Образ аристократа в рассказе

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Зарубежная литература
Страниц:
29

1430 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Шекспира.
Но самое основное отличие романов и рассказов П. Г. Вудхауза от произведений других авторов заключается в том, что в самой своей основе его книги позитивны. Множественность точек зрения порождает только временные внешние конфликты, которые разрешаются также благодаря этой множественности, поскольку только в условиях большого разнообразия точек зрения и программ поведения может быть найден выход из любой ситуации.
К сожалению, многие критики, а также знатоки и любители литературы считают книги Вудхауза «легким» чтением для проведения досуга. Подобное отношение диктуется тем, что они представляют собой комедии положений, построенные на юморе и иронии. Анализ использования Вудхаузом цитат отчасти помогает доказать обратное: несмотря на всю кажущуюся простоту его книг, они в легкой, ненавязчивой форме ставят перед читателем проблему языка, аутентичности высказывания, а также поднимают вопросы сосуществования множества культурных плоскостей в пространстве текста. В создании образов аристократов в своих произведениях Вудхауз постоянно прибегает к цитатам, однако в рассказе «Благоговейное ухаживание» цитат практически нет, есть только аллюзии на известных британских философов и писателей. Например, используется Шекспир и Бэкон в качестве индикаторов эрудиции героя рассказа Арчибальда.
Вообще творчество Пелема Вудхауза довольно широко изучено с точки зрения лингвистики. В этом направлении особенно ценны работы таких авторов как Э. С. Азнаурова, О. С. Ахманова, И. Р. Гальперин и другие Интересен также стилистический анализ произведений Вудхауза, предпринятый И. Р. Гальперина, который, в частности, впервые рассматривал в своей работе именно рассказы писателя как стилистику в создании образов в коротком жанре.
Цель курсовой работы: выявить особенности создания образа молодого аристократа нового поколения в рассказе «Благоговейное ухаживание».
Задачи работы:
-проанализировать текст рассказа для выявления черт викторианского периода и модернового веяния в привычках и поступках героя рассказа Арчибальда.
-выявить основные характеристики аристократа на примере героя рассказа Арчибальда
Структура работы подчинена цели и задачам и состоит из введения, одного аналитического раздела, заключения и списка использованной литературы.
Методической основной работы стал стилистический анализ текста.

ПоказатьСвернуть

Содержание

Введение 2

Образ аристократа в рассказе «Благоговейное ухаживание» 6

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 26

Список литературы

1. Азнаурова Э. С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи// Языковая номинация (виды наименований). — М.: Просвещение, 1977. — С. 86−129.

2. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. — Л.: Просвещение, 1973. — 304 с.

3. Ахманова О. С., Гюббенет И. В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема. — Вопросы языкознания, 1977, № 6, С. 44−60.

4. Барченков А. А. Клише и штампы в языке английской газеты: Автореф. дис. — М., 1981. — 21 с.

5. Бобылева Л. К. Очерки по языку английского романа ХХ века (Лингво-стилистический анализ). — Владивосток: изд-во Дальневосточного ун-та, — 1984. С. 63−71.

6. Болдырева Л. М. Стилистические потенции фразеологических единиц в области юмора, иронии и сатиры// Вопросы лексико-

логии германских языков. — М., 1979. — Вып. 139. — С. 48−62.

7. Бондарко А. В. Функциональная грамматика. — Л.: Наука, 1984. — 136 с.

8. Борев Ю. Б. О комическом. — М.: Искусство, 1957. — 232 с.

9. Бронский И. Ю. Об использовании фразеологических единиц английского языка для создания комического эффекта// Вопросы филологии и истории преподавания иностранных языков. — Ставрополь, 1976. — С. 39−56.

10. Вербицкая М. В. Литературная пародия как объект филологического исследования. — Тбилиси: изд-во Тбилиссокого ун-та. — 1987. — 166 с. 58

11. Гальперин И. Р. Стилистика английского языка. — М.: Высш. шк., 1977. — 332 с.

12. Гюббенет И. В. К проблеме понимания литературно-художественного текста (на английском материале). — М.: изд-во Моск. ун-та., 1981. — 110 с.

13. Ивин А. А. Искусство правильно мыслить. — М.: Просвещение, 1990. — 240 с.

14. Киселева Р. А. Стилистические функции авторских неологизмов в современной английской комической и сатирической прозе// Учен. зап. Ленингр. пед. ин-та иностр. яз.: Вопросы теории англ. и рус. языков. — Вологда, 1970. — Т. 471. — С. 43−53.

15. Красикова О. В. Вводные элементы предложения как стилистико-синтаксический прием в произведениях Джерома К. Джерома// Специфика и эволюция функциональных стилей. — Пермь, 1979. — С. 136−144.

16. Литературный энциклопедический словарь (Под общей ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева.). — М.: Советская энциклопедия. — 1987. — 752 с.

17. Михлина М. П. О некоторых языковых приемах создания комического эффекта// Учен. зап. пед. ин-та. — Душанбе, — 1962. — Т. 31. — Вып. 14. — С. 3−14.

18. Морозов А. А. Пародия как литературный жанр//Русская литература, 1960, № 1. — С. 48−78.

19. Походня С. И. Языковые виды и средства реализации иронии. — Киев: Наукова думка, 1989. — 128 с.

20. Почепцов Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения. — Киев: Вища шк., 1971. — 191 с.

21. Скребнев Ю. М. Стилистические функции вводных элементов в современном англ. яз.: Автореф. дис. — Л., 1968, 32 с. 59

22. Тремасова Г. Г. Языковые средства выражения сатирического смысла (английская и американская художественная литература и публицистика ХХ в.): Автореф. дис. — М. 1979. — 26 с.

23. Шекспир У. Гамлет. Избранные переводы: Сборник. — М.: Радуга, 1985. — С. 467.

24. Эко Умберто. Имя розы// Заметки на полях «Имени розы». — М.: Книжная палата, 1989. — С. 460−464.

25. Longman Dictionary of Contemporary English. Словарь современного английского языка: в 2-х т. — М.: Рус. яз., 1992. — 626 с.

26. Root S.H. World of Knowledge. — London: Futura, 1983. — 384

p. 27. Wodehouse P.G. The Code of the Woosters. — London: Penguin Books Ltd, 1974. — 224 p.

28. Wodehouse P.G. Jeeves and the Feudal Spirit//Five Complete Novels. — New York: Gramercy Book, 1983. — P. 140−280.

29. Wodehouse P.G. Jeeves in the Offing. — London: Penguin Books Ltd, 2000. — 250 p.

30. Wodehouse P.G. Right Ho, Jeeves. — London: Penguin Books Ltd, 1973. — 230 p.

31. Wodehouse P.G. Spring Fever//Five Complete Novels. — New York: Gramercy Book, 1983. — P. 282−439.

32. Wodehouse P.G. Thank You, Jeeves// The Jeeves Omnibus 1. — London: Hutchinson, 1989. — P. 5−180.

33. Wodehouse P.G. Very Good, Jeeves. — London: Penguin Books Ltd, 2000. — 254 p.

34. The Wordsworth Dictionary of Quotations. London: Wordsworth Editions Ltd, 1998. — 760 p.

35. Бахтин, М. М. Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве / М. М. Бахтин. — М., 1975. — 14 с.

36. Kristeva, Yu. Bakhtin, the word, dialogue and Roman // Dialog. The carnival. The chronotope. — Vitebsk, 1963. — 14 C.

37. Derrida, J. writing and difference / J. Derrida // French library: http: //my. samara. ru/builder/files/soc/c_26 675/2554. htm.

II, S.V. post-structuralist meditation: text, symbol, ideology / SV leschev.), 1998. — S. 101.

39. Literary encyclopedia / V.M. Kozhevnikov, P.A. Nikolaev. — M, 1987. — S.

Beg, N. The best University // Woodhouse, p. g SOBR. cit.: — M, 1999. — S. 6.

41. The GV kolshansky The ratio of subjective and objective factors in the language. -M, 1975. -270p.

His L.Y. Diglossia as a means of speech translating the image literary character: Diss. Cand. the topic of degree work. of Sciences. -M, 1983. -180 C.

43. Communicative aspects of meaning. Meiwes. collected scientific articles. works. Volgograd, 1990. -C. 34−56.

44. The blacksmith PPM Stylistics of the English language. Leningrad, 1960. -S. 50−76

Kuleshov V.V. Semiotics basic English phonation: Diss. Prof. the topic of degree work. of Sciences. M., 1988. -150 C.

45. A.A. Leontiev’s Psychological unit and the generation of speech patterns. Leningrad, 1969. — 180 C.

46. Lomov B.F. Communication as a problem of General psychology // Methodological problems of social psychology. M., 1975. — 345 S.

47. Y.M. Lotman Selected articles. 3 so T.I. Tallinn, 1992. C. 67-Lukyanova N.A. Expressive vocabulary, colloquial usage: Problems of semantics. Novosibirsk, 1986. -325 S.

48. Span M.V. Assessment of the situation and verbal modeling // Language and identity / Resp. Ed. D.N. Shmelev. M., 1989. — 235 C.

MOV E.G. non-Verbal means of communication (about ethnoconsolidating functions gesture) // Semiotics and communication issues. Yerevan, 1982. — 115 S.

50. Koinov V.V. The word as a form image // Word and image, Ed. Kozhevnikov V.V. -M, 1964. S-200.

Заполнить форму текущей работой