Текст

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Иностранная грамматика
Страниц:
29

670 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

1. Понятие и критерии текста.

2. Структурные и семантические характеристики текста.

3. Типология текста.

4. Интерпретация текста.

Заключение

Список литературы

1. Арутюнова Н. Д. Дискурс // ЛЭС. — 1990. — С. 136−137.

2. Бабенко Л. Г., Васильев И. Е., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. — Екатеринбург, 2000.

3. Бабенко Н. С. Жанровая типологизация текстов как лингвистическая проблема//Филология и культура. — Тамбов: ТГУ, 1999. Ч.3. — С. 50−53.

4. Белянин В. П. Введение в психолингвистику. — М., 2000.

5. Богин Г. И. Филологическая герменевтика. — Калинин, 1982.

6. Галеева Н. Л. Параметры художественного текста и перевод. — Тверь, 1999.

7. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981.

8. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. — М., 1984.

9. Гусев С. С., Тульчинский Г. Л. Проблема понимания в философии: философско-гносеологический анализ. — М., 1985.

10. Диброва Е. И. Пространство текста // Категоризация мира: Пространство и время. — М., 1997. — С. 34−36.

11. Залевская А. А. Текст и его понимание. — Тверь, 2001.

12. Зильберт Б. А. Социопсихолингвистические исследования текстов радио, телевидения, газеты. — Саратов, 1986.

13. Кожина М. Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1996.

14. Колшанский Г. В. От предложения к тексту//Сущность, развитие и функции языка. — М., 1987. — С. 37−40.

15. Красных В. В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст). — Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. д-ра филол. наук. — М., 1999.

16. Крюков А. Н. Межъязыковая коммуникация и проблема понимания // Перевод и коммуникация. — М., 1997. — С. 73−83.

17. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине ХХ века (опыт парадигматического анализа) //Язык и наука конца ХХ века. — М., 1995. — С. 144−238.

18. Кубрякова Е. С. Текст и его понимание // Русский текст. — 1994. — № 2. -С. 18−27.

19. Кубрякова Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. — М., 2004.

20. Кубрякова Е. С., Александрова О. В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Структура и семантика художественного текста. Доклады VII Междунар. конф.- М., 1999. — С. 186−197.

21. Левицкий Ю. А. проблема типологии текстов. — Пермь, 1998.

22. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек — Текст — Семиосфера -История. — М., 1999.

23. Николаева Т. М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1978. — С. 5−39. — (Вып. 8).

24. Николаева Т. М. От звука к тексту.- М., 2000.

25. Николаева Т. М. Текст // Русский язык. Энциклопедия. — М., 1997. — С. 555−556.

26. Новиков А. И. Семантика текста и ее формализация. — М., 1983.

27. Одинцов В. В. Стилистика текста. — М., 1980.

28. Пищальникова В. А. Проблемы лингвоэстетического анализа художественного текста. — Барнаул, 1984.

29. Пульчинелли Орланди Э. К вопросу о методе и объекте анализа дискурса. //Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. — М., 1999. — С. 179−225.

30. Руднев В. П. Прочь от реальности: исследования по философии текста. — М., 2000.

31. Сахарный Л. В. Тексты-примитивы и закономерности их порождения // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. — М., 1991. — С. 221−237.

32. Сорокин Ю. А. Переводоведение: статус переводчика и психогерменевтические процедуры. — М., 2003.

33. Степанов Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности// Язык и наука конца ХХ века. — М., 1995. — С. 35−75.

34. Тороп П. Х. Процесс перевода и некоторые методологические проблемы переводоведения. //Труды по знаковым системам (Ученые записки ТГУ): Типология культуры. Взаимное воздействие культур. — Тарту, 1982. — С. 10−23.

35. Тураева З. Я. Лингвистика текста. — М., 1986.

Заполнить форму текущей работой