Перевод неологизмов на примере современной англо-язычной публицистики

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Лингвистика
Страниц:
40

820 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

Глава 1 Неологизм как лингвистическое явление

1.1 Понятие неологизма

1.2 Способы образования неологизмов

Вывод

Глава 2 Особенности адекватного перевода неологизмов в публицистике

Вывод

Заключение

Библиография

Список литературы

Библиография

1. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001.

2. Антюфеева Ю. Н. Английские новообразования. М., 2004.

3. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975.

4. Брагина А. Неологизмы в русского языке. М., 1973.

5. Ванников Ю. В. Эквивалентность и адекватность в переводе. // Текст и перевод / B.Н. Комиссаров, Л. А. Черняховская, Л. К. Латышев и др. М.: Наука; 1988.

6. Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001.

7. Гак В. Г. Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1983.

8. Дубенец Э. М. Лингвистические изменения в современном английском языке. М., 2003.

9. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989.

10. Иванов А. О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык. Л., 1985.

11. Лейчик В. М. Люди и слова. М., 1982.

12. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

13. Лопатин В. Б. Рождение слова / Неологизмы и окказиональные образования. М., 1973.

14. Новые слова и значения. Л., 1984.

15. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. Вена — Москва, 1995.

16. Словарь перестройки. СПб, 1992.

17. Толковый словарь русского языка конца ХХ века. СПб, 1992.

18. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1983.

19. Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. М., 1976.

20. Швейцер А. Д. Теория перевода. Статус. Проблемы. Аспекты. М., 1988.

21. Эйто Дж. Словарь новых слов английского языка. М., 1990.

22. The Penguin Dictionary of Curious and Interesting Words. Penguin Books, 1986.

Заполнить форму текущей работой