Национально-культурная специфика анималистической лексики в русских и китайских сказках

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Лексикология
Страниц:
30

1400 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

Глава 1 Теоритическое обоснование сказок.

Глава 2 Национально-культурная специфика анималистической лексики в русских сказках.

Глава 3 Национально-культурная специфика анималистической лексики китайских сказок.

Глава 4 Выражение лексико-семантической группы «женщина» в русских и китайских сказках.

Заключение

Зарубежная литература

Электронные ресурсы

Список литературы

1. Афанасьев А. Народные русские сказки// Альфа-книга, 2008.

2. Алгимбаева P.A. Семантический статус двухлексемных фразеосочетаний, включающих наименования лсивотных в русском, казахском и французском языках: ДЕП. Алма-Ата, 1987.

3. Арутюнян Н. Э. Архетип волшебной сказки в художественной структуре литературной сказки Дж.Р. Р. Толкиена «Хоббит, или Туда и обратно» // Мировая словесность для детей и о детях. — М., 2004. — Ч. 2, вып. 9. — 

4. Бунин И. А. Собрание соч Волшебная флейта: Сказки и легенды народов Китай., 2002. -С. 34инений: В 9 т. М., 1968. Т. 9.

5. Ван Цань. Национальности Китая. Пекин, 2004. 2. Дунганские народные сказки и предания/Отв. ред. Б. Л. Рифтин. М., 1999.

6. Гоголь Н. В. Собрание сочинений: В б т. М., 1959. Т. 2.

7. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозик», 2003. — 

8. Долинин А. Загадки Редьярда Киплинга // Kipling R. Poems, Short Stories. — Moscow, 2002.

9. Ефимов А. И. Фразеология русского языка. М., 1981.

10. Ковтун Е. Н. Поэтика необычайного: Художественные миры фантастики, волшебной сказки, утопии, притчи и мифа. М., 1999.

11. Пропп В. Я. Русская сказка.- М.: Лабиринт, 2000.

12. Сказки Китая/Пер. с кит., сост., предисл. Б. Л. Рифтина. Екатеринбург, 2007.

13. Элиаде М. Аспекты мифа. М., 2005.

14. Хабарова О. Г. Оценочные фразеологизмы, восходящие к образам животных и растительного мирп. Дис. канд. филол. наук. М., 2001.

15. Ушинский К. Д. Рассказы и сказки.- М.: Детская литература, 1975.

16. Хейшохо Ф. И. Структурно-семантические типы глагольных фразеологизмов в русском и адыгейском языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. -Майкоп, 2000.

17. Франк И. Китайские сказки //АСТ, Восток-Запад, 2006.

18. Элиаде М. Аспекты мифа. М., 2005.

19. Языковое мастерство А.П. Чехова' - Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 2001.

Зарубежная литература

1. Carrington Ch. E. Rudyard Kipling. His life and work. — L., 1955.

2. Rudyard Kipling. Just so Stories. -M.: Raduga, 2000.

3. Ли Фуцин [Рифтин Б. Л.]. Шэньхуа юй гуйхуа — Тайвань юаньчжуминь шэньхуа гуши бицзяо яньцзю: Цзэн дин бэнь [Мифы и рассказы о духах — сравнительное изучение мифоло-гических повествований аборигенов Тайваня: Изд. доп. и расшир.]. Пекин, 2001.

Электронные ресурсы

1. Неклюдов С. Ю. Борис Львович Рифтин//Сайт «Фольклор и постфольклор: структура, типология, семеотика. 2007. [Электроннвй источник] URRL: http: //www. ruthenia. ru/folklore/riftin1. htm.

Заполнить форму текущей работой