Перевод сложных немецких прилагательных на русский язык

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Немецкий продвинутый
Страниц:
37

1200 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

Глава I. Особенности словосложения сложных прилагательных. Теоретическая часть.

Глава II. Перевод сложных прилагательных с немецкого на русский язык. Практическая часть.

Заключение

Список использованных сокращений

Список литературы

1. Богданова Ю. З. О возможных причинах различий перевода на немецкий язык имён прилагательных // Материалы Всероссийск. науч. -практич. конф. «Актуальные вопросы русистики». — Тюмень, 2003. — С. 16−20.

2. Богданова Ю. З. Функционирование имён прилагательных в экспозиции художественного произведения// Материалы межвузовск. науч. -практич. конф. «Язык культуры как интенсивный фактор формирования общественного сознания». — Тюмень, 2003. — С. 65−68.

3. Васильева М. М. Краткий грамматический справочник немецкого языка: Учебное пособие для неязыковых вузов. — М., 1982. — 143 с.

4. Городецкий Б. Ю. К теории сложного слова // Слово в грамматике и словаре. — М., 1984. — С. 117−124.

5. Зевахина Н. А. Немецкие сложные прилагательные в словаре и в дискурсе. — М., 2005. — 81 с.

6. Крушельницкая К. Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М., 2006. — 272 с.

7. Марфинская М. И., Монахова Н. И. Грамматика немецкого языка/ Ред. О. Ф. Миронова. — М., 2001. — 70 с.

8. Михайлова О. Э., Шендельс Е. И. Справочник по грамматике немецкого языка. — М., 1981. — 304 с.

9. Мойсейчук А. М., Лобач Е. П. Современный немецкий язык. — М., 1997. — 383 с.

10. Муравьева Л. И. Некоторые особенности сложных прилагательных в современном немецком языке и испытываемые ими трудности перевода.- Сыктывкар, 2001.

11. Нарустранг Е. В. Практическая грамматика немецкого языка. — СПб, 1999. — 368 с.

12. Немецкие сложные прилагательные: функции, структура, перевод. // Обучение переводу и реферированию оригинальных иноязычных текстов: Мат-лы кафедрального семинара. — Орел, 2000. — С. 15−23.

13. Немецко-русский словарь: Ок. 95 000 слов // Лейн К., Мальцева Д. Г. и др. Под ред. Ивановой Е. А., Розен Е. В. М.: Русский язык, 1992. — 1040 с.

14.О трудностях перевода философских текстов, сверх-задаче переводчика или замечания по феноменологии перевода// Терминология и перевод в XXI веке. -Омск, 2002. — С. 139−143.

15. Паремская Д. А. Немецкая грамматика. — Минск, 2000. — 350 с.

16. Плунгян В. А. Общая морфология. — М., 2003. — 211 с.

17. Роганова З. Е. Пособие по переводу с немецкого на русский язык, — М., 1961.

18. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка/ Под ред. Н. Г. Суранова. — М., 1965.

19. Слюнько А. В. Адекватность перевода прилагательных цвета в составе словосочетаний и выражений немецкого языка. — Кубань, 2004.

20. Современный русский язык В 2-х ч.: Ч. 2. Под ред. Д. Э. Розенталя. — М., 1976. — 220 с.

21. Степанова М. Д. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. — М., 1979.

22. Шульц Х., Зундермайер В. Немецкая грамматика с упражнениями. — М., 1999. — 328 с.

23. Deutsche Wortbildung. Hauptteil 5: Adjektivkomposita und Partizipialbildungen / ed. By Maria Pumpel-Mader / Sprache der Gegenwart. Band LXXX. Berlin-New York: Walter de Gruyter, 1992.- 140 S.

24. Fromm Erich. Vom Haben zum Sein. Wege und Irrwege der Selbsterfahrung. — Munchen, 1997. — S. 176.

25. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache/ 6., neu bearb. Aufl., hrsg. von der Dudenredaktion, bearb. von Peter Eisenberg u. a. Mannheim. — B., 1998. — (Bd. 4). — S. 132.

26. Heine Heinrich. Gedichte. — Berlin, 1993. — S. 341.

27. Helbig Gerhard, Buscha Joachim. Deutsche Grammatik: Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. — Leipzig, 2001. — S. 185.

28. Hentschel Elke, Weydt Harald: Handbuch der deutschen Grammatik. — Berlin-New York, 1994. — S. 253.

29. Hoffman T. Elixiere des Teufels. — Munchen, 1998. — S. 295.

30. Rilke R.M. Gedichte. — Leipzig, 1979. — S. 149.

31. Scheller M. Die Lage des Menschen im Kosmos. — Berlin, 1930. — S. 81.

Заполнить форму текущей работой