Аллюзивное иносказание в романах Фаулза

Тип работы:
Дипломная
Предмет:
Лингвистика
Страниц:
94

6600 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

Глава I. ВИДЫ И ФУНКЦИИ АЛЛЮЗИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

1.1. Аллюзия и ее основные характеристики

1.2. Функции аллюзии в художественном тексте

Выводы по первой главе

Глава II. АЛЛЮЗИВНОЕ ИНОСКАЗАНИЕ КАК ЧАСТЬ ТВОРЧЕСКОГО МЕТОДА ДЖОНА ФАУЛЗА

2.1. Специфика аллюзивного иносказания в произведениях Дж. Фаулза

2.2. Анализ видов и функций аллюзии в произведениях Дж. Фаулза

Выводы по второй главе

Заключение

Приложение

Список литературы

1. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта: Наука, 2004. — 384 с.

2. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Французская семиотика. От структурализма к постструктурализму. М., Прогресс. — 2000. — С. 196−239.

3. Белова Н. А. Филологический анализ художественного текста: реализация интеграции лингвистического и литературоведческого подходов в школе: Учебно-методическое пособие. — Саранск, 2008. — 205 с.

4. Бойко Л. Б. К вопросу о переводе интертекста // Вестник РГУ им. И. Канта: Филологические науки. — 2006. — № 2. — С. 52−59.

5. Бушманова Н. Дерево и чайки в открытом океане. Беседа с Джоном Фаулзом // Вопросы литературы. — 1994. — № 1. — С. 165−208.

6. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) — М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. — 224 с.

7. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. — М., 1958. — 459 с.

8. Гарифуллина А. М. Аллюзии сквозь призму культурного кода // Вестник Башкирского университета: Филология и искусствоведение. — 2009. — № 4. — С. 1431−1434.

9. Гарифуллина А. М. Культурологическая маркированность аллюзий в романе Д. Фаулза «Волхв» // Вестник Башкирского университета: Филология и искусствоведение. — 2009. — № 2. — С. 489−493.

10. Голубкова, О. Н. Особенности перевода аллюзий [Текст] / О. Н. Голубкова // Материалы II Международной научной конференции по переводоведению «Федоровские чтения» [Электронный ресурс]. — Санкт-Петербург, 2000. — Режим доступа: http: //syntagma. h1. ru/nau/article21. htm

11. Григорьянц Т. П. «Волхв» // Энциклопедия мировой литературы / ред. и сост. С. В. Стахорский. — СПб: Невская книга. — 2000. — С. 88−89.

12. Долинин А. Паломничество Чарльза Смитсона // Фаулз Дж. Подруга французского лейтенанта. — Л.: Художественная литература. — 1985. — С. 3−18.

13. Дробышева Т. В. Национально-культурный колорит художественного произведения. // Вестник ВГУ, Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация — 2008. — № 3. — С. 66−70.

14. Дронова Е. М. Известность аллюзивного факта как социально-обусловленный критерий идентификации стилистического приема аллюзии // Язык, коммуникация и социальная среда: сб. науч. трудов / Воронежский государственный университет. — Воронеж: ВГУ, 2006. — С. 128−133.

15. Дронова Е. М. Проблемы перевода стилистического приема аллюзии в англо-ирландской литературе первой половины XX века // Вестник ВГУ, Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2004. — № 1. — С. 83−86.

16. Ермолин Е. По направлению к Фаулзу // Дружба Народов. — 2003. — № 11 — Режим доступа: http: //magazines. russ. ru/ druzhba/2003/11/ermolin. html

17. Жук М. И. Мифологический подтекст в романе Джона Фаулза «Женщина французского лейтенанта» // Вестник Пермского университета: Российская и зарубежная филология. — 2009. — № 3. — С. 76−84.

18. Жулинская А. С. Интертекстуальность и способы ее реализации в художественном тексте // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского, Серия «Филология». — 2007. — № 1. — С. 140−146.

19. Захарова М. А. Семантика и функционирование аллюзивных имен собственных (на материале англоязычных художественных и публицистических текстов): автореф. дис. … канд. филол. наук. — Челябинский государственный педагогический университет. — Самара, 2004. — 19 с.

20. Зверев А. Преступления страсти // Знамя. — 1992. — № 6. — С. 213−220.

21. История зарубежной литературы (1945−1980): учебное пособие / ред. и сост. Л. Г. Андреев. — Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Издательство МГУ. — 1989. — 416 с.

22. Кабакчи В. В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации — СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена — ИВЭСЭП, 1998. — 232 с.

23. Клюкина Т. П. Особенности употребления и перевода английских и русских библеизмов [Электронный ресурс] // Альманах «Столпотворение». — М.: СПР, 2003. — № 8−9. — Режим доступа: http: //zhurnal. lib. ru/w/ wagapow_a_s/klyuk-bible-phrases. shtml

24. Королева О. Г. Формирование и интерпретация аллюзивной единицы как источника имплицитных значений // Вестник Ставропольского государственного университета, Филологические науки. — 2007. — № 51. — С. 183−189.

25. Кубарева Н. П. Зарубежная литература второй половины XX века. — М.: Московский Лицей, 2002. — 208 с.

26. Курылева Л. А. Интертекстуальность как прием построения текста // Вологдинские чтения: материалы конференции / Дальневосточный государственный технический университет им. В. В. Куйбышева. — 2008. — № 66. — С. 11−13.

27. Лотман Ю. М. Структура художественного текста // Об искусстве. СПб: «Искусство — СПб». — 1998. — С. 14−28.

28. Лушникова Г. И. Специфика аллюзий и цитат в литературной пародии (на материале английских и американских пародий) // Вестник ИГЛУ: Языковая реальность познания. — 2009. — С. 110−115.

29. Мешалкина Е. Н. Стратегии исторической стилизации в художественном переводе (на материале англоязычной художественной литературы XVIII—XX вв.): дис. … канд. филол. наук; науч. рук. Д. В. Псурцев. — Москва, 2008. — 206 с.

30. Микеладзе Н. Э. «Женщина Французского лейтенанта» // Энциклопедия мировой литературы: ред. и сост. С. В. Стахорский. — СПб: Невская книга, 2000. — С. 174−175.

31. Папкина Д. С. Типы литературных аллюзий // Вестник Новгородского государственного университета. — 2003. — № 25. — С. 78−82.

32. Полховская Е. В. Миф в английском романе XX века: Д. Г. Лоуренс и Дж. Фаулз // Вестник Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. — 2005. — № 4.- С. 149−152.

33. Саблина М. В. Цитата и ее типовые разновидности: к проблеме классификации // Мир науки, культуры, образования. — 2009. — № 3. — С. 49−51.

34. Соловьева М. А. Роль аллюзивного антропонима в создании вертикального контекста: дис. … канд. филол. наук. — Екатеринбург, 2004. — 300 с.

35. Солодовник К. Б. Миф как модель текущей реальности в английском постмодернистском романе (на материале раннего творчества Дж. Фаулза) // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена / Уральский государственный университет им. А. М. Горького. — 2007. — № 43−1. — С. 319−323.

36. Темирболат А. Б. Преемственность художественных традиций XVII—XVIII вв.еков в прозе Дж. Фаулза // Мировая культура XVII—VIII вв.еков как метатекст: дискурсы, жанры, стили / Материалы Международного научного симпозиума «Восьмые Лафонтеновские чтения». Серия «Symposium», выпуск 26. — СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2002. — С. 134−137.

37. Терновая Т. Ю. Постмодернизм как культурно-исторический диалог (на материале произведений Джона Фаулза) // Вестник Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. — 2005. — № 10. — С. 116−117.

38. Терновая Т. Ю. Шекспировские мотивы в романе Джона Фаулза «Коллекционер» // Вестник Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. — 2004. — № 20. — С. 57−62.

39. Фатеева Н. А. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов. — М.: Агар, 2000. — 280 с.

40. Фаулз Дж. Кротовые норы. Фрагменты книги. Переводы с английского Ирины Бессмертной, Ирины Тогоевой [Электронный ресурс] // Иностранная литература. — 2002. — № 1 — Режим доступа: http: //magazines. russ. ru/ inostran/2002/1/faul. html

41. Филатова О. М. Интертекстуальность как глобальная текстовая категория // Вестник Удмуртского университета: Филологические науки. — 2006. — № 5. — С. 149−154.

42. Холкидзе Ю. В. Проблема вербализации фоновых знаний средствами интертекстуальности // Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета: Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». — 2008. — № 1. — С. 163−171.

43. Черняева А. С. Интертекстуальность и аллюзия: проблема соотношения [Электронный ресурс] // Парадигма. — 1998. — № 1. — Режим доступа: http: // library. sibstu. kts. ru/paradigma/1/12. htm

44. Шилихина К. М. Интертекст как средство создания иронии // Вестник ВГУ, Серия: Лингвистика и Межкультурная коммуникация. — 2008. — № 3. — С. 152−157.

45. Onega S. The Ethical Component in Experimental British Fiction since the 1960's — Cambridge Scholars Publishing, 2007. — 263 p.

46. Palmer W.J. The Fiction of John Fowles: Tradition, Art, and the Loneliness of Selfhood. — Columbia: University of Missouri Press, 1974. — 113 p.

47. Ben-Porat Z. The Poetics of Literary Allusion // A Journal for Descriptive Poetics and Literature (PTL). — 1976. — № 1. — P. 105−128.

Источники иллюстративного материала

48. Fowles J. The Collector [Электронный ресурс] / J. Fowles. — Little, Brown and Company, Boston, 1963. — 320 p. — Режим доступа: http: //artefact. lib. ru/library/ books/fauls/The_Collector. rar

49. Fowles J. The Magus [Электронный ресурс] / J. Fowles.- Back Bay Books, 2001. — 656 p. — Режим доступа: http: //artefact. lib. ru/library/ books/fauls/The_Magus. rar

50. Fowles J. The French Lieutenant’s Woman [Электронный ресурс] / J. Fowles. — Back Bay Books, 1998. — 480 p. — Режим доступа: http: //artefact. lib. ru/library/books/ fauls/The_ French_Lieutenants_Woman. rar

51. Fowles J. Daniel Martin [Электронный ресурс] / J. Fowles. — Back Bay Books, 1997. — 640 p. — Режим доступа: http: //artefact. lib. ru/library/ fauls/Daniel_Martin. rar

52. Fowles J. The Ebony Tower [Текст] / J. Fowles. — Back Bay Books, 1999. — 300 p.

Словари и энциклопедические издания

53. Большой энциклопедический словарь [http: //dic. academic. ru/contents. nsf/ enc3p/]

54. Квятковский А. П. Поэтический словарь / науч. ред. И. Род-нянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — 376 с.

55. Литературная энциклопедия 1929−1939 [http: //feb-web. ru/feb/litenc/ encyclop/]

56. Словарь стилистических терминов [http: //ctilictika. ru/]

57. Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Европы и США): энциклопедический справочник / науч. ред. и сост. И. П. Ильин, Е. А. Цурганова. — Изд 2-е, испр. и доп. — М.: Интрада — ИНИОН, 2001. — 319 с.

58. Энциклопедия мировой литературы / ред. и сост. С. В. Стахорский. — СПб.: Невская книга, 2000. — 656 с.

59. Encyclopedia Britannica [http: //www. britannica. com/]

Заполнить форму текущей работой