Фразеосемантическое пространство привычных выражений китайского языка, содержащих лексический компонент ? (Есть)

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

ИЗВЕСТИЯ
ПЕНЗЕНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА имени В. Г. БЕЛИНСКОГО ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ № 27 2012
IZVESTIA
PENZENSKOGO GOSUDARSTVENNOGO PEDAGOGICHESKOGO UNIVERSITETA imeni V. G. BELINSKOGO HUMANITIES
№ 27 2012
УДК 81. 22
ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО ПРИВЫЧНЫХ ВЫРАЖЕНИЙ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА, СОДЕРЖАЩИХ ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ ^ (ЕСТЬ)
© и. В. АХМАДУЛЛИНА Пограничный институт ФСБ РФ, кафедра восточных языков e-mail: ivalga@mail. ru
Ахмадуллина И. В. — Фразеосемантическое пространство привычных выражений китайского языка, содержащих лексический компонент (есть) // Известия ПГПУ им. В. Г. Белинского. 2012. № 27. С. 194−198. — В
данной статье проводится систематизация китайских привычных выражений с помощью метода фразеосеман-тического поля. Объект исследования — привычные выражения с лексическим компонентом (есть). На основе компонентного анализа значения данные фразеологические единицы распределены по нескольким фразеосемантиче-ским полям. Произведен анализ семантических связей компонентов данных полей, а также рассмотрены отношения между компонентами различных полей.
Ключевые слова: фразеосемантическое поле, привычные выражения, глагол (есть).
Akhmadullina I. V. — Phraseosemantic field of the Chinese guanyongyu containing the lexical component ^ (to eat) // Izv. Penz. gos. pedagog. univ. im. i V.G. Belinskogo. 2012. № 27. P. 194−198. — The article systematizes the Chinese guanyongyu by phraseosemantic field method. 122 guanyongyu containing lexical component ^ (to eat) are under study. On the basis of componential analysis the given phraseological units were distributed into several phraseosemantic fields. The research has studied semantic relations between the components of the fields and the relations between the components of different fields.
Keywords: phraseosemantic field, guanyongyu, the verb ^ (to eat).
Целью данной статьи является систематизация привычных выражений китайского языка (гуанью-нюй), содержащих лексему в?, с помощью метода фра-зеосемантического поля. Под привычными выражениями понимаются фразеологические единицы, которые обладают следующими особенностями [1]:
1) структурная организация по модели словосочетания, постоянное, целостное значение и компонентный состав-
2) образность-
3) одновременно устойчивая и гибкая структура, в которой допускаются определенные структурные варианты-
4) преимущественная принадлежность разговорному стилю речи.
Выбор метода исследования обусловлен тем фактом, что полевый подход позволяет наиболее полно исследовать системные связи между языковыми единицами, а также между языковыми и внеязыковы-ми явлениями. Что же касается материала исследования, как известно, тема питания занимает важное место в китайской культуре. В связи с этим, в китайском языке наблюдается большое количество привычных выражений, имеющих в своем составе лексический
компонент (есть). Методом сплошной выборки из Словаря общеупотребительных привычных выражений [2] отобрано 122 фразеологические единицы (ФЕ).
На основе компонентного анализа все ФЕ распределены по 17 фразеосемантическим полям (ФСП), в составе которых, как правило, выделяется несколько микрополей. Выделение микрополей осуществлялось на основе наличия дифференциальных признаков. ниже приводится система ФСП с примерами.
1. Физическая деятельность (36 ФЕ). В данном ФСП выделяется 3 микрополя:
1.1. Действие (13 ФЕ).
(Досл.: «Получить удар из-за угла» — Подвергнуться неожиданному сокрушительному удару).
На периферии микрополя находится 3 ФЕ. К этой группе ФЕ, например, относится привычное выражение (Досл.: «Есть лапшу, промытую во-
дой» — Получать прибыль при торговых сделках, прибегая к разным ухищрениям (спекуляции).
1.2. Дело (10 ФЕ).
(Досл.: «Помогать тигру (собаке) есть» — Содействовать плохому человеку в преступных замыслах, темных делах).
На периферии данного микрополя находится ФЕ ШПШ Ь & gt- (Досл.: Сянь ест лобо,
Дань беспокоится" - О человеке, который постоянно занимается не своим делом, проявляя ненужное беспокойство).
1.3. Деятельность (14 ФЕ). (Досл. :
«Есть пыль от мелка» — посвятить себя преподавательской работе (ирон.).
2. Умственная деятельность (7 ФЕ):
2.1. Оценка (2 ФЕ).
П^ТЙ (Досл.: «Выпить не то лекарство» — Неправильно судить или оценивать)
2.2. Восприятие (5 ФЕ).
(Досл.: «Есть мягкое, не есть твердое» -Воспринимать только мягкие слова, категорически не принимать твердую речь или поведение).
На периферии данного микрополя находится 2 ФЕ, например:
^ПА№ВА (Досл.: «Не есть мирскую пищу»
— Представлять себе все слишком прекрасным, романтичным- не соответствовать действительности).
3. Ситуация (4 ФЕ):
3.1. Восприятие ситуации:
(Досл.: «Сетовать не на то, что волк ест овец, а на то, что овцы поднимаются вверх по склону» — Переворачивать ситуацию с ног на голову).
3.2. Отношение к ситуации:
ПТЙ^Ш относиться к чему-либо с безразличием (Досл.: «Съесть желчный пузырь леопарда» — относиться к чему-либо с безразличием).
4. Вещь, явление (3 ФЕ):
П (Досл.: «Не попробовав виноград, сказать, что он кислый» — Не получив какой-то вещи, сказать, что она плохая).
На периферии поля находится ФЕ (Досл.: «Рискуя жизнью, есть собаку-рыбу» — Ради того, чтобы получить то, что нравится, не жалеть никаких денег).
5. Качества и свойства человека (15 ФЕ):
5.1. Злость, жестокость (3 ФЕ):
ПА^П±#(^) (Досл.: «Есть людей, не выплевывая кости» — Быть очень злым, жестоким.
5.2. Вспыльчивость (1 ФЕ):
(Досл.: «Съесть ружейный порох» — Быть вспыльчивым).
5.3. Жадность (2 ФЕ):
(Досл.: «Есть то, что в чашке, смотреть на то, что в сковороде» — Быть очень жадным).
5.4. Склонность к совершению плохих поступков (1 ФЕ):
ПАШ^ЁА® (ПАШШ^Ш (Досл.: «Есть человеческую пищу, испражняться, как собака» — О человеке, который не делает ничего хорошего, совершая только плохие поступки).
5.5. упрямство (1 ФЕ):
(Досл.: «Не есть ни мягкого, ни твердого» — О человеке, с которым трудно сладить).
5.6. Коварство (1 ФЕ):
П^А^Ж^ (Досл.: «Съесть человека, не оставляя крови» — Злое коварство дурного человека).
5.7. Склонность вмешиваться в чужие дела (1 ФЕ):
(Досл.: Сянь ест лобо, Дань беспокоится" - О человеке, который постоянно занимается не своим делом, проявляя ненужное беспокойство). Данное привычное выражение также находится на периферии поля «Физическая деятельность», как уже указывалось выше.
5.8. Непривлекательность (1 ФЕ):
(Досл.: «Свинья не ест и собака не грызет» — о некрасивом человеке, неприятном всем).
5.9. Слабость, изнеженность (1 ФЕ):
(Досл.: «Есть печеную лепешку и жаловаться на зубную боль» — Быть очень изнеженным, не способным выдерживать малейшие невзгоды).
5. 10. Смелость (1 Фе):
П^ТЙ^Ш (Досл.: «Съесть желчный пузырь леопарда» — Быть очень смелым, не бояться ничего). Данное привычное выражение в другом значении также входит в поле «Ситуация», микрополе «отношение к ситуации»).
5. 11. Талант (1 ФЕ):
(Досл.: «Не знать, сколько чашек риса съел» — Не знать, насколько талантлив человек).
5. 12. Сила воли (1 ФЕ):
(Досл.: «Есть куски железа, испражняться стальными полосками» — иметь сильную волю). Это же привычное выражение в значении «быть жестокосердным» входит в состав микрополя «Злость, жестокость».
6. Социальные блага и выгоды (33 ФЕ):
6.1. Выгода (13 ФЕ):
(Досл.: «Не только не поесть жареное тофу, но еще и сковороду сжечь» — Не только не получить выгоду, но и потерпеть убытки).
6.2. Привилегии (2 ФЕ):
п?{й®(п?{й^) (Досл.: «Есть только то, что нравится» — Пользоваться особыми привилегиями).
6.3. Преимущества (1 ФЕ):
(Досл.: «Держа в руках серебряную (золотую чашку), просить еду»
— Не уметь пользоваться своими преимуществами).
6.4. Деньги (17 ФЕ):
П^АЯ (Досл. «Питаться в богатой семье» -Находиться на иждивении у какого-либо лица или организации).
На периферии микрополя находится привычное выражение (Досл. «Есть бесплатно» — получать
пищу, не тратя денег).
7. Проблемы, заботы (14 ФЕ):
[^-®Р] (Досл.: «Хлебнуть горя во второй раз» — Пострадать вновь).
На периферии поля находится 4 ФЕ, среди них, например, привычное выражение
(Досл.: «Жадно поедая баранину, пропахнуть ею» — из-за своей жадности навлечь на себя неприятности), которое также входить в
микрополе «жадность» поля «качества и свойства человека».
8. Пища, еда (5 ФЕ):
(Досл.: «Есть пищу множества семей» — Питаться тем, что едят в том доме, куда пришел).
На периферии поля находится 2 ФЕ, например: ХХУ-Ж^-^ (Досл.: «То, что курица выкапывает за один раз, съедает за один присест» — Сколько заработал, на столько и поел. Данное привычное выражение также входит в микрополе «Деятельность» поля «Физическая деятельность».
9. Эмоциональное состояние (16 ФЕ):
9.1. Самообладание (1 ФЕ):
(Досл.: «Есть лук, есть чеснок, не есть имбирь» — Не поддаваться подзуживаниям, сохраняя самообладание).
9.2. Спокойствие (2 ФЕ):
(Досл.: «Съесть успокоительную пилюлю» — Успокоиться).
9.3. Счастье (1 ФЕ):
(Досл.: «Съесть веселящую пилюлю» — Испытывать счастье).
9.4. Радость, удовольствие (1 ФЕ):
(Досл.: «Сначала горе, потом удовольствие» — На смену тяжелым, утомительным делам приходит радость и удовольствие).
9.5. Душевная боль (1 ФЕ):
П? Т^®ЗЙШЖ (Досл.: «Съесть коптис и сказать, что он сладкий» — Скрывать боль, не раскрывать душу).
9.6. Растерянность (1 ФЕ):
(П^^^й) (Досл.: «Выпить приворотное зелье» — Быть сбитым с толку чужими речами).
9.7. Ненависть (1 ФЕ):
ЇЙ^І#-ПП^Ті (Досл.: «Хорошо бы съесть за один раз» — испытывать лютую ненависть к кому-то).
9.8. Сожаление, раскаяние (1 ФЕ):
(Досл.: «Съесть лекарство раскаяния»
— Сожалеть, раскаиваться).
9.9. Ревность (1 ФЕ):
(Досл.: «Пить чистый уксус» — Ревновать
понапрасну.
9. 10. Страх (6 ФЕ). Данное микрополе состоит только из периферии.
ХІЙШ-^ІЖ (Досл.: «Хотеть поесть баранины, но бояться пропахнуть ею) — Хотеть получить выгоду, но бояться оставить дурную славу.
10. Физическое состояние (2 ФЕ):
(Досл.: „Собака есть испражнения“ -упасть на землю лицом вниз (ирон.).
В периферию данного поля входит одно привычное выражение: (Досл.: „Хо-
теть съесть блин, но не хотеть утруждать свои зубы“
— Хотеть получить выгоду, но бояться хлебнуть горя, утомиться.
11. Взаимоотношения (9 ФЕ):
11.1. Мирное сосуществование (1 ФЕ):
(Досл.: „Я не буду есть тебя, ты не ешь меня“ — Мирное сосуществование двух сторон).
11.2. Противостояние (2 ФЕ):
(Досл.: „Не справившись с тигром, быть им съеденным“ — Не справиться с противником, пострадать от него).
11.3. Зависимость (1 ФЕ):
(Досл.: „Есть пищу в уголках глаз“
— Зависеть от другого человека, плясать под чужую дудку).
11.4. Несовместимость (1 ФЕ):
(Досл.: „Не дождавшись, пока ты съешь меня, я съел тебя“ — Взаимная несовместимость).
11.5. Сильный-слабый (2 ФЕ):
(Досл.: „Выхватить мясо изо рта тигра“ — оспаривать свои интересы у сильного).
11.6. Мужчина-женщина. В данное микрополе входит 1 ФЕ, которая находится на его периферии: ^
(Досл.: „Пить чистый уксус“ — Ревновать понапрасну). как уже указывалось ранее, она также находится в поле „Эмоциональное состояние“, микрополе „Ревность“.
11.7. Несправедливое отношение (1 ФЕ):
(Досл.: „Вол вспахивает поле, а лошадь ест просто“ — Несправедливое отношение).
12. Жизнь (2 ФЕ):
(Досл.: „Есть, пить, испражняться, мочиться, спать“ — Повседневная жизнь).
13. Смерть (1 ФЕ):
П^Ж^(П?Ж4Ж) (Досл.: „Съесть черный финик (лущеный арахис)“ — Быть расстрелянным, схлопотать пулю).
14. Абстрактные антропоцентрические понятия (2 ФЕ):
14.1. Успех (1 ФЕ):
— (- П П?^^А№^) (Досл. :
„Стать толстяком после первого куска“ — Достичь успеха внезапно).
14.2. Благополучие (1 ФЕ). Единственное привычное выражение, составляющее данное микрополе, находится на его периферии: ^§[Й],^Й[Й] (Досл.: „Есть вкусное, пить крепкое“ — Жить благополучно). Оно также входит в поле „Жизнь“.
15. Речевая деятельность (7 ФЕ):
(Досл.: „Курица ест то, что в миске, а утка свой клюв сует“ — Вмешиваться, когда кто-то говорит).
В околопериферийной зоне находится 3 ФЕ. Среди них — (Досл.: „Есть мягкое, не есть
твердое“ — Воспринимать только мягкие слова, категорически не принимать твердую речь или поведение).
На периферии поля находится 2 ФЕ, например: (Досл.: „Перенести немую обиду“ — Молча снести обиду).
16. Желание (7 ФЕ):
(Досл.: „Жаба хочет поесть мясо лебедя“ — Безрассудно желать получить то, что невозможно получить).
На периферии поля находится 2 ФЕ:
(Досл.: „Хотеть поесть мяса, но бояться обжечь рот“ — Хотеть получить выгоду, но не желать тратиться).
17. Место (4 ФЕ):
ПЙПЙ (Досл.: „Есть похлебку из закрытой двери“ — не пускать кого-то за порог- не застать кого-то дома)
В околопериферийной зоне находится 1 ФЕ, которая также относится к полю „Пища, еда“:
(r). [?^^^] (Досл.: „Есть пищу множества семей“
— Питаться тем, что едят в том месте, куда пришел).
На периферии поля находится две ФЕ:
ПМШ (Досл.: „Есть императорский хлеб“ — Работать в правительственных органах или в учреждениях, находящихся под патронажем государственного правительства).
На втором этапе исследования был произведен анализ семантических связей полей. Выявлено 7 пар полных синонимов, 3 пары и группа из 6 неполных
синонимов. В антонимические отношения вступают лишь две пары ФЕ. Например, к полным синонимам относятся следующие ПВ: ПМШ (Досл.: „Есть императорский хлеб“ — Работать в правительственных органах или в учреждениях, находящихся под патронажем государственного правительства) и (Досл. :
„Есть казенную пищу“ — Работать в правительственных органах»). Неполные синонимы: ПМ® (Досл.: «Есть праздную пищу» — Дармоедничать, тунеядствовать) и П1ЖЖ® (Досл.: «Есть готовую пищу» -Не ударив палец о палец, пользоваться результатами чужого труда). Антонимы: (Без
кого-то дело не идет) и (Без
кого-то или при отсутствии какого-то условия дело может осуществляться по-прежнему).
Заключительный этап исследования — анализ отношений между компонентами различных полей.
Схематически фразеосемантическое пространство привычных выражений с лексическим компонентом П можно изобразить следующим образом:
ФСП обозначены цифрами в соответствии с положением в вышеприведенной системе полей. Исходя из данной схемы, можно сделать вывод о том, что только ФСП «Смерть» не имеют внешних связей, что можно объяснить тем фактом, что в его состав входит лишь одна ФЕ. Остальные ФСП вступают в отношения друг с другом. Больше всего связей с другими полями имеют ФСП «Физическая деятельность» и «Социальные блага и выгоды».
Таким образом, в результате исследования выяснилось, что привычные выражения, в состав которых входит лексический компонент П образуют довольно большое количество фразеосемантических полей (17 ФСП). Все исследованные привычные выраже-
ния имеют непосредственное отношение к понятию «Человек».
Наибольшее количество исследованных ФЕ образует поле «Физическая деятельность» (36 ФЕ), на втором месте в количественном отношении находится поле «Социальные блага и выгоды» (33 ФЕ). Меньше всего привычных выражений с лексическим компонентом входит в поле «Смерть» (1ФЕ). Чаще всего привычные в составе полей вступают в синонимические отношения, реже — в антонимические. Больше всего связей с другими полями имеют ФСП «Физическая деятельность» и «Социальные блага и выгоды», внешние связи отсутствуют у ФСП «Смерть».
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ четаний / И. Р. Кожевников. М.: АСТ: Восток-З
Кожевников И. Р. Словарь привычных выражений 2005. 333 с.
современного китайского языка: более 1000 словосо- 2. ДД'-КЖп^Л. 2002. 285 М.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой