Реклама как одно из средств межкультурных коммуникаций

Тип работы:
Дипломная
Предмет:
Лингвистика
Страниц:
71

4400 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

Annotation

Глава 1. Отражение в языке особенностей национальной культуры

1.1 Язык как элемент культуры

1.2 Роль языка в межкультурном общении

Выводы по главе 1

Глава 2. Рекламные тексты как объект исследования в лингвистике

2.1. Реклама как разновидность дискурса

2.2. Стили, используемые в рекламных текстах

Выводы по главе 2

Глава 3. Рекламные тексты с точки зрения стилистики

3.1. Лексические особенности рекламных текстов

3.2. Синтаксические особенности рекламных текстов

3.3. Морфологические особенности рекламных текстов

3.4. Семасиологические особенности рекламных текстов

3.5. Особенности использования в рекламе различных тропов, фразеологических единиц и интертекстуальности

Выводы по главе 3

Заключение

Список литературы

1. Акимова Г. Н. Наблюдения над сегментированными конструкциями в современном русском языке. // Синтаксис и стилистика. М., 1976. — С. 41−48.

2. Арапов М. В. Сленг // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С. 461−462.

3. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. — СПб, 1999.- 274с.

4. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. — М., 2002. — 287с.

5. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры 1999. -896с.

6. Ашурбекова Т. И. Топики с пространственной семантикой в рекламном тексте // Актуальные проблемы прикладной лингвистики. — Пенза, 2003. — С. 110−112.

7. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л., 1970.- 195с.

8. Бове К. Л., Арене У. Ф. Современная реклама. -Тольятти, 1995. — 264с.

9. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990. — 217с.

10. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. M.: Языки славянской культуры, 2001. — 272 с.

11. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. -416с.

12. Винокур Т. П. Закономерности стилистического использования языковых единиц. — М., 1980. — 197с.

13. Гольман И. А. Записки московского рекламиста. — М., 1996. — 286c.

14. Горбунов А. П. Язык и стиль газеты (из творческой лаборатории публициста). — М., 1974. — 194с.

15. Грушевицкая Т. Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной кoммуникации. — М., 2002. — 327c.

16. Гумбольдт В. фон, Язык и философия культуры. М., 1985. — 289c.

17. Денисова М. А. Лингвострановедческий словарь. Народное образование в СССР. М., 1983. — 342с.

18. Дубровская О. Т. Русские и английские пословицы как лингвокульторологические единицы. Тюмень, 2002. — 164с.

19. Зинченко В. Г., Зусман В. Г., Кирнозе З. И. Межкультурная коммуникация. Н. Новгород: НГЛУ, 2003. — 192с.

20. Иванова Е. В. Пословичная концептуализация мира (на материале английских и русских пословиц). Автореф. на с. зв. докт. фил. н. СПб., 2003. — 38с.

21. Ильин И. Сущность и своеобразие русской культуры // Москва, 1996, № 1. — C. 182−198.

22. Казаков В. Ю. Реклама — путь к бизнесу и успеху. — СПб, 1993. — 227с.

23. Киричук Л. Н. Прагмасемантические особенности категории оценки в рекламном тексте. — Киев, 1999. — 68с.

24. Колокольникова М. Ю. Проблемы интертекстуальности. — Саратов, 1996. — 245с.

25. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. М., 2000. — 198с.

26. Кохтев Н. Н. Стилистика рекламы. — М., 1991. — 176с.

27. Ксензенко О. А. Как создается рекламный текст. Функционально-экспрессивные аспекты рекламного текста. — М, 1998. — 153с.

28. Крюкова Е. И., Голубых И. И., Голубых А. К. Языковое сознание личности в культуре перевода. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2004. — 194с.

29. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. -200 с.

30. Лейчик В. М. Люди и слова. М., 1982. — 134с.

31. Лисиченко Р. П. Интонационные характеристики парцелляции в современном немецком языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М.: Высшая школа, 1972.- 16с.

32. Медведева Е. В. Рекламная коммуникация. — М, 2003. — 186с.

33. Модестов В. С. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия. М., 2003. — 347c.

34. Морковкин В. В. О словарной лексикологии. // Русский язык за рубежом. № 02, 2001. С. 24−29.

35. Мурот В. П. Функциональный стиль// Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 567−568.

36. Никитин М. В. Лексическое значение слова. М., 1983. — 286с.

37. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2002. — 787с.

38. Паршин П. Б. Речевое воздействие и манипулирование в рекламе // Рекламный текст: семиотика и лингвистика. — М.: Изд. дом Гребенникова, 2000. — С. 55−75.

39. Постанова Т. Е. Прецедентные тексты в печатной рекламе (лингвокультурологический аспект). — М., 2002. — 124с.

40. Пустовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1986. — С. 26−34.

41. Рум А. Р. и др. Лингвострановедческий словарь. Великобритания. М., 1980. — 386с.

42. Садохин А. П., Грушевицкая Т. Г. Культурология: теория культуры. М.: ЮНИТИ, 2004. — 365с.

43. Серебренников Б. А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. — C. 45−57.

44. Силинский С. В. Речевая вариативность слова. СПб, 1995. — 128с.

45. Супрун А. Е. Экзотическая лексика. — ФН, М., 1958, № 2, С. 50−54.

46. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.

47. Томахин Г. Д. США. Лингвострановедческий словарь. М., 2001. — 286с.

48. Труевцева О. Н. Английский язык: особенности номинации. Л., Наука, 1986. -248 с.

49. Уфимцева А. А. Лексическое значение слова: Принципы семиологического описания лексики. М., 1986. — 276с.

50. Уфимцева А. А. Типы словесных знаков. М., 1974. — 256с.

51. Чернявская Т. Н. Художественная культура СССР: Лингвострановедческий словарь. М., 1984. — 428с.

52. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. -144с.

53. Юдин С. Рекламный образ: умение являть // Психология и психоанализ рекламы. — Самара, 2001. — С. 480- 488.

54. Crystal D., Davy D. Investigating English style. — London, 1969. — 276р.

55. Geis M. The language of television advertising. — New York, 1982. — 254р.

56. Leech G.N. English in advertising. A linguistic study of advertising in Great Britain. — London, 1966. — 198р.

57. McArthur T. Longman Lexicon of Contemporary English. Longman, 1981. -913p.

58. Seidl J. & McMordie W. English Idioms. Oxford U-ty Press, 1988.

59. Vestergaard T., Schroder K. The Language of advertising. — New-York, 1985. — 223p.

60. What not to wear for every occasion. L., BBC, 2002. — 98p.

Заполнить форму текущей работой