Грамматические трансформации при переводе художественного текста с англ.
языка на русский

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Филология
Страниц:
33

1200 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

Глава 1. Критерии и пути достижения адекватного перевода

1.1. Сущность и адекватность перевода

1.2. Различные виды контекста и обусловленные ими особенности перевода

1.3. Предмет, задачи и методы перевода художественного текста

1.4. Грамматические проблемы перевода, связанные с отсутствием в языке перевода определенных частей речи

Выводы по главе 1

Глава 2. Грамматические преобразования при переводе романа Фицджеральда «Великий Гэтсби»

Выводы по главе 2

Заключение

Библиография

Список литературы

1. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001.

2. Апполова М. А. Грамматические трудности перевода М., 1977.

3. Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001.

4. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975.

5. Брандес М. Стиль и перевод // http: //linguists. narod. ru/downloads4. html

6. Бреус Е. В. Теория и практика перевода с английского языка на русский. М., 2000.

7. Вейзе А. А., Киреев Н. Б., Мирончиков И. К. Перевод технической литературы с английского на русский. Минск, 1997.

8. Виноградов В. С. Введение в переводоведение. — М., 2001.

9. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1980.

10. Гарбовский Н. К. Теория перевода. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2002.

11. Ермолович Д. И. Основы профессионального перевода. М., 1996.

12. Женетт Ж. Фигуры. т.1. М., 1998.

13. Зражевская Т. А., Беляева Л. М. Трудности перевода с английского на русский. М., 1972.

14. Казакова Т. А. Практические основы перевода. СПб, 2001.

15. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. М., 2000.

16. Комиссаров В. Н. Теория перевода. М., Высш. шк., 1990.

17. Крупнов В. Н. В творческой мастерской перевода. Курс перевода. М., 1979.

18. Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Проблема перевода. М., 1976.

19. Медникова Э. М. Сопоставление как основа перевода. М., 1985.

20. Миньяр-Белоручев А. В. Курс перевода. М., 1981.

21. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1983.

22. Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. М., 1976.

23. Швейцер А. Д. Теория перевода. Статус. Проблемы. Аспекты. М., 1988.

24. Catford I.C. Linguistic Theory of Translation. An Essay in Applied Linguistics. London: Oxford University Press, 1965.

25. Larson M. L. Meaning-based translation: a guide to cross-language equivalence. — NY, 1998.

26. Riffaterre M. Text Production. N.Y., 1983.

Использованная художественная литература

1. Fitzgerald F.S. The Great Gatsby // http: //lib. ru

2. Фицджеральд Ф. С. Великий Гэтсби. Последний магнат. (Перевод Е. Калашниковой) — М.: Художественная литература, 1990. — С. 5−140.

Заполнить форму текущей работой