Реалии как переводческая проблема

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Переводоведение
Страниц:
25

1320 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы


Материалом для анализа послужили примеры из англоязычных технических текстов, которые приведены в приложении № 1 к настоящей работе. Основным источником практического материала послужила статья, размещенная на англоязычном сайте www. euronews. com, где также представлены переводы на русский язык.
В исследовании применяются следующие методики и методы:
— методика наблюдения для выявления исследуемых фактов языка, их признаков и различий;
— методика описания для фиксации наблюдаемых языковых явлений, а также для выявления сходств и различий;
— описательный метод для описания и анализа значений приставок;
— структурный метод для исследования отношений, связей, зависимостей между отдельными частями производного и смыслового глагола, а также функции и значения глагольной приставки в конкретном предложении.
Теоретическими основами работы послужили труды таких известныхученых, какС. Влахова и С. Флорина (1980), Г. Д. Томахина (1988), Л. Виссон (1999), В. Н. Комисарова (2001) и др.
Структура настоящей курсовой работы состоит из введения, двух глав с выводами по каждой главе, заключения, списка использованной литературы и приложения, в котором содержатся источники языкового материала.
Во введении рассматривается актуальность темы, ставится цель работы, описываются задачи, определяются объект и предмет исследования, называются материал и методы исследования, а также обозначается структура работы.
Первая глава содержит основные теоретические положения, на которые опирается дальнейшее исследование. Основываясь на работы, отечественных и зарубежных авторов в области особенностей работы переводчика с реалиями излагается сущность исследуемой проблемы, рассматриваются различные подходы к ее решению.
Вторая глава содержит исследование особенностей перевода реалий транспортной тематики с английского на русский.
В качестве заключения представлены основные выводы, сделанные на основании проведенного исследования.
В приложении № 1 представлен практический языковой материал, послуживший источником материала для проведения анализа.

ПоказатьСвернуть

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РЕАЛИЙ КАК ОБЪЕКТА ПЕРЕВОДА 6

1.1 Реалия как переводческий термин 6

1.2 Классификация реалий 8

1.3 Специфика применения трансформаций при переводе реалий 11

Выводы по главе I 16

ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ОТОБРАННЫХ ЕДИНИЦ 17

Выводы по главе II 23

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 27

Приложение № 1 28

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Американа: Англо-русский лингвострановедческий словарь/ Под ред. Г. В. Чернова. — М.: Полиграмма, 1996. — 1187 с.

2. Виссон Л. Синхронный перевод с русского на английский. — М.: Валент, 1999. — 254 с.

3. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. — М.: 1980.

4. Комиссаров В. Н. Современноепереводоведение. Курс лекций. — М.: ЭТС, 2000. — 192 с.

5. Комиссаров В. Н. Теория перевода. Лингвистические аспекты: учебник для институтов и факультетов иностранных языков — М.: Высшая школа, 1990.- 253с.

6. Комиссаров В. Н. Теория перевода: учеб. пособие. — М.: Высшая школа, 1990. — 250 с.

7. Коротаева И. Э. особенности перевода безэквивалентной лексики транспортной тематики с английского языка на русский // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». — М.: 2014, № 2 — С. 99 — 104

8. Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — 756 с.

9. Ощепкова В. В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. — М.; СПб.: Глосса; Каро, 2006. — 336 с.

10. Спортивный электромобиль // Евроньюз. — 2013. Электронный ресурс]. URL: http: //ru. euronews. com/2013/09/16/100-percent-electric-model-s-gets-rave-reviews/ (дата обращения 09. 09. 2014)

11. Томахин Г. Д. Реалии — американизмы: пособие по страноведению: уч. пособие для институтов и факультутов иностранных языков. — М.: Высш. шк., 1988. — 239 с.

12. ABBYY Lingvo x6 Английская: электронный словарь, 2013

13. 100% electric Model S gets rave reviews // Euronews. — 2013 Электронныйресурс]. URL: http: //ru. euronews. com/2013/09/16/100-percent-electric-model-s-gets-rave-reviews/ (дата обращения 09. 09. 2014)

Заполнить форму текущей работой