Лексико-грамматическая и смысло-прогматическая связность текста

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Переводоведение
Страниц:
28

1400 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

Понятие связности текста (когезии)

Когезия в английском языке и ее учет при переводе на русский язык

Средства когезии

Перевод когезии на русский язык

Фреймы когезии реплик в русском диалоге

Когезия словесных знаков в языке и речи

Заключение

Список литературы

1.M.A.K. Halliday, R. Hasan Cohesion in English, London, 1976

2. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования, М. «Наука», 1981

3. www. ncstu. ru/content/_docs/pdf/conf/past/2003/4st/14/01. pdf

4.О. И. Москальская «Грамматика текста», Москва, «Высшая школа», 1981, стр. 21

5. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). — М., 1990.

6. Блох М. Я. Теоретические основы грамматики. — М., 1986.

7. Бреус Е. В. Теория и практика перевода с английского языка на русский, ч.1. — М., 2001.

8. Витренко А. Г. Переводческий язык и грамматика текста//Вопросы филологии, № 3. — М., 1999.

9. Хлебникова И. Б. К проблеме средств связи между предложениями в тексте (на материале английского языка)//Языкознание

10. Шведова Н. А. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960.

11. www. ncstu. ru/content/_docs/pdf/conf/past/2003/4st/14/01. pdf

12. sitim. sitc. ru/conferences/ntfe/clauses/2/xcb. html

13. www. utmn. ru/frgf/No6/text14. htm

14. Арутюнов С. А. Народные механизмы языковой традиции- М., 1994.

15. Харламова Т. В. Текстообразующие средства в устной речи (на материале русского и английского языков). АКД. Саратов, 2000.

16. Шевченко Н. В. Основы лингвистики текста. Саратов, 2000.

17. www. philology. ru

18. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982.

19. Квета Кожевникова. Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис текста. М., 1979.

20. Валгина Н. С. Теория текста: Учебное пособие.- М. :Логос, 2004.

Заполнить форму текущей работой