Информационный инвариант смысла текста

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Языкознание
Страниц:
18

1400 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

Глава 1Типы переводческой эквивалентности и репрезентация их при переводе романа Дж. Гришэма «Невиновный»

Заключение

Список литературы

1. Бархударов Л. С. Язык и перевод. (http: //www. classes. ru/grammar/125. Barhudarov-yazik-i-perevod/html/2. html)

2. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). 1990. С. 51.

3. Миньяр-Белоручев Р. К. Как стать переводчиком. М.: Готика, 1999.

4. Интернет-источник (http: //subscribe. ru/archive/job. lang. bisnes/200 903/22232119. html)

Заполнить форму текущей работой