Способы перевода мифологических реалий в произведении-фэнтези "Властелин Колец". Транслитерация

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Переводоведение
Страниц:
40

1800 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

Глава I

Творчество Дж. Р. Р. Толкиена как литературный феномен

1.1. Принципы сказки — основополагающий элемент в творчестве Дж. Р. Р. Толкиена

1.2. Мифологическая основа эпопеи «Властелин Колец»

Глава II

Проблемы перевода эпопеи «Властелин Колец»

2.1. Примеры транслитерации в эпопее Толкиена «Властелин колец»

2.2. Способы перевода мифологических реалий

Заключение

Список литературы

1. Баркова, А. Л. Исследования Толкиена и толкиенистской субкультуры

2. Биобиблиографический словарь / Зарубежные писатели. В 2 ч. Ч.2. М -Я / Под ред. Н. П. Михальской. — М.: Просвещение: Учеб. лит., 1997 — 448. с. — ISBN 5−09−6 168−8

3. Ермакова, Г. М. Время в трилогии Д. Р. Р. Толкиена «Властелин колец"Романо-германская филология. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 3, Издательство Саратовского университета, 2003 — с. 217−225.)

4. Методы перевода английских собственных имён на примере Дж. Р. Р. Толкиена http: //www. bibliofond. ru/view. aspx? id=444 060

5. Толкиен Дж. Р. Р. Властелин Колец / Пер. с англ. Н. Григорьевой, В. Грушецкого. — СПб.: Азбука-классика, 2004. — 896 с.

6. Толкиен Дж. Р. Р. Хранители: Повесть. Пер. с англ. / Предисл. В. Муравьёва. — Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1992. — 416 с.

7. Толкин Дж.Р. Р. Властелин Колец: В 3 т. / Пер. с англ., предисл., коммент. М. Каменкович, В. Каррика, С. Степанова. СПб.: Терра -Азбука, 1995.

8. Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings. L.: Unwin Paperbacks, 1990.

9. Толкиен и его переводы / http: // www. kulichki. com

10. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.: ил.

Заполнить форму текущей работой