Проблема перевода устойчивых сравнений типа "как банный лист", "как корове седло" с русского на английский

Тип работы:
Дипломная
Предмет:
Лингвистика
Страниц:
70

6100 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

ГЛАВА I. ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ФРАЗЕОЛОГИИ. ПОНЯТИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМА И ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

1.1. Фразеология как лингвистическая дисциплина

1.2. Определение понятия «фразеологическая единица». Ключевые особенности фразеологических сравнений

1.3. Классификации фразеологизмов

1.4. Специфика перевода фразеологических единиц

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I

ГЛАВА II. АНАЛИЗ ПРИЁМОВ ПЕРЕДАЧИ РУССКИХ КОМПАРАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ОБОРОТОВ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

2.1. Проблема переводческих соответствий русских и английских компаративных фразеологических единиц. Сравнительный анализ русских устойчивых сравнений и их английских соответствий

2.2. Потенциал переводческих соответствий глагольных устойчивых сравнений

2.3. Особенности переводческих соответствий адвербиальных компаративных фразеологических единиц

2.4 Потенциал соответствий английских адъективных фразеологических единиц

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ II

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Список литературы

1. Алехина А. И. Вопросы системной организации фразеологических единиц/ А.И. Алехина// Труды СамГУ им. А. Навои. Новая серия. Вып. 277: Вопросы фразеологии VII. — Самарканд, 1976.

2. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии/ Н. Н. Амосова. — Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1963.

3. Апресян В. Ю. Речевые стратегии выражения эмоций в русском языке/ В. Ю. Апресян // Рус. яз. в науч. освещении. — 2010. — № 2 (20).

1. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка/ И. В. Арнольд. — М.: Просвещение, 1990.

2. Арсентьева, Е. Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека, в русском и английскомязыках и вопросы создания русско английского словаря: дис. … д-ра филол. наук. М., 1993. — 322 с.

3. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Опыт теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии/ В. Л. Архангельский. — Ростов-на-Дону, 1964. — 225с.

4. Беляева Е. И. Функционально-семантическое поле модальности в английском и русском языках/ Е. И. Беляева. — Воронеж, 1985.

5. Ваганов А. В. Функционально-семантические особенности сравнений с имплицитным основанием/ А. В. Ваганов // Семантика языковых единиц: Доклады VI Международной конференции. — М., 1998.

6. Ванников Ю. В. Картинно-ситуативный словарь русского языка (для иностранцев) / Ю. В. Ванников, А. В. Щукин, А. П. Муштакова. — М.: Рус. яз., 1988. — 390 с.

7. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке/ В. В. Виноградов // Лексикология и лексикография: Избранные труды. — М.: Наука, 1974.

8. Гаврин С. Г. Фразеология современного русского языка/ С. Г. Гаврин. — Пермь, 1974.

9. Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов/ В. П. Жуков. — М., 1978.

10. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи: автореф. дис. … д-ра филол. наук. Екатеринбург, 1999. 29 с.

11. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение: учеб. пособие/ В. Н. Комиссаров. — М.: ЭТС, 2002. 424 с.

12. Копыленко М. М. Очерки по общей фразеологии/ М. М. Копыленко, З. Д. Попова. — Воронеж, 1989. — 191с.

13. Кунин А. В. английская фразеология (теоретический курс)/ А. В. Кунин. — М., 1970

14. Кунин А. В. Двойная актуализация как понятие фразеологической стилистики/ А. В. Кунин // Иностранные языки в школе. — 1974. — № 6.

15. Молотков А. И. Понятие формы фразеологизма/ А.И. Молотков// Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. — Череповец, 1965

16. Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка/ А. И. Молоткова. — Л., 1977. — 284с.

17. Мороховский А. Н. Стилистика английского языка./ Воробьева О. П., Лихошерст Н. И., Тимошенко Э. В. — Киев: Вища Школа, 1984.

18. Мурзин Л. Н. К структурной типологии сравнительных конструкций (на материале русских поэтических текстов)/ Л. Н. Мурзин // Фатическое поле языка. Памяти проф. Л. Н. Мурзина. — Пермь, 1998,

19. Назарова И. В. Типология компаративных единиц в когнитивном аспекте/ И. В. Назарова. — Воронеж. 2000.

20. Огольцев В. Н. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии/ В. Н. Огольцев. — Л., 1978.

21. Петренко В. Ф. Введение в экспериментальную психосемантику: исследование форм репрезентации в обыденном сознании / В. Ф. Петренко. — М.: Просвещение, 1983. — 176 с.

22. Разумова О. П. Семантическое взаимодействие нескольких оснований в образных сравнениях // Проблемы семантического описания единиц речи. Материалы докладов Международной научной конференции, посвященной 50-летию МГЛУ. В двух частях. Часть вторая. — Минск, 1998.

23. Рецкер Я. И. Теория перевода / Я. И. Рецкер — М.: Высшая школа, 1974. — 626 с.

24. Розенталь Д. Э. Русский язык/ Д. Э. Розенталь. — М., 1972.

25. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка/ А. И. Смирницкий. — М., 1956. — 260с.

26. Степанов Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения: Семасиологическая грамматика/ Ю. С. Степанов. — М.: Наука, 1981.

27. Телия В. Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении/ В.Н. Телия// Фразеология в машинном переводе русского языка. — М., 1990.

28. Телия В. Н. Русская фразеология/ В. Н. Телия. — М., 1996. — 285 с.

29. Федоров А. И. Сибирская диалектная фразеология/ А. И. Федоров. — Новосибирск, 1985.

30. Херберман К. П. Компаративные конструкции в сравнении. К вопросу об отношении грамматики к этимологии и языковой типологии/ К.П. Херберман// Вопросы языкознания. — 1999. — № 2.

31. Чернышева И. И. Фразеологический уровень и фразеологическая система языка/ И.И. Чернышева// Уровни языка и их взаимодействие. — М., 1967.

32. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1971. — 328 с.

33. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка/ Н. М. Шанский. — М.: Просвещение, 1972.

34. Широкова Н. А. Из истории союзных конструкций, выражающих отношения сравнения/ Н. А. Широкова. — Изд. Казанского университета, 1966.

35. Шмелев Ф. Н. Современный русский язык/ Ф.Н. Шмелев// Лексика. — М.: Просвещение, 1977.

36. Sonomura M. O. Idiomaticity in the Basic Writing of American English. Peter Lang. — New York, 1995.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

1. Гуревич В. В. Русско-английский фразеологический словарь./

Гуревич В.В., Дозорец Ж. А. — М., 2004 — 456 с.

2. Жуков В. П. Фразеологический словарь русского языка. — М.: Просвещение, 2003.

3. Литвинов П. П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. — М.: Яхонт, 2000 — 446 c.

4. Мюллер В. К. Новый англо-русский словарь более 160 000 слов и словосочетаний. — М.: Русский язык, 2002.

5. Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка. — М.: Гос. Ин-т Сов. энцикл.; Гос. изд-во иностр. и нац. слов, 1935−1940.

6. Хокинс Дж. М., The Oxford dictionary of the English Language: 40 тыс. слов и словосочетаний, Oxford University Press, Астрель, АСТ, 2001.

7. Michael Rundell, Gwyneth Fox, Macmillan English Dictionary, Macmillan Publishers Ltd., 2002.

Заполнить форму текущей работой