Особенности юридического перевода Испансокго языка

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Испанский
Страниц:
30

1400 Купить готовую работу
Узнать стоимость новой

Детальная информация о работе

Содержание

Часть I. Юридический перевод как особый вид перевода

1.1. Лингвистические особенности юридических текстов.

1.1.1 Употребление глагольных форм.

Глава 2. Анализ особенностей юридического испанского на примере Устава ООН и Конституции Испании

Infinitivo Simple

Presente Indefinido

Futuro Simple

Presente de Subjuntivo

Futuro Simple de Subjuntivo

Preterito Perfecto de Subjuntivo

Lingua Latina

Заключение

Список литературы

Источники права:

1. www. uslegalforms. com/spanishforms/ - база документов на испанском языке.

2. www. un. org/ru/documents/charter/ - устав ООН на русском языке.

3. www. un. org/es/documents/charter/ - устав ООН на испанском языке.

4. vivovoco. rsl. ru/VV/LAW/SPAIN. HTM — конституция Испании на русском языке.

5. www. tribunalconstitucional. es/Lists/constPDF/ConstitucionCASTELLANO. pdf — конституция Испании на испанском языке

Грамматические справочники:

6. Cimientos: Gramatica Practica Superior De Espanol (Lengua Extranjera). — Salamanca, TRIVIO, 2000. — 332 c.

7. Канонич С. И. Грамматика испанского языка. М.: Менеджер, 2006. — 352 с.

Словари:

8. www. multitran. ru/ - многоязычный онлайн-словарь

Учебные и научные труды:

9. Алексеева И. С. Введение в переводоведение. М.: Academia, 2006

10. Гамзатов М. Г. Техника и специфика юридического перевода: Сб. статей. — СПб., 2004. — 184 с.

11. Гусман Тирадо Р., Верба Г. Г. Употребление личных глагольных форм в официально-деловых и юридических текстах испанского и русского языков. — Вестник удмуртского университета; филологические науки; № 5(2)/2005. С. 153−159.

12. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). Учеб. пособие для ин-тов и фак- тов иностр. Яз./ - М.: Высш. шк., 2003

13. Коростелева Н. В. Испанский язык: учебное пособие по юридическому переводу. М., АСТ, 2000.

14. Крындина О. Е. Кондиционал в системе наклонений испанского языка//Филологические науки в МГУ, Сборник научных трудов. № 44(59)/2011. С. 46−49.

15. Сhibisova O. Una aproximacion didactica a la gramatica del texto juridico espanol. — Перспективы глобального мира сквозь призму

испанского языка и культуры: исследования и преподавание. Материалы IV международной научной конференции испанистов. — М.: МГИМО (У) МИД России, 2010. — 423 с.

16. Scefo M. G. La traduccion juridical entre lenguas afines: espanol e Italiano. Problemas y experiencias. — IV Congreso Internacional. El espanol, lengua de traduccion para la cooperacion y el dialogo, 2008.

Заполнить форму текущей работой