Проблема передачи терминологии имен собственных и сокращений

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Немецкий продвинутый
Страниц:
26

1400 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

1. Передача терминологии имен собственных и сокращений при переводе

1.1. Особенности передачи имен собственных и сокращений

1.2. Трудности при передаче имён собственных и сокращений

2. Решение проблемы передачи терминологии имён собственных и сокращений

2.1. Способы передачи значений имён собственных и сокращений

2.2. Пути решения проблемы передачи терминологии имён собственных и сокращений

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Список литературы

1. Алексеева И. С. Письменный перевод. Немецкий язык: Учебник. — СПб.: Изд-во «Союз», 2006

2. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика: Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. — СПб.: Издательство «Союз», 2004

3. Алексеева И. С., Иванова-Бучатская Ю. В. Контрастивная топонимика: Немецко-русский и русско-немецкий словарь-справочник для переводчиков. — СПб.: Изд-во «Союз», 2006

4. Алексеева С. И. Устный перевод. Немецкий язык. Курс для начинающих. — СПб.: Издательство «Союз», 2002

5. Архипов А. Ф. Самоучитель перевода с немецкого языка на русский [Текст]. — М.: Высш. шк., 1991

6. Бакурова Е. Н. Использование регионального компонента содержания в обучении иноязычному говорению студентов вузов [Текст]. — Дисс. … канд. пед. наук. — Липецк, 2008

7. Ермолович Д. И. Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи [Текст]. — М.: Р. Валент, 2005

8. Имена собственные на стыке языков и культур / Д. И. Ермолович. — М.: Р. Валент, 2001

9. Крушельницкая К. Г. Советы переводчику: Учеб. пособие по нем. яз. для вузов / К. Г. Крушельницкая, М. Н. Попов. — 2-е изд., доп. — М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2004

Заполнить форму текущей работой