Французские фразеологизмы и проблема их перевода на русский язык

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Лексикология
Страниц:
24

1300 Купить готовую работу
Узнать стоимость новой

Детальная информация о работе

Содержание

Глава I. Содержание фразеологизмов: между значением и выражением

1.1. Фразеологическая картина мира

1.2. Фразеологическое значение

Выводы по главе 1

Глава II. Фразеология французского языка и проблема адекватного перевода

2.1. Проблема перевода фразеологизмов французского языка, имеющих аналог в языке перевода

2.2. Проблема перевода исконных фразеологизмов французского языка

Выводы по главе 2

Заключение

Библиография

Список литературы

Библиография

1. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. -Л., 1963. — 234с.

2. Балли Ш. Французская стилистика. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. — 394 с.

3. Гак В. Г. Беседы о французском слове. -М., 1966. — 243с.

4. Гак В. Г. О структурно-семантических группах во французской фразеологии. ИЯШ. 1959. № 5. — С. 45−58.

5. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. -М., 1977. — 324с.

6. Комиссаров В. Н. Теория перевода. -М., 1990. — 268с.

7. Назарян А. Г. Фразеология современного французского языка. -М., 1987.

8. Назарян А. Г. Идиоматические выражения французского языка. -М., 1978.

9. Назарян А. Г. История развития французской фразеологии. -М., 1981.

10. Постовалова В. И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. -М., 1982.- 264с.

11. Телия В. Н. Фразеологизм// Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. — С. 559−560.

12. Телия В. Н. Фразеология// Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. — С. 560−561.

13. Шадрин Н. Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика. -Саратов, 1990. — 236с.

14. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. -Воронеж, 1987. — 186с.

Заполнить форму текущей работой