Проблема перевода газетных и журнальных публицистических текстов

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Переводоведение
Страниц:
28

670 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

1. Публицистика и проблема перевода

1.1 Функциональные особенности публицистического стиля

1.2. Приемы перевода публицистических текстов с английского на русский язык

1.2.1 Модуляция или смысловое развитие

1.2.2 Конкретизация / генерализация

1.2.3 Расширение и свертывание

1.2.4 Грамматическая замена

1.2.5 Антонимический перевод

1.2.6. Переформулирование (в т.ч. экспликация, компенсация)

1.2.7 Калькирование

1.2.8 Транскрипция / транслитерация

1.2.9 Метонимический перевод

2. Практические примеры перевода публицистических текстов

Заключение

Список литературы

1. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001.

2. Англо-русский коммерческий словарь-справочник. М., 1992.

3. Апполова М. А. Грамматические трудности перевода М., 1977.

4. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975.

5. Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М., 2000.

6. Вейзе А. А., Киреев Н. Б., Мирончиков И. К. Перевод технической литературы с английского на русский. Минск, 1997.

7. Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001.

8. Ермолович Д. И. Основы профессионального перевода. М., 1996.

9. Иванов А. О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык. Л., 1985.

10. Казакова Т. А. Практические основы перевода. СПб, 2001.

11. Комиссаров В. Н. Теория перевода. М., 1990.

12. Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Проблема перевода. М., 1976.

13. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

14. Миньяр-Белоручев А. В. Курс перевода. М., 1981.

15. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974.

16. Рущаков В. А. Основания лингвистического перевода и проблемы сопоставления. СПб, 1996.

17. Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. М., 1976.

Заполнить форму текущей работой