Лингвостилистические особенности специальных англоязычных текстов (на примере текстов профессиональных стандартов для учителей в Англии)

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Лингвистика
Страниц:
37

1540 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Эти документы обладают определенными специфическими характеристиками.
В качестве объекта настоящего исследования послужил специальный англоязычный текст.
Предметом нашего исследования являются лингвостилистические и стилеобразующие черты специального англоязычного текста, тематически относящегося к сфере образования.
В качестве материала исследования были использованы тексты педагогических стандартов для школьных преподавателей Англии.
Источником языкового материала явились текст документа «Teachers' Standards. Guidance for school leaders, school staff and governing bodies» (2011), а также следующие документы, относящиеся к рубрике «Professional Standards for Teachers in England from September 2007»:
«Professional Standards for Teachers. Core», 2007; 2007;
«Professional Standards for Teachers. Advanced Skills Teacher»
«Professional Standards for Teachers. Excellent Teacher», 2007;
«Professional Standards for Teachers. Post Threshold», 2007;
«Professional Standards for Teachers. Qualified Teacher Status», 2007.
При толковании семантики некоторых исследуемых единиц мы обращались словарям лингвистических терминов, большому англо-русскому словарю под редакцией Н. В. Адамчика, к электронному мультиязычному словарю ABBYY Lingvo Dictionary 2008, а также к электронным интернет-словарям, как, например, Мультитран и др.
Методологическую основу исследования составляет комплекс методов, а именно: описательный, лингвостилистический, морфологический и дистрибутивный виды анализа текста; частично использованы компонентный и сравнительно-сопоставительный виды анализа. С целью выявления характерологических стилеобразующих лингвостилистических языковых черт рассматриваемых текстов — лексико-грамматических, морфологических, синтаксических, стилистических — нами была использована стилистическая разметка текста.
Теоретической основой для настоящего исследования послужили работы таких ученых, как И. В. Арнольд, Л. И. Борисова, И. Р. Гальперин, Д. С. Лотте и др.
Практическая значимость обусловлена тем, что результаты, методика и подобранный языковой материал могут быть использованы при составлении различных словарей, например, двуязычных переводных, словаря узкоспециализированных терминов, тематического, семантического и пр.; на уроках, семинарах и спецкурсах по английскому языку, при составлении учебных пособий по лексикологии и стилистике английского языка, а также в теории и практике перевода.
В соответствии с задачами работы данное исследование имеет следующую структуру: оно состоит из введения, основной части, заключения и списка используемой литературы.

ПоказатьСвернуть

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА I. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СПЕЦИАЛЬНЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ 7

1.1. Понятие текста в лингвистике. Специальный текст 7

1.2. Термин и его сущность. Типология терминов 13

1.3. Лингвостилистические особенности текста педагогических стандартов Британии 24

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 34

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 35

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Общетеоретическая литература:

1. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике: Учеб. Пособие. — М.: Высшая школа, 1991.

2. Борисова Л. И. «Ложные друзья» переводчика научно-технической литературы. Часть 1. — М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1989.

3. Будагов Р. А. Введение в науку о языке. — М: Просвещение, 1965.

4. Валгина Н. С. Теория текста. Тексты нехудожественные и художественные. — Интернет-ресурс, режим доступа http: //evartist. narod. ru/text14/17. htm

5. Васильев Л. М. Единицы семантической системы языка. // Вопросы семантики. — Вопросы семантики. Тезисы докладов: СПб. -М., 1971.

6. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. — М.: Наука, 1977.

7. Гальперин И. Р Текст как объект лингвистического исследования. Изд. 5-е, стереотип. — М.: КомКнига, 2007.

8. Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева. — М.: НОРМА-ИНФРА, 1999.

9. Кодухов В. И. Общее языкознание. — М.: Высшая школа, 1974.

10. Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева. — М.: НОРМА-ИНФРА, 1998.

11. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера — история. — М.: Языки русской культуры, 1999.

12. Лотман Ю. М. О трех функциях текста. Юрий Михайлович Лотман / Под. ред. В. К. Кантора. — М.: РОССПЭН, 2009.

13. Лотман Ю. М. Структура художественного текста // Лотман Ю. М. Об искусстве. — СПб.: Искусство-СПБ, 2005.

14. Лотман Ю. М. Заметки о структуре художественного текста // Ученые записки тартуского университета. Труды по знаковым системам. Вып. V. — Тарту, 1971.

15. Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики. — М.: Изд-во АН СССР, 1961.

16. Моррис Ч. У. Основания теории знаков // Семиотика: антология. — Изд. 2-е, перераб. и доп. — М. -Екатеринбург, 2001.

17. Покровский М. М. Избранные труды по языкознанию. — М.: АН СССР, 1959.

18. Реформатский А. А. Введение в языкознание. — М.: Просвещение, 1967.

19. Ушаков Д. Н. Краткое введение в науку о языке. — М.: Эдиториал УРСС, 2004. — 152 с.

20. Хаютин А. Д. Термин, терминология, номенклатура. Учебное пособие. — Самарканд: СГУ, 1972. — 130 с.

21. Хижняк С. П. Юридическая терминология: формирование и состав. — Саратов, Изд-во СГУ, 1997. — 136 с.

Словарно-справочная литература:

22. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — Изд. 2-е, стереотип. — М.: Советская энциклопедия, 1969.

23. Большой словарь иностранных слов / Сост. В. Ю. Никитина. — М.: Дом Славянской книги, 2012.

24. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб.: Норинт, 2000.

25. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. — Изд. 5-е, испр. и доп. — Назрань: Пилигрим, 2010.

26. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой; Ин-т языкознания АН СССР. — М.: Советская энциклопедия, 1990.

27. Матвеева Т. В. Полный словарь лингвистических терминов. — Ростов н/Д. :Феникс, 2010.

28. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997.

29. Словарь иностранных слов в русском языке для школьников и студентов / Сост. Е. Грубер. — М.: ЛОКИД-пресс, 2005.

30. Словарь современного русского литературного языка в 17 тт. / АН СССР, Институт языкознания. — М. -Л.: Изд-во АН СССР, 1950−1965.

31. Стариченок В. Д. Большой лингвистический словарь / В. Д. Стариченок. — Ростов н/Д.: Феникс, 2008.

32. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Астрель, АСТ, 2000.

Интернет-источники:

33. http: //thefreedictionary. com

34. http: //poiskslov. com/word

35. http: //www. yourdictionary. com/agoraphobia

36. http: //www. macmillandictionary. com/dictionary/british

37. Collins-COBUILD Dictionaries http: //www. cobuild. collins. co. uk

38. https: //www. heacademy. ac. uk/professional-recognition/uk-professional-standards-framework-ukpsf

39. http: //webarchive. nationalarchives. gov. uk/20 111 218 081 624/http://tda. gov. uk/teacher/developing-career/professional-standards-guidance/downloads. aspx

Заполнить форму текущей работой