Изображенный мир в коротких рассказах Тима О'Брайена

Тип работы:
Курсовая
Предмет:
Филология
Страниц:
30

1400 Купить готовую работу
Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Содержание

Глава 1. Изображенный мир как созданная писателем художественная реальность

1.1. Сущность изображенного мира

1.2. Художественные детали (портрет, пейзаж, мир вещей, …)

Глава 2. Особенности изображенного мира в коротких рассказах Тима О’Брайна

2.1. Портрет, пейзаж и мир вещей в коротких рассказах Тима О’Брайна

2.2. Модель реального мира в произведениях Тима О’Брайна

Заключение

Список литературы

1. Davidson Phillip B. Lt. Gen., USA (Ret.) Vietnam At War. The History 1946−1975. Oxford University Press; ISBN: 195 067 924; (April 1991) — 447 с.

2. Galperin I. R. Stylistics

3. http://en. wikipedia. org/wiki/Tim_O'Brien_(author)

4. lib. rus. ec/a/32 958

5. http://ru. wikipedia. org/wiki/%D0%AE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%92%D1%8C%D0%B5%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%BC

6. Kukharenko V. A. A Book of Practice in Stylistics.

7. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика. — СПб., 2000. — 290 с.

8. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка (The English Word)

9. Ахманова О. С. Принципы и методы лексикологии как социолингвистической дисциплины. — М., 1961.- 373 с.

10. Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста Теория и практика. Учебник; Практикум. — М.: Флинта: Наука, 2004. — 496 c.

11. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М., 1979. — 281 с.

12. Болотнова Н. С. Филологический анализ текста. Учебное пособие. — М.: Флинта: Наука, 2007. — 520 с.

13. Брекк Б. Вьетнамский кошмар. ISBN: 978−5-699−27 879−4, 2008. — 362 с.

14. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1970. — 305 с.

15. Гиршман М. М. Стиль литературного произведения // Теория литературных стилей. Современные аспекты изучения. М., 1982. — С. 257−300.

16. Горшкова К. О., Колегаєва І. М., Шевченко Н. Г. Practice in Text Analysis

17. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. — М., 1984. — С. 37−298.

18. Добин Е. С. Искусство детали: Наблюдения и анализ. — Л., 1975. — 197 с.

19. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. — М. :Наука, 1984. — 324 c.

20. Есин А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учебное пособие. — 3-е изд. — М.: Флинта, Наука, 2000. — 248 с.

21. Звегинцев В. А. Мысли о лингвистике/В.А. Звегинцев. — М., 1996. — 155 с.

22. Звегинцев В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика / В. А. Звегинцев. — М., 1968. — 274 с.

23. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. Курс лекций. М.: 1999. — 349 с.

24. Мороховский А. Н. Стилистика английского языка

25. Наер В. Л. Понимание и интерпретация (к основаниям интерпретации текста как аналитической деятельности) // сб. научных трудов, вып. 459 «Проблема современной стилистики». — М.: 2001. — 313 с.

26. Проблемы методологии анализа художественного времени. \ Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского, 2008, № 3, с. 253−258.

27. Страхов И. В. Психологический анализ в литературном творчестве. Саратов, 1973. — 255 с.

28. Хализев В. Е. Драма как род литературы. — М., 1986. — 170 с.

29. Цатурова, Каширина: Переводческий анализ текста. Английский язык. — М., 2008. — 304 с.

30. Щирова И. А., Гончарова Е. А. Многомерность текста: понимание и интерпретация: Учебное пособие. — СПб.: ООО «Книжный Дом», 2007. — 472 с.

Заполнить форму текущей работой