Языковые особенности социолектов Англии

Тип работы:
Дипломная
Предмет:
Английский язык
Страниц:
62

6100 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

1. Понятие социолекта

1.1. Явление территориальной и социальной обусловленности языка

1.2. Причины социальной обусловленности языка в Англии

Выводы

2. Специфика возникновения и функционирования социолектов в Англии

2.1. Диахронический анализ социолектов: исторические причины возникновения, развитие

2.2. Синхронный анализ социолектов

Выводы

Заключение

Библиография

Список литературы

Библиография

1)Беляева Т. М., Хомяков В. А. Нестандартная лексика английского языка. — Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1985. — 136 с.

2)Береговская Э. М. Молодежный сленг: Формирование и функционирование // Вопросы языкознания. — М., 1996. -N 3. -С. 32−41.

3)Беркнер С. С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVI—XX вв.еках (на материале драматического и других литературных жанров). — Воронеж: Воронежский университет, 1978.- 32 с.

4)Борисова- Лушканец Е. Г. О лексике современного молодежного жаргона (англоязычные заимствования в студенческом сленге 60−70-х. годов) // Литературная норма в лексике и фразеологии .- М ., 1983. -С. 104−120.

5)Бойко Б. Л. Социальные варианты речи и «групповой язык"//Языки мира. Проблемы языковой вариативности. — М.: Наука, 1990. — с. 96−108.

6)Бондалетов В. Д. Молодежный жаргон. Что это? //Слово в словаре и дискурсе: Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. — М.: ООО «Издательство „Элпис“», 2006. — с. 46−50.

7)Бондалетов В. Д. Социально-экономические предпосылки отмирания условно-профессиональных языков и основные закономерности этого процесса//Вопросы соц. Лингвистики. — Л.: Наука, 1965. — с. 398−416.

8)Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика: Учебное пособие для

студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Русский язык и

литература". — М.: Просвещение, 1987. — 159 с.

9)Бурдин Л. С. Словарная помета slang и ее толкование в современной англистике//Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. — М.: МГУ, 1968. — с. 67−79.

10)Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. — М.: Наука, 1980. — 238 с.

11)Винокуров А. М. Словообразование в территориальных вариантов и диалектах современного английского языка. — Калинин: Калининский гос. университет, 1988. — 84 с.

12)Вилюман В.Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке// Вопросы языкознания, 1960, № 6, С. 137 — 140.

13)Владер И. М. К вопросу о лексико-стилистической дифференциации словарного состава современного английского языка: Дис. … канд. филол. наук. — М., 1963. — 272 с.

14)Гальперин И. Р. О термине «сленг"//Вопросы языкознания. -1956. -№ 6. -с. 107−114.

15)Голденков М. А. Английский сленг, идиомы и фразеология. Азы английского сленга и деловой переписки. Минск. РИП «Петит», 2000., 148 с.

16)Головин Б. Н. Вопросы социальной дифференциации языка//Вопросы социальной лингвистики. — Л.: Наука, 1965. — с. 343−355.

17)Гухман М. М. Соотношение социальной дифференциации и других типов варьирования литературного языка//Социальная и функциональная дифференциация языков. — М.: Наука, 1977. — с. 41−60.

18)Девкин В. Д. Немецкая разговорная речь (синтаксис и лексика). — М.: Международные отношения, 1979.

19)Дементьев В. В. Нормы «разговорности» и воздейственности разговорного текста. — http: //www. koi. tversu. ru/science/hermeneutics/index. html

20)Ерофеева Т. И. Социолект: стратификационное исследование: Автореф. дисс. … д-ра филолог. наук. — СПб, 1995. — 48 с.

21)Жирмунский В. М. Проблемы социальной диалектологии//Известия АН СССР, сер. лит. и яз., 1964, т. 23, вып. 2. — с. 99−111.

22) Жирмунский В. М. Проблемы социальной дифференциации языков// Язык и общество. — М.: Наука, 1969. — с. 22−38.

23)Залесская Л.Д., Матвеева Д. А. Пособие по истории английского языка. — М.: «Высшая школа», 1984.

24)Иванова И. П. Чахоян Л.П. История английского языка. М., 1976

25)Ильиш Б. А. История английского языка. М., 1968 (Среднеанглийский и новоанглийский период). Курс лекций. М., 1965

26)Карасик В. И. Язык социального статуса. — М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. — 330 с.

27)Крысин Л. П. Речевое общение в социально неоднородной среде//Современный__ русский язык: Социальная и функциональная дифференциация/Рос. академия наук. Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — с. 367−374.

28)Маковский М. М. Английские социальные диалекты (онтология, структура, этимология). — М.: Высшая школа, 1982. — 136 с.

29)Мико Ф. Характер разговорности и разговорного стиля//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XX. — М.: Прогресс, 1988. — с. 232−242.

30)Миськевич Г. И. Наблюдения над новыми словами//Литературная норма и просторечие. — М.: Наука, 1977. — с. 112−117.

31)Наер В. Л. К описанию функционально-стилистической системы современного английского языка. Вопросы дифференциации и интеграции//Лингвостилистические особенности научного текста. — М. :Наука, 1981. — с. 3−13.

32)Орлов Г. А. Современная английская речь: Учебное пособие для вузов поспециальности «Английский язык и литература». — М.: Высшая школа, 1991. — 240 с.

33)Подберезкина Л. З. «Корпоративный язык» в аспекте социальной дифференциации языка (к вопросу о термине)//Слово в словаре и дискурсе: Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. -М.: ООО"Издательство «Элпис»", 2006. -с. 139−150.

34)Рецкер Я. И. Плагиат или самостоятельный перевод? (об одной судебной экспертизе)//Мосты. Журнал для переводчиков. — 2004. — № 2. — с. 39−52.

35)Рецкер Я. И. Теория и практика перевода английского языка на русский язык. Краткий курс лекций для заочного обучения. — М., 1956. — 122 с.

36)Рипка И. Место диалектов в совокупности образований национального языка//Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XX. — М.: Прогресс, 1988. — с. 253−259.

37)Розина Р. И. Социальная маркированность в современном английскомязыке: Дис. … канд. филол. наук. — М., 1977. — 201 с.

38)Сдобников В. В. Основные проблемы передачи английского

лексического просторечия в переводе//Сб. научн. трудов/Моск.

орд. Дружбы народов государственный лингвистический

университет, 1991. ып. 373. — с. 87−95.

39)Сдобников В. В. Проблемы передачи функций стилистически сниженной лексики в переводе художественного текста: Дис. … канд. филол. наук. — М., 1992. — 238 с.

40)Серебренников Б. А. Территориальная и функциональная

дифференциация языка//Общее языкознание. Формы

существования, функции, история языка. — М.: Наука, 1970. — с.

452−501.

41)Скребнев Ю.М. введение в коллоквиалистику. — Саратов: Саратовский гос. Университет, 1985. — 210 с.

42)Скворцов Л. И. Арго//Русский язык. Энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1979. — с. 23−24.

43)Скворцов Л. И. Жаргон//Русский язык. Энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1979. — с. 82−83.

44)Скворцов Л. И. Литературный язык, просторечие и жаргоны в их взаимодействии//Литературная норма и просторечие. — М.: Наука, 1977. — с. 29−57.

45)Скворцов Л. И. Орфография просторечных и жаргонных

слов//Нерешенные вопросы русского правописания. — М.: Наука, 1974. — с. 86−97.

46)Смирницкий А. А. Лексикология английского языка. — М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1956. — 260 с.

47)Соловьева Т. А. К проблеме сленга//Вопросы лексикологии английского, французского и немецкого языков. Учен. зап. Ивановского гос. пед. ин-та.Т. 27. — Иваново, 1961. — с. 109−127.

48)Соловьева Т. А Социальная и функциональная дифференциация языков/Отв. ред. В. Н. Ярцева, М. М. Гухман. — М.: Наука, 1977. — 342 с.

49)Степанов Ю. С. Основы общего языкознания. — М.: Высшая школа, 1975. — 271 с.

50)Стойков Ст. Социальные диалекты//Вопросы языкознания. — 1957. — № 1. — с. 78−84.

51)Ступин Л. П. Проблема нормативности в истории английской лексикографии XV- XX вв. — Л.: ЛГУ, 1979. — 164 с.

52)Титоренко М. Ю. Сленг как составляющая языковой личности подростка: Автореф. дис. — М., 2003. — 27с.

53)Успенский Л. В. Материалы по языку русских летчиков//Язык и мышление. Т. 6−7. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1936. — с. 161−217

54)Федоров А. В. Основы общей теории перевода. — М.: Высшая школа, 1983. — 303 с.

55)Федоров А. В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. — М.: Издательство? Высшая школа?, 1971. — 196 с.

56)Филин Ф. П. К вопросу о так называемой диалектной основе социальных диалектов русского национального языка//Вопросы образования восточнославянских национальных языков. — М.: Наука, 1962. — с. 26−35.

57)Филин Ф. П. О просторечном и разговорном в литературном языке//Филологические науки. — 1979. — № 2. — с. 28−40.

58)Хомяков В. А. Введение в изучение сленга — основного компонента английского просторечия. — Вологда: Вологодский государственный педагогический институт, 1971. — 104 с.

59)Хомяков В. А. Структурно-семантические и социально-стилистические особенности английского экспрессивного просторечия. — Вологда: Вологодский государственный педагогический институт, 1974. — 104 с.

60)Хомяков В. А. Три лекции о сленге. Пособие для студентов англ. отделения по спецкурсу «Нелитературная лексика и фразеология в современном английском языке». -Вологда: Вологодский государственный педагогический институт, 1970. -64 с.

61)Цвиллинг М. Я. Функциональный стиль, подъязык, социальный диалект. К вопросу о соотношении понятий//Общие и частные проблемы исследования функциональных стилей. -М.: Наука, 1986. -стр. 5−29.

62)Шаховский В.И. Коммуникативно-прагматический аспект экспрессивности. — М.: высшая школа, 1992. — 252 с.

63)Швейцер А. Д. Взаимодействие литературного языка с субстандартной разговорной лексикой в современном английском языке//Устные формы литературного языка. История и современность/Под ред. В. Я. Порхомовского и Н. Н. Семенюк. — М.: Эдиториал УРСС, 1999. — с. 29−46.

64)Швейцер А. Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы. — М.: Издательство «Наука», 1977. — 176 с.

65)Ярцева В. Н. О территориальной основе социальных диалектов//Норма и социальная дифференциация языка. — М.: Наука, 1969. — с. 26−46.

66)Ярцева В. Н. История английского литературного языка IX — XV веков. М., 1985

67)Ярцева В. Н. Исторический синтаксис английского языка. М., 1961

68)Andersson L. G., Trudgill P. Bad language. — London, 1992. — 202 p.

69)Brown G. Listening to spoken English .- Harlow, 1984. — 175 p.

70)Leech G. N., Short M. H. Style in Fiction — A Linguistic Introduction to English Fictional Prose. — N.Y.: Longman London and New York, 1983. — 402 p.

71)McCarthy M., O’Dell F. English Vocabulary in Use. — Cambridge University Press. — 2001

72)Nunberg G. The Way We Talk Now. — Boston, N.Y.: Houghton Mifflin Company, 2001. — 244 p.

73)Partridge, E. Eric Partridg in his own words .- London, 1980. -215 p. 59.

74)Partridgе E. Slang to-day and yesterday.- London, 1970.- 476 p.

75)Quirk R. The Use of English. — Lnd.: Longman, 1968. — viii, 370 p.

76)Sanchez M. T. Translation as a (n) (Im)possible Task. Dialect in Literature//Babel 45. — Federation Internationale des Traducteurs (FIT). Revue Babel, 1999. — p. 301−310.

77)Smitherman G. A New Way of Talkin': Language, Social Change and Political Theory//Exploitation and Exclusion: Race and Class in Contemporary US Society. — Lnd., Melbourne, Munich, N.Y.: Hans Zell Publishers, 1991. -p. 66−83.

78)Soudek L. Structure of substandard words in British and American English. -Bratislava: Slovenska akad. vied., 1967. — 228 p.

79) Usborne R. Wodehouse at work to the end. — Lnd.: Penguin Books, 1978. — 267 p.

80)White J. E. Ebonics According to Buckweat. — Time, January 13, 1997. — p. 49.

Словари

81)Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1966. — 608 с.

82)Гальперин И. Р. Большой англо-русский словарь: В 2 т. /Под общ. рук. И. Р. Гальперина и Э. М. Медниковой. — М.: Русский язык, 1987−702с.

83)Глазунов С. А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. — М.: Русский язык, 2002. -324с.

84)Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. — 4-е изд. стереотип. /Л. П. Крысин — М., изд. «Русский язык», 2002. — 856 с

85)Кудрявцев А.К., Куропаткин Г. Д. Англорусский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов. — М.: Комт, 1993 г. -436с.

86)Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь: Около 20 000 фразеологических единиц. — 5-е изд., испр. — М.: Живой язык, 1998. — 944 с.

87)Матюшенков В. С. Словарь английского сленга. — М.: Флинта — Наука. — 2002 — 289с.

88)Мюллер В.К. Англо-русский словарь/В.К. Мюллер — М.: Рус. яз., 1989. — 848 с.

89)Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. — М.: Флинта: Наука, 2006. — 320 с.

90)Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2002 — 709с.

91)Green, J. Dictionary of jargon .- London, 1987. — 301 р.

92)The New Partridge dictionary of slang and unconventional English.= Dictionary of slang and unconventional English (альтернативное загл.)/ Tom Dalzell (senior ed.) and Terry Victor (ed.).- Abingdon (Oxon.); London; New York: Routledge, 2006.

93)Oxford English Dictionary, OED, second edition, edited by John Simpson and Edmund Weiner, Clarendon Press, 1989

94)LigvoDictionary Inline http: //www. lingvotutor. ru/category/lingvo-tutor-dictionaries/english-russian

95)Cambridge Dictionary Online http: //dictionary. cambridge. org/search/british/

96)Online Etymological Dictionary http: //www. etymonline. com/index. php? search=serial&searchmode=none

Заполнить форму текущей работой