгину, Н. Г. Гольцову, А. Н. Гвоздева, Н. А. Кобрину, Е. А. Корнееву, И. И. Мещанинова, А. А. Шахматова, А. А. Потебню, Л. П. Леканта и др.

Структура работы включает в себя две главы: теоретическую и практическую. Теоретическая глава посвящена обзору научных трудов ученых по данной проблематике. В практической главе представлен анализ художественных произведений английских авторов (Pygmalion, B. Shaw; An Ideal Husband, O. Wilde; Romeo and Juliet, W. Shakespeare).

Глава 1. Номинативные предложения

1.1 Из истории изучения номинативных предложений. Односоставные номинативные предложения русского, английского языков

По традиции, сложившейся в 19 столетии, основанием для выделения предложения являлось наличие в нем так называемой личной формы глагола. Однако такое утверждение вступало в противоречие с существованием в русском, английском и немецком языках безглагольных предложений типа: Пожар! Fire! Feuer!

Так, А. А. Потебня называл однословные безглагольные предложения «непервообразными», предполагая, что в далеком прошлом при имени или наречии всегда находился глагол, который со временем утратился (Потебня 1864: 120).

До А. А. Шахматова любое предложение пытались свести к двучленной (подлежащее — сказуемостной) структуре. А. А. Шахматов отказался от подведения всех предложений под единый двучленный тип. За единицу мышления он принимает психологическую коммуникацию, а в одном члене однословных безглагольных структур усматривает совместное выражение субъекта и предиката коммуникации (Шахматов 1925: 57).

Подобную точку зрения высказывает ряд ученых. Так, И. И. Мещанинов полагает, что «в законченном высказывании „пожар“ имеются понятийные категории субъекта и предиката, но нет грамматически выраженных понятий подлежащего и сказуемого».

В.В. Виноградов и позже Н. Ю Шведова выдвигают понятие предикативной основы предложения, которое может включать в себя один так и два главных члена. Функции модальности и времени наблюдаются в именных предложениях типа Мороз! Тишина!, содержащих лишь одно представление или понятие, соотнесенное с действительностью. Выражение бытийности не отделимо от предикативности.

По мнению П. А. Леканта, бытийность не зависит ни от лексических значений существительных, ни от принадлежности их к категориям собственных или нарицательных, одушевленных или неодушевленных, конкретных или отвлеченных. Исходя из этого, П. А. Лекант отвергает «парадигматический» прием установления «нулевого бытийного глагола» как в предложениях типа Полночь!, так и в предложениях типа На улице дождь! В русском, английском и немецком языкознаниях по вопросу выделения номинативных конструкций как особого вида односоставных предложения среди лингвистов единого мнения нет (Воронцова Г. Н. 1990: 23).

Главный член номинативных предложений выражен именем в именительном падеже. Однако, с точки зрения Н. С. Валгиной, не только грамматический фактор важен для формирования номинативного предложения. В создании таких структур не последнюю роль играет семантическая природа имени, так как «номинативное предложение лексически ограниченно словами способными передавать значение бытийности». На это обращают внимание и авторы Грамматики современного русского литературного языка (1970, 1980), которые, рассматривая структурную схему Nn, указывают что схема таких предложений ограничена словами, в силу своего значения способными передавать бытийность (экзистенциальность). По мнению, Н. С. Валгиной есть случаи, когда данное ограничение снимается: а) когда в состав предложения вводиться детерминант: Войне конец; У больного грипп; На обед щи. б) в некоторых ирреальных наклонениях, например, в форме желательного наклонения: Если бы деньги! Только бы не он!

П.А. Лекант и Н. Г. Гольцова указывают на отсутствие модальности в номинативных предложениях. По их мнению, она выражается интонацией.

Сомкнутые веки.

Выси. Облака.

Воды. Броды. Реки.

Годы и века. [Пастернак]

В приведенных предложениях выражается значение реальности.

Царевна? Дочь земли! [Пастернак]

Данные предложения, при помощи вопросительной интонации выражают ирреальное значение. При рассмотрении номинативных предложений стает ряд вопросов, которые лингвистами решаются по-разному.

1.2 Вопрос о генитивных предложениях

Так Л. П. Лекант различает в субстантивных предложениях особый тип — генитивные предложения. По основным значениям бытийности и настоящего времени, выражаемым в главном члене, генитивные предложения сходны с номинативными. Однако родительный (количественный) вносит в них добавочное значение избытка, а восклицательная интонация экспрессивно — эмоциональную оценку.

Добра — то, добра!- сказал Яков [Чехов]

Учитывая количественное значение генитивных предложений, А. А. Шахматов склонен был видеть в них «пропуск названия количества». Можно предполагать, что исторически эти конструкции сложились под влиянием количественно-именных типа Много добра!, Сколько добра! В современном языке они представляют собой самостоятельную продуктивную модель, по которой могут быть построены конкретные предложения с лексически неограниченным наполнением. Как считает Лекант, использовано, может быть, любое имя существительное, соотносимое с понятием количества или меры. Для подчеркивания значения избытка, большого количества или меры могут служить частица «то», повтор (http: //www. multikulti. ru).

Смеху — то, смеху! [Чехов]

Говоря о генитивных предложениях в английском языке мы считаем, что можно говорить об их отсутствии, так как родительный (квантитативный) падеж не присущ для английского языка.

1.3 Номинативные предложения и модально-временные модификации

А.Н. Гвоздев, понимая под номинативными предложениями как такие, которые называют предметы, явления, состояния существующие в настоящем, в момент сообщения, считает, что в прошедшем и будущем времени им соответствуют двухсоставные предложения. Тишина. — односоставное номинативное предложение. Была тишина — двухсоставное номинативное предложение. Такого же взгляда придерживается Н. С. Волгина утверждая, что номинативные предложения не обладают модальными модификациями (т.е. значение будущего и прошедшего времени переводит их в разряд двухсоставных). Более того, по мнению Н. С. Волгиной есть такие предложения, например, указательные (типа Вот мельница), которые вообще не способны претерпевать временные и какие-либо другие изменения.

В грамматике современного русского литературного языка также утверждается что номинативные предложения имеют только форму настоящего времени: в прошедшем и будущем времени они соответствуют двухсоставному предложению со сказуемым, выраженным глаголом со значением бытия, наличия существования.

Противоположного мнения придерживаются авторы грамматик, написанных позже. Они полагают, что предложение типа, Была ночь; Делается тишина не следует считать двухсоставными, т.к. между именем и глаголом в таких случаях не устанавливаются отношения признака и его носителя и глагол является служебным синтаксическим форматом — показателем временной отнесенности или временных изменений.

В.В. Виноградов говорил: «Предложение, Была зима — для современного сознания так же одночленное, как Зима. Это простое называние явления, относительно к прошлому; простая констатация явления в прошлом [Виноградов 1950: 114].

Следовательно, авторы данных грамматик пытаются разграничить — понятие односоставность и одночленность.

1.4 Вопрос о структурах с именительным падежом, который по-разному интерпретируется лингвистами

Если рассмотреть название книг, картин, музыкальных произведений, надписи на вывесках, сценические ремарки. Н. С. Валгина; А. Н. Гвоздев, авторы Грамматики русского литературного языка (1954) исключают их из состава номинативных предложений. На специфику этих языковых единиц в свое время обратил внимание А. М. Пешковский, который считал, что название и надписи на вывесках имеют коммуникативный характер. По мнению В. В. Бабайцева данные конструкции являются собственно-назывными «Этого рода предложения являются преимущественно средством письменной речи, но они приобретают коммуникативную значимость в живом процессе общения и характеризуются констатирующей интонацией, свойственной номинативным предложениям (Бабайцева 2011: 123−124).

По нашему мнению, названия, надписи, ремарки составляют коммуникативный акт, поэтому мы считаем их номинативными предложениями.

Пример:

Titles:

The white Monkey.

The silver spoon.

The Man of property.

Restoration Literature.

The Country Wife.

Pilgrim’s Progress.

Two Treatises on Government.

Robinson Crusoe.

Rape of the Lock.

The Dunciad.

A Modest Proposal.

A Tale of a Tub.

Gulliver’s Travels.

Rime of the Ancient Mariner.

The Masque of Anarchy.

Pride and Prejudice.

Sense and Sensibility.

Beowulf.

A tent in the English camp (Show: 527)

The twelfth of May. 1976 (Show: 95)

Die Prufung.

1.5 Сфера употребления номинативных предложений

Очень часто номинативные предложения используются как стилистический прием. Сфера употребления номинативных предложений — это в основном художественная речь и некоторые жанры публицистики. Номинативные предложения выполняют здесь особую функцию — функцию создания образной, видимой картины (пейзажи, изображение состояний).

Очень часто односоставные предложения используются как стилистический прием. Так, например, В. Сароян строит свои рассказы как «поток сознания», одна мысль сменяется другой со скоростью света и поэтому герою нет необходимости излагать свои мысли, используя двусоставные предложения. Возьмем в качестве примера рассказ «The Daring Young Man on the Flying Trapeze». Рассказ построен как «поток сознания» ежеминутно близящегося к смерти человека. Рассказ состоит из распространенных номинативных односоставных предложений.

Horizontally wakeful amid universal widths, practicing laughter and mirth, satire, the end of all, of Rome and yes of Babylon, clenched teeth, remembrance, much warmth volcanic the street of Paris, the plains of Yericho, much gliding as of reptile in abstraction, a gallery of watercolor, the sea and the fish with eyes, symphony, a table in the corner of the Eiffel Tower, jazz at the opera house, alarm clock and top-dancing of doom, conversation with a tree, the river Nile, the roar of Dostoevsky, and the dark sun.

This earth, the face one who lived, the form without the weight, weeping upon snow, white music, the magnified flower twice the size of the universe, black clouds, the cage panther starting, deathless space, Mr. Flaubert and Guy de Maupassant, a wordless mathematics highly polished and slick as a green onion to the teeth, Yerusalem, the path to paradox.

The deep song of man, the sly whisper of someone unseen but vaguely known, hurricane in the cornfield, a game of chess, hush the queen, the king, Karl Franz, back Titanic, Mr. Chaplin weeping, Stalin, Hitler, a multitude of Jews.

Можно сделать вывод, что писатель избегает усложненных конструкций, громоздких фраз. М. Коренева сравнивает язык Сарояна с «детским рисунком». Но тем не менее, односоставные предложения помогают автору выразить мысли намного точнее, чем двусоставные.

Н.А. Кобрина и Е. А. Корнеева к номинативным односоставным предложениям также относят сценические ремарки и названия книг (Кобрина Н.А. 1999: 127).

The twelfth of May.

Living room of James Tyrone’s summer home an a morning in August, 1912.

A tent in the English camp.

A fine spring morning on the river Meuse, between Loraine and Champayne, in the year 1429 A.D., in the castle of Vaucouleurs.

Titles: The White Monkey, The Silver Spoon, The Man of Property, The Egoist…

Наблюдения показывают, что номинативные предложения являются самыми распространенными среди односоставных в английском, немецком языках.

1.6 Формирование номинативных предложений

Именительный падеж является формальным признаком номинативного предложения, однако это отнюдь не решающий фактор для формирования номинативного предложения, так как далеко не каждое имя способно образовать номинативное предложение. Например, такие существительные, как студенчество, меньшинство, отклонение, типаж, промежуток и т. д., не могут приобрести функцию предложения.

В формировании номинативных предложений основную роль играет семантическая природа имени. Это должны быть слова, называющие явления и предметы, поддающиеся наглядно-чувственному восприятию. К таким можно отнести названия явлений, действий и состояний, мыслимых во временной протяженности: дождь, холод, снег, жара, тишина, погоня (ср.: Был дождь; Будет холод и т. д.), среди таких наименований выделяются слова, прямо указывающие на время: лето, зима, утро, ночь; причем в тех случаях, когда эти имена называют время неконкретно (например: месяц, год), при оформлении номинативного предложения они конкретизируются: Двадцатый год; Новый год; Март месяц. Вторую группу слов, способных образовывать номинативные предложения, составляют наименования предметов, размещающихся в пространстве или прямо заключающих в себе пространственное значение: стол, книги, мельница; площадь, вокзал, цирк, клуб и др. Утверждение бытия называемых предметов реальной действительности, следовательно, обусловливается конкретно-предметным значением таких имен существительных. Например: Жили мы там одни. Три коровы, две лошади, инвентарь. Молотилка, сеялка. Два сарая, небольшой прудик. Сад, огород, как полагается. Большой погреб. Пасека — двадцать ульев.

Таким образом, при выявлении номинативных предложений особенно остро ощущается недостаточность учета только грамматических показателей при характеристике синтаксического явления. Номинативные предложения лексически ограничены словами, способными передавать значение бытийности.

1.7 Грамматические признаки номинативных предложений

Кроме формы именительного падежа, обусловленной грамматической природой главного члена, номинативное предложение имеет и другие обязательные грамматические признаки: 1) эти предложения бывают только утвердительными (отрицание противоречит самой сущности номинативного предложения — значению бытийности); 2) номинативные предложения не обладают модальными модификациями (например, значение будущего и прошедшего времени переводит их в разряд двусоставных: Была зима; Будет зима); больше того, многие предложения, особенно с существительными конкретно-предметного значения, а также предложения, осложненные собственно указательным значением (Вот мельница), вообще не способны претерпевать временные и какие-либо изменения; 3) значение предикативности выражается констатирующей интонацией.

Несмотря на строгую определенность формально-грамматического признака (именительный падеж имени), номинативные предложения функционально чрезвычайно дифференцированны и разнообразны. Именно эта двойственность и является причиной разного понимания и толкования сущности номинативного предложения и функции его главного члена.

Одни лингвисты считают главный член номинативного предложения сказуемым (А.А. Потебня, Ф. Ф. Фортунатов, А.М. Пешковский), другие — подлежащим (Д.Н. Овсянико-Куликовский, В.А. Богородицкий), третьи различают подлежащные и сказуемостные номинативные предложения (А.А. Шахматов, Е.М. Галкина-Федорук); есть попытка и вообще избежать определения функции главного члена по аналогии с двусоставным предложением (Академическая грамматика русского языка). Еще больше разногласий в определении границ класса номинативных предложений. Вопрос о том, какие номинативные конструкции считать предложениями, а какие — не являющимися ими, а также вопрос об односоставности и двусоставности формально схожих конструкций решаются по-разному, и объективная причина этих разногласий — семантическая и функциональная емкость номинативов в современном русском языке. Особенно сложным является отграничение номинативных предложений от схожих по форме конструкций: и других типов предложений. Считать ли номинативными предложениями собственно названия (надписи на вывесках, заголовки и т. д.); именительный представления (например: Радость… Как ее вместишь в груди); номинатив, подытоживающий предшествующее высказывание, дающий ему оценку или обоснование и т. д. (например: Времени совсем не хватало. Репетиции, гастроли); наименования лиц при представлении (Гость протянул руку: — Иванов)? В одних случаях все эти синтаксические явления квалифицируются как предложения, в других — к предложениям относится лишь часть их, в третьих — все они выводятся за пределы схем простого предложения. Не менее важен и вопрос о разграничении односоставности — двусоставности. Это относится прежде всего к конструкциям, состоящим из именительного имени и обстоятельственного или объектного распространителя типа: В воздухе гарь; Радости конец; Лекция в клубе (ср.: В клубе — лекция); Подарок сестре (ср.: Сестре — подарок), а также синтаксически двусмысленным сочетаниям типа Славная осень, где двусоставность — односоставность подчеркивается интонационным акцентированием.

Разграничение номинативных предложений и схожих по форме конструкций представляется возможным при учете такого свойства предложения, как самостоятельность функционирования. Такой подход дает возможность выделить в качестве номинативных предложений только те конструкции, которые обладают свойством самостоятельного функционирования, т. е. такие, функциональное качество которых не определяется предшествующей или последующей конструкцией. Предложения эти — самостоятельно функционирующие синтаксические единицы, имеющие значение бытийности. Они не прикреплены к так называемой базовой конструкции. В таком случае круг номинативных предложений становится достаточно определенным и, вместе с тем, сравнительно узким. Сюда войдут синтаксические единицы типа Зима; Тишина; Жара; Окопы; Грязь, Вот и ручей; Ну и погода!; Четыре часа и т. д. (разумеется, эти главные члены могут иметь согласованные и несогласованные распространители: Последняя зима; Четыре часа дня).

Итак, номинативные предложения — это односоставные предложения субстантивного типа, главный член которых имеет форму именительного падежа и совмещает в себе функцию наименования предмета и идею его существования, бытия. Значение бытийности является здесь доминирующим, причем это значение имеет в номинативных предложениях свой качественный оттенок — это статическое бытие предмета, в отличие от «динамического» бытия в конструкциях типа За поворотом магазин; Опять несчастье; Снова поход, где подчеркивается процесс возникновения предмета или явления. Такие конструкции можно отнести к двусоставным с обстоятельственными словами (с нулевым представлением сказуемого).

1.8 Основные семантико-функциональные типы номинативных предложений

Среди номинативных предложений выделяются следующие основные семантико-функциональные типы: 1) бытийные (собственно бытийные и предметно-бытийные); 2) указательные; 3) оценочно-бытийные; 4) желательно-бытийные.

Собственно бытийные предложения выражают наличие называемого явления, мыслимого во временной протяженности: Зима… Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь (Пушкин).

Предметно-бытийные предложения называют предметы, расположенные в пространстве, и передают идею их существования: Кустарник. Мох. Приземистые ели (Плещеев).

Указательные предложения, кроме значения бытия, существования, содержат указание на имеющиеся предметы и явления. Структурным признаком таких предложений являются указательные частицы вот (вот и), вон, а вот. Семантическая специфика их заключается в указании на появление, обнаружение предмета. Примеры: Вот оно, глупое счастье с белыми окнами в сад (Есенин); Вон солнце, голубое небо… Воздух какой чистый (Куприн).

В предложениях с частицей вот указательное значение может быть ослаблено и на первый план выдвинуто значение оценки (иронической, неодобрительной и т. д.), например, предложения с частицей вот могут обозначать внутреннюю несостоятельность называемого: Думает это бедняга и слезами так и захлебывается. Вот они, заячьи-то мечты (Салтыков-Щедрин).

В предложениях с осложненными частицами вот тебе и вот вам и, также вносящими оттенок оценочное, доминирующим становится значение отрицания тех свойств предмета, которые представляются естественно ожидаемыми, например: Да, вот тебе и правый суд (Лев Толстой).

Оценочно-бытийные предложения объединяют предложения субстантивного типа, в которых значение бытийности сопровождается оценкой. Структурной особенностью этих предложений являются эмоционально-экспрессивные частицы: ну, то-то, тоже мне, а еще, да и, и же, что за, какой, ай да, прямо и др. Примеры: Ну уж и болезнь! (Лев Толстой); Ну уж ночка! Страх! (Лев Толстой); И скука же, братец ты мой (Куприн); Никак беспорядок, Ваше благородие… — говорит городовой (Чехов); Просто несчастье! Никак не найду себе подходящей квартиры! (Чехов).

Оценочные предложения делятся на две группы: 1) предложения с оценочными существительными (Какой вздор!; Что за чушь!); 2) предложения с неоценочными существительными (Ай да парень!; Вот так гости!; Тоже мне компания!).

Оценочные предложения имеют самые разнообразные оттенки значений, как модальные, так и эмоциональные: уверенности, неуверенности, недоумения, восхищения, негодования и т. д. Общее оценочное значение таких предложений создастся лексическими, морфологическими и синтаксическими средствами. Это может быть лексическое значение опорного слова, как прямое (Вот нахал!), так и переносное (Вот дубина!). Частица здесь сама по себе оценочного значения не имеет (частица вот — указательная). Оценочность может создаваться и морфолого-синтаксическими средствами (эмоциональными частицами в единстве с неоценочными существительными) Субстантивные оценочные предложения квалифицируются по-разному. Одни авторы относят их к неполным двусоставным, считая, что в них налицо функция сказуемого (именное сказуемое с нулевой связкой), другие — к односоставным номинативным, третьи — считают их особой структурной группой. Целесообразно признать эти предложения особой группой односоставных номинативных, так как признание за ними роли предиката (главный член — сказуемое в неполном двусоставном предложении) представляется затруднительным из-за невозможности восстановления субъекта, когда оцениваются действия, целые высказывания или ситуации (субъект восстанавливается из контекста лишь в тех случаях, когда речь идет о конкретных лицах и предметах).

Желательно-бытийные предложения отличаются особой функцией — они передают желательность называемого. Структурным признаком их являются частицы только, если, лишь в сочетании с частицей бы (показателем ирреального наклонения). Например: Только бы здоровье!; Лишь бы не смерть!; Если бы счастье!

Номинативные предложения могут быть нераспространенными или распространенными. Нераспространенные номинативные предложения состоят только из главного члена, в роли которого чаще всего употребляется имя существительное: Окопы… Грязь… (Шолохов). Распространенные номинативные предложения состоят из главного члена и относящегося к нему определения, согласованного или несогласованного: Ясный зимний полдень… Мороз крепок (Чехов).

1.9 Классификации номинативных предложений

Существуют различные классификации предложений. Известно, что предложения делятся на простые и сложные. Л. С. Бархударов (Бархударов

Л.С. 1973: 178) предлагает следующие структурные типы простых предложений:

А) Непобудительные и побудительные предложения.

Б) Неэллиптические и эллиптические предложения.

Существует и другая классификация, предложенная А. И. Смирницким. По мнению ученого, основные типы предложений — это личные и безличные предложения. Личные предложения, в свою очередь, он подразделяет в зависимости от лексического значения подлежащего на:

А) Предложения личные в собственном смысле слова.

Б) Неопределённо-личные предложения.

В) Предложения с неопределённо-указательным подлежащим.

Г) Предложения с отрицательным подлежащим.

Д) Предложения с вопросительным подлежащим.

Наиболее интересной нам представляется классификация предложений Д. А. Штелинга (Бархударов Л.С. 1973: 198). Он так же как и Л. С. Бархударов различает предложения по полноте наличия членов. Так предложения делятся на полные (неэллиптические) и неполные (эллиптические). Также он предлагает и классификацию предложений по структуре. Согласно этой классификации предложения бывают двусоставные и односоставные. В свою очередь односоставные предложения имеют несколько типов:

А) Слова-предложения, состоящие из слов, которые всегда, во всех случаях выступают только как односоставные предложения и не могут распространяться другими словами:

1) Слова утверждения и отрицания: Yes и No.

2) Формулы вежливости, типа good-bye, adieuи. т. д.

Все другие разновидности односоставных предложений включают в качестве ведущего (или единственного) компонента слова обычного типа:

Б) Существительные (номинативные предложения): A sunny midsummer day.

В) Прилагательные: So kind of you!

Г) Глаголы в форме императива: Put it down. Реже в форме инфинитива: To treat a woman so who took you off the street! (Thackeray).

Рассмотрим ещё одну классификацию. Среди номинативных предложений выделяются следующие основные семантико-функциональные типы:

1). Бытийные (собственно-бытийные и предметно-бытийные)

2). Указательные

3). Оценочно-бытийные

4). Желательно-бытийные

В нашей курсовой работе, в практической главе мы будем использовать последнюю классификацию.

Итак, номинативные предложения можно классифицировать следующим образом. По значению они могут быть:

А) бытийные

Б) указательные

По структуре они могут быть:

А) распространённые

Б) нераспространённые

Распространённые номинативные предложения подразделяются на предложения, в которых:

А) в роли главного члена личное местоимение.

Б) В роли главного члена количественно-именное сочетание.

В) Распространенное номинативное предложение с согласованным определением

Г) Распространённое номинативное предложение с несогласованным определением.

Главное отличие односоставных предложений в том, что они не нуждаются в каком-либо восполнении из окружающего контекста в отличие от неполных предложений, которые вне определённого речевого контекста непонятны.

Выводы по главе 1

Рассмотрев различные точки зрения ученых, мы пришли к следующим выводам. Статус номинативных предложений определен не до конца. Большинство ученых сходятся во мнении, что основа для выделения номинативного предложения — это наличие имени в именительном падеже. При этом необходимо учитывать семантическую природу имени. Также важно отметить, что предложения такого рода призваны передавать значение бытийности. Помимо формальных признаков номинативное предложение обладает и рядом грамматических маркеров: оно носит утвердительный характер, не обладает модальными модификациями, и значение предикативности выражено констатирующей интонацией. Вопрос о функции главного члена такого предложения остается нерешенным.

Автор данного исследования рассмотрел вопрос о возможности выделения генитивных и вокативных предложений в ряду номинативных.

Вопрос о сфере употребления номинативных исследований также входил в задачи нашей работы. Можно сделать вывод, что данный тип предложений чаще всего употребляется в качестве стилистического приема в художественной литературе, а также в некоторых жанрах публицистики.

В нашей работе были рассмотрены различные классификации номинативных предложений. По семантико-функциональному признаку данные предложения делятся на: бытийные, указательные, оценочно-бытийные и желательно-бытийные. По количеству составных элементов номинативные предложения могут быть распространенными и нераспространенными. Распространенные предложения также могут быть далее подразделены на подтипы.

Глава 2. Анализ номинативных предложений в драматических произведениях английской литературы

Во второй части нашей работы мы проанализировали драматические произведения английских авторов: «Пигмалион» Бернарда Шоу, «Идеальный муж» Оскара Уальда, «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира. Для анализа мы взяли тридцать семь наиболее интересных примеров.

Bernard Shaw. Pygmalion.

London at 11. 15 p.m.

Torrents of heavy summer rain.

Cab whistles blowing frantically in all directions.

On the lady’s right.

The mother.

Next day at 11 a.m.

Higgins’s laboratory in Wimpole Street.

On the other side of the central door.

An office in the royal palace.

Pamphilius, middle aged.

My father?

A Ritualist.

And his politics.

Oscar Wilde. An ideal Husband.

The octagon room at Sir Robert Chiltern’s house in Grosvenor Square.

The sound of a string quartette.

Lady Basildon, looking round through her lorgnette.

Mrs. Marchmont, shaking her head.

Venetian red hair, aquiline nose, and long throat.

A work of art.

Five years ago!

Mrs. Cheveley in her sweetest manner.

Lord Goring, smiling.

Morning room at Sir Robert Chiltern’s house.

Your aunt!

Algernon, retreating to back of sofa.

Jack, moving to sofa and kneeling upon it.

Garden at the Manor House.

Cecily!

William Shakespeare. Romeo and Juliet.

Prince of Verona.

The son and heir of old Tiberio.

Your mother.

A fortnight and odd days.

To our house.

My master’s house.

O blessed, blessed night.

A man young Lady,

Lady, such a man as all the world.

Для анализа мы выбрали следующую классификацию:

Номинативные предложения:

Бытийные

А) собственно-бытийные

Б) предметно-бытийные

2) указательные;

3) оценочно-бытийные;

4) желательно-бытийные.

После того как мы проанализировали произведения, получились следующие группы примеров:

Бытийные:

А) Собственно-бытийные:

London at 11. 15 p.m.

Torrents of heavy summer rain.

Next day at 11 a.m.

The sound of a string quartette.

A fortnight and odd days.

В) Предметно-бытийные предложения:

Cab whistles blowing frantically in all directions.

The mother.

Higgins’s laboratory in Wimpole Street.

An office in the royal palace.

Pamphilius, middle aged.

My father?

A Ritualist.

And his politics.

The octagon room at Sir Robert Chiltern’s house in Grosvenor Square.

Lady Basildon, looking round through her lorgnette.

Mrs. Marchmont, shaking her head.

Venetian red hair, aquiline nose, and long throat.

A work of art.

Mrs. Cheveley in her sweetest manner.

Lord Goring, smiling.

Morning room at Sir Robert Chiltern’s house.

Algernon, retreating to back of sofa.

Jack, moving to sofa and kneeling upon it.

Garden at the Manor House.

An ideal Husband.

Указательные предложения:

On the lady’s right.

On the other side of the central door.

To our house.

Оценочно-бытийные предложения:

Five years ago!

Your aunt!

Cecily!

Love!

O blessed, blessed night.

Номинативные предложения также могут быть распространенными или

нераспространенными. Можно выделить следующие группы распространённых и нераспространённых номинативных предложений:

Распространённые:

Cab whistles blowing frantically in all directions.

Lady Basildon, looking round through her lorgnette.

Mrs. Marchmont, shaking her head.

Lord Goring, smiling.

Algernon, retreating to back of sofa.

Jack, moving to sofa and kneeling upon it.

Lady, such a man as all the world.

Нераспространённые предложения:

London at 11. 15 p.m.

Torrents of heavy summer rain.

On the lady’s right.

The mother.

Next day at 11 a.m.

Higgins’s laboratory in Wimpole Street.

On the other side of the central door.

An office in the royal palace.

Pamphilius, middle aged.

My father?

A Ritualist.

And his politics.

The octagon room at Sir Robert Chiltern’s house in Grosvenor Square.

The sound of a string quartette.

Venetian red hair, aquiline nose, and long throat.

A work of art.

Five years ago!

Mrs. Cheveley in her sweetest manner.

Morning room at Sir Robert Chiltern’s house.

Your aunt!

Garden at the Manor House.

Cecily!

Prince of Verona.

The son and heir of old Tiberio.

Your mother.

A fortnight and odd days.

To our house.

My master’s house.

O blessed, blessed night.

A man young Lady.

Примеры собственно-бытийных номинативных предложений London at 11. 15 p.m., Next day at 11 p.m. и A fortnight and odd days используются лишь для указания времени действия в пьесах. Цель их использования — кратко и точно сообщить читателю о времени и месте развития событий.

В других примерах этой же группы Torrents of heavy summer rain., The sound of a string quartette. функция номинативных предложений связана со стремлением автора изобразить картину природы или обстановки, где развивается действие. Автору не требуется использовать распространенные, двусоставные предложения, так как они будут слишком громоздкими.

Вторая группа примеров называет предметы, расположенные в пространстве и передает идею их существования. Так, примерыCab whistles blowing frantically in all directions., Haggins’s laboratory in Wimpole Street., An office in the royal palace., The octagon room at Sir Robert Chiltern’s house in Grosvenor Square., Morning room at Sir Robert Chiltern’s house., Garden at the Manor House. служат для описания места развития событий. Эти примеры в большинстве случаев расположены в начале акта пьесы и помогают быстро представить, где будет происходить действие и мысленно перенестись в него вместе с героями.

Авторы также используют номинативные предложения для обозначения героев пьесы и описания их внешности, характера, душевного состояния, их действий. В качестве примеров можно привести следующие: The mother., Pamphilius, middle-aged., A ritualist., Lady Basildon, looking round through her lorgnette., Mrs. Marchmont, shaking her head., Venetian red hair, aquiline nose, and long throat., Mrs. Cheveley in her sweetest manner., Lord Goring, smiling., Algernon, retreating to back of sofa., Jack, moving to sofa and kneeling upon it., An ideal Husband. Автор как будто наблюдает за каждым из своих героев со стороны и кратко сообщает читателю об увиденном, пытаясь как можно точнее и лаконичнее передать самое главное о них. Так, в примере, описывающем героиню: Venetian red hair, aquiline nose, and long throat. мы вместе с автором как бы осматриваем ее сверху вниз.

Следующая группа примеров схожа по своей функции со второй, только здесь акцент делается на указании автором на место действия (On the lady’s right., On the other side of the central door., To our house).

Экспрессивную функцию выполняют номинативные предложения четвертой группы — оценочно-бытийные. Они имеют соответствующее интонационное оформление (Five years ago!, Your aunt!, Cecily!, Love!). В большинстве случаев данные предложения являются репликами героев пьес. Их устами автор передает эмоциональное состояние героев или оценку окружающего мира.

Таким образом, можно сделать вывод, что бытийные и указательные номинативные предложения, использованы в драматических произведениях в роли ремарок, указывающих на предметы, явления, время. Оценочно-бытийные более экспрессивны по своей природе. Их функция не просто назвать предмет или явление, а передать состояние или дать оценку событию.

Выводы по главе 2

Практическая часть данного исследования основана на теоретическом материале первой части. Для достижения цели, обозначенной во введении, автор данной работы обратился к трем наиболее известным драматическим произведениям. Выбор подобного жанра обусловлен наибольшей частотностью употребления номинативных произведений.

Методом сплошной выборки было отобрано 33 примера. Данные примеры были распределены по двум классификациям, представленным в теоретической части. По семантико-функциональному признаку номинативные предложения были распределены на бытийные, указательные и оценочно-бытийные. При этом бытийные предложения были далее разделены на собственно-бытийные и предметно-бытийные. Автор данного исследования также классифицировал полученные примеры на распространенные и нераспространенные. В результате проведенного анализа мы пришли к следующим выводам:

— наиболее распространенный тип номинативных предложений — предметно-бытийные (61%), менее частотны собственно-бытийные (15%) и оценочно-бытийные предложения (15%), самые редко встречающиеся номинативные предложения — указательные (9%). Желательно-бытийные предложения не нашли своего отражения в анализируемых произведениях.

— по количеству составных элементов наиболее частотные — нераспространенные (81%).

— экспрессивную функцию выполняют только оценочно-бытийные предложения, так они чаще всего оформлены с соответствующей интонацией и выражают состояние или дают оценку событию или явлению. Бытийные и указательные предложения выполняют роль ремарок, указывающих на предметы, явления или события.

Заключение

номинативный предложение английский литература

В результате проведенного исследования нам удалось решить поставленные задачи и мы пришли к определенным выводам.

Во-первых, мы рассмотрели различные точки зрения на статус номинативных предложений. Нами были проанализированы теоретические работы А. А. Потебни, А. А. Шахматова, И. И. Мещанинов, В. В. Виноградова, Н. Ю. Шведовой и др. Все ученые сходятся во мнении, что номинативные предложения необходимо рассматривать как факт речевой действительности. Однако сущность номинативных предложений, их грамматические признаки и отграниченность номинативных предложений от схожих по форме, но функционально иных синтаксических явлений до сих пор является предметом дискуссий.

Во-вторых, автор данного исследования изучил возможность выделения в ряду номинативных предложений генитивных и вокативных.

В-третьих, в круг исследуемых вопросов также входил вопрос о модально-временных модификациях номинативных предложений. Данный вопрос также остается до конца не изученным, так как ряд ученых считают, что номинативные предложения не обладают модальными модификациями, другие утверждают, что некоторые типы номинативных предложений подвержены модально-временным изменениям.

В-четвертых, автором данной работы была изучена сфера употребления номинативных предложений. Можно сделать вывод, что данный тип предложений чаще всего употребляется в качестве стилистического приема в художественной литературе, а также в некоторых жанрах публицистики.

Вопрос о классификации номинативных предложений также был затронут исследователем. По семантико-функциональному признаку данные предложения делятся на: бытийные, указательные, оценочно-бытийные и желательно-бытийные. Бытийные предложения могут быть далее разделены на собственно-бытийные и предметно-бытийные. По количеству составных элементов номинативные предложения могут быть распространенными и нераспространенными. Распространенные предложения также могут быть далее подразделены на подтипы.

В практической части исследования мы проанализировали три наиболее известные драматические произведения англоязычных авторов Pygmalion, B. Shaw; An Ideal Husband, O. Wilde; Romeo and Juliet, W. Shakespeare.

Методом сплошной выборки было отобрано 33 наиболее ярких примера номинативных предложений. Далее они были проанализированы и распределены по двум классификациям, представленным в теоретической части. Анализ показал, что наиболее частотный тип номинативных предложений по семантико-функциональному типу — предметно-бытийные (61%), по количеству составных элементов — нераспространенные (81%).

Следует отметить, что номинативные предложения могут выполнять экспрессивную функцию только если они употреблены как оценочно-бытийные. Именно в таких типах предложений они оформлены соответствующим образом интонационно и выражают состояние или дают оценку событию или явлению. Бытийные и указательные предложения выполняют роль ремарок, указывающих на предметы, явления или события.

В заключение необходимо сказать, что проведенное исследование может служить отправной точкой для последующего, более детального изучения вопроса об особенностях номинативных предложений.

Библиография

Бабайцева В. В. Современный русский язык. Морфология. Синтаксис. В 2-х частях. Ч.2. — М.: Издательство МГУ, 2011.

Бархударов Л.С., Штелинг Д. А. Грамматика английского языка. — М.: Академия, 1995.

Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1985.

Бархударов Л. С. Структура простого предложения современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1966.

Виноградов В. В. Современный русский язык. Грамматическое учение о слове. Т.2. — М.: ЛКИ, 1988.

Виноградов В. С. Введение в переводоведение. — М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001.

Виноградов В. С. Перевод: общие и лексические вопросы. Учебное пособие. — М.: КДУ, 2006.

Воронцова Г. Н. Очерки по грамматике английского языка. — М.: Просвещение, 1990.

Гузеева К. А. Справочник по грамматике английского языка. — М.: Просвещение, 1997.

Гофман О. В. Односоставные номинативные предложения русского, английского и немецкого языков. — nv-study. intramail. ru

Есперсен О. Философия грамматики. — М.: Высшая школа, 1998.

Жигадло В.Н., Иванова И. П., Иофик Л. Л. Современный английский язык. — М.: Титул, 1996.

Иванова И. П. Вид и время в современном английском языке. — Л.: ЛКИ, 1961.

Иванова И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1981.

Ильиш Б. А. История английского языка/ Б. А. Ильиш — Принципы истории языка. — М.: Высшая школа, 1990.

Иртеньева Н. Ф. Грамматика современного английского языка. — М.: МГПИИЯ, 1996.

Качалова К.Н., Израилевич Е. Е. Практическая грамматика английского языка. — М.: МГПИИЯ, 2000.

Кобрина Н.А., Корнеева Е. А., Грамматика английского языка. — Спб.: Академия, 1999.

Потебня А.А. О связи некоторых представлений в языке. — М.: Высшая школа, 1964.

Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1957.

Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Т.1. — М.: Высшая школа, 1955.

Источники иллюстративного материала

1. William Shakespeare. Romeo and Juliet. — М.: Айрис-пресс, 2006.

2. Oscar Wilde. An ideal husband. The importance of being earnest. Plays. — Новосибирск: Сибирское университетское издательство, 2007.

3. Bernard Shaw. Plays. Pygmalion. The Apple Cart. — Спб.: Antholigy, 2008.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой