Элементы художественной речи в научной прозе

Тип работы:
Дипломная
Предмет:
Литературоведение
Страниц:
111

6600 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

При этом в обеих статьях средства образности испольуются достаточно активно для научного текста.
Актуальность нашей работы обусловливается тем, что в последнее время все большее распространение получает научная проза. Но этот своеобразный культурный, духовный, художественный феномен, являющийся неотъемлемой частью литературы, до сих пор оставался неисследованным. Интерес к этому явлению, продиктованный его общей неразработанностью, делает актуальной тему исследования.
Исходя из поставленной цели исследования, сформулируем его задачи:
1) определить границы понятия «художественная речь»;
2) выявить типы художественной речи, которые могут использоваться в научном тексте;
3) выявить средства создания образности, используемые в научной прозе;
4) проанализировать отобранные для практического анализа статьи с точки зрения использования в них элементов художественной речи.
Таким образом, предметом исследования в нашей работе выступают приёмы создания образности в научной прозе, а объектом — их функции в научной прозе.
В работе мы использовали следующие методы иследования: описание, анализ литературы по теме, сравнение, выборка, а также группу методик практического анализа текста.
Практическая значимость работы определяется тем, что полученные данные можно использовать как на практических, так и на теоретических занятиях по стилистике английского языка.
Структура работы стандартная: введение, две главы, одна из которых теоретическая, а другая практическия, заключение. Список литературы включает 36 источников, также там указываются словари, которыми мы пользовались в ходе работы, и практический материал. В список использованной литературы входят работы по общей стилистике, по стилистике научной речи, а также работы по лингвистике текста.

ПоказатьСвернуть

Содержание

Введение 53

Глава 1. Проблемы теории элементов художественной речи в научной прозе в современном английском языке 56

1.1. Общая характеристика феномена «художественная речь» 56

1.2. Художественная речь как средство создания научной прозы 62

1.3 Типы художественной речи в прозе 66

Выводы по первой главе 74

Глава 2. Структурно-семантическая значимость художественной речи в научной прозе 76

2.1. Эстетическое значение синтаксиса 76

2.2. Синтетические приёмы выражения авторского мировоззрения 87

2.3 Актуализация художественной речи как способ выражения авторских высказываний 97

Выводы по второй главе 102

Заключение 104

Список использованных источников 107

Список использованных словарей 110

Список источников практического материала 111

Список литературы

Список использованных источников

1. Арнольд И. А. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 2002. 295 с.

2. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: УРСС, 2004. 296 c.

3. Головня М. В. Средства выражения оценки в поэтическом языке А. Т. Твардовского. М., 2010. 184 с.

4. Бондаренко Н. А. Глаголы с атрибутивной валентностью как средство выражения оценки. Вологда, 2011. 157 с.

5. Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. М., 1967. 376 c.

6. Ваулина С. С. К вопросу о модальности сложных предложений /С.С. Ваулина, Н. В. Старовойтова // Семантика: слово, предложение, текст. Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта, 2007, С. 96 — 105.

7. Виноградов В. В. О языке художественной прозы. М., 1980.

8. Галкина О. В. Метафора как инструмент познания: на материале терминов-метафор компьютерного интерфейса: дис. … канд. филол. наук / О. В. Галкина. Тверь, 2004. — 141 с.

9. Гришенкова Ю. А. Юридический термин как языковой и социокультурный феномен: на материале немецкого языка семейного права: дис. … канд. филол. наук / Ю. А. Гришенкова. Ярославль, 2006. — 291 с.

10. Губернаторова Э. В. Метафора как компрессированный компонент перевода: деятельностный аспект: дис. … канд. филол. наук / Э. В. Губернаторова. Барнаул, 2003. 180 с.

11. Данилевска Н. В. Научный текст как динамика оценочных действий. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: //www. rfp. psu. ru/archive/2. 2009/danilevskaya. pdf. (Дата обращения: 16. 04. 2015).

12. Дроздова Т. В. Научный текст и проблемы его понимания (на материале англоязычных экономических текстов): автореф. дис. … д-ра филол. наук / Т. В. Дроздова. М., 2003. 46 с.

13. Дронова Е. М. Интертекстуальность и аллюзия: проблема и соотношения. Язык, коммуникация и социальная среда / Е. М. Дронова. Воронеж: ВГУ, 2004. Вып. 3. С. 92−96.

14. Залевская А. А. Введение в психолингвистику. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2000. 382 с.

15. Ивина Л. В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования) / Л. В. Ивина. М.: Академический проект, 2003. — 304 с.

16. Кожевникова К. Н. Формирование содержания и синтаксис художественного текста // Синтаксис и стилистика. — М., 1976.

17. Кожина Н. М. Стилистика русского языка. М.: Флинта: Наука, 2008. 464 с.

18. Комарова А. И. Функциональная стилистика: научная речь. Язык для специальных целей (LSP). М.: Едиториал УРСС, 2013. 192 с.

19. Кравцова Н. М. Оценочная категоризация интеллектуальных способностей человека в современном английском языке. М.: РГБ, 2009. 197 с.

20. Куроедова М. А. Экспрессивный синтаксис как средство выражения личностного начала публициста. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: //www. amursu. ru/attachments/article/9535/N4843. pdf. (Дата обращения: 16. 04. 2015).

21. Лазарев А. В. Когнитивно-фреймовые особенности глагольных и субстантивных средств выражения понимания. Пятигорск, 2009. 209 с.

22. Маслов Ю. С. Введение в языкознание /Ю.С. Маслов. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2006.

23. Маркелова Т. В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: //www. twirpx. com/file/59 260/. (Дата обращения: 16. 04. 2015).

24. Милованова Н. А. Экспрессивность в стиле научной прозы. Пермь, 1982. 192 с.

25. Папина А. Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. Изд. 2-е.- М.: Едиториал УРСС, 2010. 368 с.

26. Паркина Н. В. Методика работы над языковыми средствами выражения оценки в процессе коммуникативной подготовки юриста. Саранск, 2010. 211 с.

27. Ревзина О. Г. Методы анализа художественного текста. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: //danefae. org/lib/ogrevzina/metody. htm. (Дата обращения: 16. 04. 2015).

28. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка / Д. Э. Розенталь. М.: ООО «Издательство АСТ-ЛТД», 2011.

29. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: //psylib. org. ua/books/rubin01/. (Дата обращения: 16. 04. 2015).

30. Сковородников А. П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка. Томск, 1981.

31. Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. М.: Аспект-Пресс, 1999. 334 с.

32. Троянская Е. С. Общая характеристика лексики стиля немецкой научной речи // Лингвостилистические особенности научного текста. М.: Наука, 1981. С. 13−39.

33. Трофимова Э. А. О некоторых моделях выражения экспрессивности в английской разговорной речи// Теория и практика лингвистического описания иноязычной разговорной речи. Горький, 1972.

34. Тураева, З. Я. Лингвистика текста и категория модальности / З. Я. Тураева // Вопросы языкознания. — 1994. — № 3. — С. 105−114.

35. Хомутова Т. Н. Научный текст: единицы интегральной модели // Вестник ЮжноУральского университета. Серия «Лингвистика». 2010. Вып. 10, № 1 (177). С. 60−66.

36. Kirkpatrick A. English as an ASEAN lingua franca: Implications for Research and Language Teaching // Asian Englishes. 2004. № 6 (2). P. 82−91.

37. Fitzgerald H.G. Languages for Intercultural Communication and Education, 4: How Different Are We? // Spoken Discourse in Intercultural Communication: The Significance of the Situational Context. Multiligual Matters Limited, 2003. 271 p.

38. Langacker R. Assessing the Cognitive Linguistic Enterprise // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology / Eds. T. Janssen, G. Redeker. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1999. P. 13−59.

39. Quirk R. International communication and the concept of Nuclear English // English for Cross-Cultural Communication / Ed. L.E. Smith. N.Y.: St. Martin’s Press, 1981. P. 161−165.

40. Sharifian F., Palmer G.B. Applied Cultural Linguistics: Implications for Second Language Learning and Intercultural Communication / Eds. F. Sharifian, G.B. Palmer. John Benjamin Publishing Company, 2007. 186 p.

41. Wierzbicka A. Semantics, culture and cognition. N.Y.: Oxford University Press, 1992. 487 p.

Список использованных словарей

1. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: //dictionary. cambridge. org/.

2. Collins English Dictionary. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: //www. collinsdictionary. com/.

3. Merriam-Webster's Online Dictionary. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: //www. merriam-webster. com/.

Список источников практического материала

1. Agha A. The Object Called «Language» and the Subject of Linguistics. // Journal of English Linguistics. № 35. 2007. P. 217−235.

2. Cook M. Beyond T and V — Theoretical Reflections on the Analysis of Forms of Address. // American Journal of Linguistics. № 3(1). 2014. P. 17−26.

Заполнить форму текущей работой