Функциональные стили и трудности их перевода с англ. на русский

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Лингвистика
Страниц:
26

670 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

План

Глава 1. Понятие о функциональных стилях.

1.1. Разговорный стиль.

1.2. Научный стиль.

1.3. Официально-деловой стиль.

1.4. Публицистический стиль.

1.5. Художественный стиль.

Глава 2. Особенности перевода различных функциональных стилей с русского языка на английский и наоборот.

2.1. Перевод разговорной речи.

2.2. Перевод научного текста.

2.3. Особенности перевода официально-делового стиля.

2.4. Перевод публицистики.

2.5. Трудности при переводе художественной литературы.

Список литературы

1. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001.

2. Апполова М. А. Грамматические трудности перевода М., 1977.

3. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. Л., 1981.

4. Ахманова Г. И. Теория и практика английской научной речи. М., 1987.

5. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975.

6. Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М., 2000.

7. Борисова Л. И. Лексические проблемы научно-технического перевода. М., 1995.

8. Васильева Л. Деловая переписка на английском языке. М., 2001.

9. Вейзе А. А., Киреев Н. Б., Мирончиков И. К. Перевод технической литературы с английского на русский. Минск, 1997.

10. Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001.

11. Виссон Л. Синхронный перевод с русского на английский. М., 1999.

12. Гак В. Г. Проблемы перевода. // Вопросы филологии, 1 (10) 2002.

13. Ермолович Д. И. Основы профессионального перевода. М., 1996.

14. Зражевская Т. А., Беляева Л. М. Трудности перевода с английского на русский. М., 1972.

15. Иванов А. О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык. Л., 1985.

16. Казакова Т. А. Практические основы перевода. СПб, 2001.

17. Климзо Б. Н. Перевод патентов. М., 1976.

18. Клюканов И. Э. Психолингвистические аспекты перевода. Калинин, 1989.

19. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М., 1980.

20. Комиссаров В. П., Кораллова А. Л. Практикум по переводу с английского языка на русский. М., 1991.

21. Комиссаров В. Н. Пособие по переводу с английского языка на русский. М., 1965. Ч. 1, 2.

22. Комиссаров В. Н. Теория перевода. М., 1990.

23. Крупнов В. Н. В творческой мастерской перевода. Курс перевода. М., 1979.

24. Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Проблема перевода. М., 1976.

25. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

26. Медникова Э. М. Сопоставление как основа перевода. М., 1985.

27. Орлова Г. Д. Пособие по переводу английской научно-технической литературы. Тула, 1998.

28. Псурцев Д. В. К проблеме перевода и интерпретации художественного текста. // Вестник МГЛУ. Выпуск 463. М., 2002.

29. Пумпянский А. Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы по английскому языку. М., 1981.

30. Разинкина Н. М. Развитие языка современной научной литературы. М., 1978.

31. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974.

32. Рубцова М. Г. Чтение и перевод английской научно-технической литературы. М., 2002.

33. Рущаков В. А. Основания лингвистического перевода и проблемы сопоставления. СПб, 1996.

34. Скибо В. Н. Вариативность в языке английской деловой корреспонденции // Вестник МГЛУ — Выпуск 466. М., 2002.

35. Стрелковкий Г. М., Латышев Л. К. Научно-технический перевод. М., 1980.

36. Сухарева O.E., Карнаухова Л.A. The Language of Business. Тюмень, 1998.

37. Теория и практика перевода с английского языка на русский. М., 1972.

38. Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. М., 1976.

39. Чужакин А. П., Палажченко П. Р. Мир перевода. М., 1998.

40. Шидо К. В. Рекламный слоган как особый жанр английских рекламных текстов. Саратов, 2000.

41. Ширяев А. Ф. Синхронный перевод. М., 1979.

42. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра. // Жанры речи. Саратов, 1997.

43. Эткинд Е. Г. Поэзия и перевод. М. — Л., 1963.

44. linguists. narod. ru/downloads4. html

Дополнительная литература (словари и художественные произведения):

45. Англо-русский коммерческий словарь-справочник. М., 1992.

46. Lee W. R. A Study Dictionary of Social English. Pergamon Press, 1983.

47. Longman Dictionary of Scientific Usage. M., 1989.

48. The Penguin Dictionary of Curious and Interesting Words. L., 1986.

49. Thomas B.J. Advanced Vocabulary and Idiom. Harlow, 1997.

50. Беккет С. Никчемные тексты. СПб, 2001.

51. Beckett S. No’s knife. London, 1967.

Заполнить форму текущей работой