Концептуальные принципы формирования готовности преподавателей медицинского вуза к организации учебного процесса средствами иностранного языка

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Народное образование. Педагогика


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

ГИГИЕНА И ОРГАНИЗАЦИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
УДК 378. 147+378. 961=378. 124−811. 11
Г. В. Мерхелевич, О. К. Зенин
КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ПРИНЦИПЫ ФОРМИРОВАНИЯ ГОТОВНОСТИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА К ОРГАНИЗАЦИИ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
Аннотация.
В статье излагаются основные принципы формирования концепции подготовки преподавателей медицинского вуза к организации учебного процесса средствами иностранного языка. Исследованию данных принципов предшествует анализ основных исследований и публикаций отечественных и зарубежных ученых, положивших начало решению данной задачи. Среди принципов, рассматриваемых в статье, — принцип качества погружения преподавателей специальных дисциплин в тексты научно-популярного и художественного содержания с упрощенной формой изложения- принцип актуализации осмысленной перспективы профессионального развития средствами иноязычной культуры- принцип определения степени необходимости и достаточности условий постоянного применения иностранного языка преподавателем медицинского вуза- принцип обеспечения личностной и профессиональной заинтересованности преподавателя иностранного языка в его применении в качестве средства удовлетворения своих интересов за пределами специальности- принцип двухуровневой подготовки преподавателей медицинского вуза к преподаванию медицины на иностранном языке.
Ключевые слова: концепция, иностранный язык, коммуникативный барьер, овладение, обучение, преподавание, принцип, исследование, готовность, организация, навыки, способность.
G. V. Merkhelevich, O. K. Zenin
PRINCIPLES OF FORMING MEDICAL UNIVERSITY TEACHERS' CAPABILITY TO ORGANIZE THE EDUCATIONAL PROCESS USING A FOREIGN LANGUAGE
Abstract.
This paper describes the key principles of foreign language teaching/learning methodology intended for getting medical university teachers being able to deliver their classes to students in a foreign language. Before researching the said principles the authors analyzed and reviewed the main works by native and foreign scholars and scientists dealing with the problem. Among methodological approaches and techniques described there are ones devoted to get teachers adapted to L2-based reading of simplified fiction and non-fiction texts out of the field of their professional interests, as well as concepts of measuring the extent to which a foreign lan-
Medical sciences. Hygene and healthcare organization
135
Известия высших учебных заведений. Поволжский регион
guage is expected to be used by teachers in their everyday life outside a classroom to maintain their language skills. A two-level language teaching/learning programme is discussed as part of the methodological approach.
Key words: concept, foreign language, communication barrier, language acquisition, language learning, language teaching, principle, research, ability, organization, skills.
Постановка проблемы в общем виде
Одной из актуальных проблем современной педагогики высшей школы является обучение иностранному языку преподавателей вузов, в частности медицинских, с целью их подготовки к преподаванию дисциплин своей специализации на иностранном языке. Это вызвано необходимостью развития рынка образовательных услуг за пределами национального образовательного пространства Новороссии с целью вступления Донецкой народной республики (ДНР) на путь европейской интеграции и присоединения к болонскому процессу, что связано не только с перемещением студентов из одной страны в другую, но и с необходимостью постоянного отслеживания происходящих изменений и зарождающихся тенденций в области их профессионального интереса.
Анализ основных исследований и публикаций, относящихся к решению данной проблемы
В этих условиях очевидной становится недостаточная степень языковой подготовки украинских специалистов в разных областях науки и техники к полноценной работе в условиях международного информационного и образовательного пространства. Такое состояние дел предопределено недостаточным уровнем владения иностранным языком со стороны специалистов неязыкового профиля в национальном масштабе.
Решению методических и методологических проблем иноязычной подготовки специалистов в современных условиях был посвящен целый комплекс исследований, проведенных в Украине и в России (М. Ильин [1], В. Карпов, М. Катханов и Н. Свиридова [2], О. Кузнецова [3], Г. Роговая [4], Штульман Е. [5] и др.).
Непосредственное отношение к рассматриваемой проблеме имеют исследования И. Голубь, М. Корделли, М. Лесного, Н. Литвиненко, М. Ллойда, У. Риверс, Д. Ротера, М. Филоненко и Дж. Холла, которые касаются особенностей общения врача с пациентом как факторов формирования иноязычных коммуникативных умений студентов-медиков, а также работы украинских и российских научных работников, посвященные организационным и методическим аспектам обучения английскому языку иностранных студентов медицинских вузов (О. Аулова, Л. Васецкая, О. Гаврилюк, Е. Коробейникова, Т. Лебедева, К. Митрофанова, Л. Сеник, Г. Струтинский, Л. Шеремета), формированию их языковой компетентности (С. Маталова), преподаванию медицинских дисциплин на английском языке (Е. Родзаевская, В. Тупикин) и последипломному обучению английскому языку преподавателей медицинских вузов (К. Кубачова).
Перечисленные выше научные работники, наряду с другими специалистами, освещали различные аспекты проблемы формирования иноязычной
136
University proceedings. Volga region
№ 3 (35), 2015 Медицинские науки. Гигиена и организация здравоохранения
профессиональной компетентности преподавателей и студентов медицинского вуза. Однако в целом ни один из них эту проблему не решал на личностной и целостной основах.
В связи с вышеизложенным задачей настоящей статьи является поиск на концептуальном уровне методических средств и методологических путей усовершенствования системы обучения иностранному языку преподавателей медицинского вуза, а также разработка педагогической основы для учебы специалистов разных специальностей в условиях повышения их квалификации.
Цели статьи
1. Раскрыть концепцию формирования готовности преподавателей высшего медицинского учебного заведения к организации учебного процесса на иностранном языке с учетом и на основе опыта, приобретенного при обучению английскому языку преподавателей Донецкого национального медицинского университета им. М. Горького.
2. Внедрить в практику новые предложения, разработанные в процессе дальнейшего развития и совершенствования учебного процесса на основе собственных выводов и современного зарубежного опыта.
Изложение основного материала исследования
Рассматривая основные причины отсутствия необходимого результата при обучении среднестатистического специалиста в Украине, можно сделать вывод, что факт массовости этого явления указывает на объективность причин, относящихся к методическим и педагогическим подходам, которые применяются к обучению любому иностранному языку каждого специалиста на протяжении достаточно длительного периода его жизни. Этот период распространяется на дошкольное воспитание, а также относится к обучению в школе и в университете.
В результате факт нерешенности задачи овладения иностранным языком среднестатистическим специалистом с высшим образованием, независимо от его специальности, указывает на недостаточную эффективность существующей методики обучения. При этом существование данной проблемы объясняется не только фактом недостаточного уровня владения языком к моменту выполнения обучающимся промежуточных контрольных заданий или сдачи школьных и университетских выпускных экзаменов по иностранному языку. Эта проблема распространяется и на необходимость сохранения приобретенных знаний и навыков не протяжении всего периода профессиональной деятельности на последипломном этапе.
Решение последней задачи становится возможным только в случае, если специалист продолжает использовать иностранный язык в практических целях, что позволяет ему сохранить приобретенные ранее навыки устного и письменного общения. Для достижения целей и решения задач, предусмотренных данной статьей, необходимо сформулировать концепцию обучения преподавателей медицинского вуза английскому языку с целью их подготовки к преподаванию специальных дисциплин средствами этого языка.
Ядро соответствующей концепции состоит из следующих принципов: а) принцип качества погружения преподавателей-предметников в научно-
Medical sciences. Hygene and healthcare organization
137
Известия высших учебных заведений. Поволжский регион
популярные и литературные тексты с упрощенной формой изложения материала- б) принцип актуализации осознанной перспективы профессионального развития средствами иноязычной культуры- в) принцип необходимости и достаточности условий непрерывности практики использования иностранного языка преподавателем медицинского вуза- г) принцип обеспечения личной и профессиональной заинтересованности преподавателя иностранного языка в его применении как средство удовлетворения собственных интересов и увлечений, не имеющих отношения к основной профессиональной деятельности- д) принцип двухуровневости (на уровнях иностранной и профессиональной культуры) подготовки преподавателей медицинского вуза к организации учебного процесса средствами иностранного языка.
Суть каждого из перечисленных выше принципов, его роль в учебном процессе, а также прогнозируемая степень влияния на результат описанны ниже.
Принцип качества погружения преподавателей-предметников в научно-популярные и литературные тексты с упрощенной формой изложения нужен для отхода от традиционной парадигмы обучения иностранному языку- сущность этого принципа находится в плоскости формирования у объекта обучения устойчивого интереса к познанию иноязычных ценностей.
Таким образом, сформулированный выше принцип утверждает формулу опосредованного формирования у обучающегося специалиста соответствующего стремления к познанию содержания научно-популярной и другой литературы на иностранном языке.
Погружение преподавателей-предметников в научно-популярные и литературные тексты с упрощенной формой изложения способствует появлению у них смыслового восприятия содержания конкретной литературы, понимания ситуаций, основанных на состоянии психологического комфорта, обусловливающего трансформацию любопытства в познавательный интерес. Такой познавательный интерес при определенных условиях выступает в роли мощного мотива, обусловливающего превращение процесса познания в устойчивую привычку. При этом сам иностранный язык превращается из объекта процесса обучения в средство познания. Результат работы препода-вателей-предметников с научно-популярными и литературными текстами, имеющими упрощенную форму изложения, находится в прямой пропорциональной зависимости от формы этого изложения. В дидактическом аспекте она должна находиться на уровне актуальной психологической и практической готовности обучающегося к восприятию определенных языковых конструкций. С другой стороны, такие конструкции должны быть простыми по структуре, отличаться высокой степенью выразительности и литературной привлекательности.
Со временем простую форму изложения нужно будет постепенно заменить на более сложную при условии повышения соответствующей психологической и практической готовности преподавателя. Упрощенная форма изложения литературного материала играет роль средства формирования у преподавателя на личностном уровне опорных знаний в сфере погружения в любые тексты разного уровня сложности и тематической направленности. Более того, приобретая опыт использования этих опорных знаний на практике, преподаватель овладевает умением воспринимать ценности иноязычной культу-
138
University proceedings. Volga region
№ 3 (35), 2015 Медицинские науки. Гигиена и организация здравоохранения
ры на достаточно высоком уровне. Со временем это умение трансформируется в навык вследствие доведения его применения до автоматизма.
Под качеством погружения преподавателей-предметников в научнопопулярные и литературные тексты с упрощенной формой изложения и следует понимать формирование у них соответствующих навыков.
Принцип актуализации осознанной перспективы профессионального развития средствами иноязычной культуры нацеливает слушателей системы последипломного образования (ПДО) медицинских работников на эмоциональное переживание, понимание перспектив краткосрочного и долгосрочного характера в своем профессиональном развитии. Разработка перспективных программ профессионального развития слушателей этой системы — функция организаторов учебного процесса для преподавателей медицинского вуза. Им надлежит не только отобрать средства иноязычной культуры, которые были бы эффективными при разработке соответствующих проектов, но и обеспечить диагностирование уровней профессионального развития слушателей и степени овладения ими иноязычной культурой.
Только при таких условиях программы профессионального развития преподавателей медицинского вуза могут предполагать возможность дифференцированного подхода к содействию профессиональному развитию специалиста на индивидуальной основе. Осознание преподавателями долгосрочных перспектив своего профессионального развития следует связать с осознанием ими потребности работы в направлении повышения своей квалификации. Степень осознания такой потребности необходимо связать с раскрытием перед специалистом возможностей доступа к иноязычной информации, которая отсутствует на родном языке, а также с возможностью обмена опытом профессиональной деятельности с зарубежными коллегами.
Принцип необходимости и достаточности условия непрерывности практики применения иностранного языка преподавателем медицинского вуза в первую очередь предполагает формулирование соответствующих условий и их воссоздание на комплексной основе. К необходимым условиям практического применения иностранного языка слушателем системы ПДО следует отнести: организацию процесса формирования у преподавателей-предметников ощущения своей готовности к проведению занятий на иностранном языке, а также определение факторов, которые способствуют повышению степени такой готовности. (При этом важно отметить совокупность тех умений преподавателя, которые в дальнейшем обеспечат не только качество его преподавательской работы, но и будут содействовать развитию его способности к погружению в иноязычную коммуникативную среду общекультурной тематики.)
При этом основополагающим условием является объединение в учебном процессе двух активных позиций: активности организаторов системы ПДО и активности слушателей этой системы. Кроме того, следует отметить, что содействие нарастанию активности со стороны слушателей должно осуществляться на основе и вследствие ослабления активности организаторов системы повышения квалификации.
Принцип обеспечения личной и профессиональной заинтересованности преподавателя иностранного языка в его применении в качестве средства удовлетворения собственных потребностей и интересов различного свой-
Medical sciences. Hygene and healthcare organization
139
Известия высших учебных заведений. Поволжский регион
ства, не связанных с его профессиональной деятельностью, соответствует смыслу высказывания Л. Блумфилда: «Между знаниями о языке и владении им нет ничего общего. Владение языком — это не вопрос знания… Этот вопрос практики». Однако этот принцип в первую очередь ориентирует преподавателей иностранного языка на повышение собственной профессиональной компетентности и уровня своего общего развития. Под эти подразумевается, что преподаватель-филолог сталкивается с новыми проблемами, решение которых требует от него нового творческого подхода и активизации всех интеллектуальных и эмоциональных ресурсов.
Преподаватель в условиях реализации этого принципа превращается в преподавателя-исследователя, лично заинтересованного в разработке новых программ и методик овладения иноязычной культурой его коллегами-предметниками. От своей научно-исследовательской работы преподаватель получает моральное удовольствие. Эта работа и ее результаты обеспечивают его одухотворенность результатами своего инновационного поиска, чем и обусловливается постоянное стремление его продолжать.
Принцип двухуровневости (на уровнях иностранной и профессиональной культуры) подготовки преподавателей медицинского вуза к организации учебного процеса на иностранном языке предусматривает разработку такой системы повышения иноязычной компетентности преподавателя-пред-метника, которая учитывает гармоничное сочетание ценностей иностранной и профессиональной культуры. Ведущим критерием оптимальной опоры организаторов системы последипломного образования на этот принцип является степень понимания преподавателя медицинского вуза иностранными студентами.
На первом уровне соответствующей подготовки целью обучения слушателей является формирование у них языковой основы в пределах бытовой и общеучебной тематики. Достижение этой цели осуществляется на фоне формирования у слушателей комуникативных умений и навыков.
Выводы
Таким образом, раскрытие концепции и формулировка принципов, из которых она состоит, позволило нам сделать следующие выводы:
— соблюдение принципов, которые являются составляющими компонентами концепции, позволит формировать готовность преподавателей высшего учебного заведения к организации учебного процесса на иностранном языке-
— методическая и педагогическая сущность сформулированных в статье принципов подтверждает целесообразность расширения сферы их использования с целью подготовки преподавателей других специальностей к преподаванию своих предметов на иностранном языке.
Список литературы
1. Ильин, М. С. О функциональном принципе в методике обучения иностранным языкам / М. С. Ильин // Иностранные языки в высшей школе. — 1966. — № 3. -С. 32−33.
2. Карпов, В. В. Методология подготовки преподавателей на ФПКП при многоступенчатой системе обучения в вузе / В. В. Карпов, М. Н. Катханов, Н. Г. Свиридова. — М., 1992. — 104 с.
140
University proceedings. Volga region
№ 3 (35), 2015 Медицинские науки. Гигиена и организация здравоохранения
3. Кузнецова, О. В. Развитие концепций непрерывного и возобновляемого (рек-курентного) образования в XX—XXI вв.: программы, конференции, семинары, проблемы / О. В. Кузнецова // Наука и образование: Известия Южного отделения РАО и РГПУ. — 2004. — № 2 (10). — С. 37−45.
4. Рогова, Г. В. О принципах обучения иностранному языку / Г. В. Рогова // ИЯШ. — 1974. — № 6. — С. 21−25.
5. Штульман, Э. А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам / Э. А. Штульман. — Воронеж, 1971. — 144 с.
6. Мерхелевич, Г. В. Английский язык: обучаться, чтобы овладеть / Г. В. Мер-хелевич. — Донецк: ЧП АРПИ, 2009. — 210 с. — (Научно-техническая библиотека).
7. Мерхелевич, Г. В. Английский язык: как учить (ся), чтобы обучиться / Г. В. Мерхелевич. — Донецк: ЧП АРПИ, 2010. — 218 с. — (Научно-техническая библиотека).
8. Мерхелевич, Г. В. Английский язык: как учить (ся), чтобы обучиться / Г. В. Мерхелевич. — 2-е изд., доп. — Донецк: ЧП АРПИ, 2011. — 222 с. — (Научнотехническая библиотека).
9. Мерхелевич, Г. В. Stage 1. Understanding and Being Understood. Speechwork = Развитие навыков устной речи на английском языке: учеб. -метод. пособие / Г. В. Мерхелевич, Д. А. Бородавка. — Донецк: ЧП АРПИ, 2012. — 146 с.
10. Мерхелевич, Г. В. Stage 1. Understanding and Being Understood. Workbook = Организация самостоятельной работы обучающихся английскому языку: учеб. -метод. пособие / Г. В. Мерхелевич, Д. А. Бородавка. — Донецк: ЧП АРПИ, 2012. -136 с.
References
1. Il'-in M. S. Inostrannye yazyki v vysshey shkole [Foreign languages at university]. 1966, no. 3, pp. 32−33.
2. Karpov V. V., Katkhanov M. N., Sviridova N. G. Metodologiya podgotovki prepo-davateley na FPKP pri mnogostupenchatoy sisteme obucheniya v vuze [Methodology of training teachers at faculties of teacher advanced training in conditions of multistep system of university education]. Moscow, 1992, 104 p.
3. Kuznetsova O. V. Nauka i obrazovanie: Izvestiya Yuzhnogo otdeleniya RAO i RGPU [Science and education: Proceedings of the South branch of the Russian Academy of Education and RSPU]. 2004, no. 2 (10), pp. 37−45.
4. Rogova G. V. IyaSh [Foreign languages at school]. 1974, no. 6, pp. 21−25.
5. Shtul'-man E. A. Osnovy eksperimenta v metodike obucheniya inostrannym yazykam [Basic experiment in foreign language training technique]. Voronezh, 1971, 144 p.
6. Merkhelevich G. V. Angliyskiy yazyk: obuchat’sya, chtoby ovladet' [English language: learn to master]. Donetsk: ChP ARPI, 2009, 210 p. (Scientific and technical library).
7. Merkhelevich G. V. Angliyskiy yazyk: kak uchit'(sya), chtoby obuchit’sya [English language: how to learn in order to master]. Donetsk: ChP ARPI, 2010, 218 p. (Scientific and technical library).
8. Merkhelevich G. V. Angliyskiy yazyk: kak uchit'(sya), chtoby obuchit’sya [English language: how to learn in order to master]. 2nd ed. Donetsk: ChP ARPI, 2011, 222 p. (Scientific and technical library).
9. Merkhelevich G. V., Borodavka D. A. Stage 1. Understanding and Being Understood. Speechwork = Razvitie navykov ustnoy rechi na angliyskom yazyke: ucheb. -metod. posobie [Development of English speech skills: tutorial]. Donetsk: ChP ARPI, 2012, 146 p.
10. Merkhelevich G. V., Borodavka D. A. Stage 1. Understanding and Being Understood. Workbook = Organizatsiya samostoyatel’noy raboty obuchayushchikhsya angliyskomu yazyku: ucheb. -metod. posobie [Organization of unsupervised work of English learners]. Donetsk: ChP ARPI, 2012, 136 p.
Medical sciences. Hygene and healthcare organization
141
Известия высших учебных заведений. Поволжский регион
Мерхелевич Геннадий Викторович
учебно-методический комплекс иностранных языков АРПИ (г. Донецк, ДНР, Новороссия)
E-mail: info@arpi. com. ua
Merkhelevich Gennadiy Viktorovich Educational-methodological complex of foreign languages ARPI (Donetsk, DNR, Novorossia)
Зенин Олег Константинович
доктор медицинских наук, профессор, кафедра анатомии, Пензенский государственный университет (Россия, г. Пенза, ул. Красная, 40)
Zenin Oleg Konstantinovich Doctor of medical sciences, professor, sub-department of anatomy, Penza State University (40 Krasnaya street, Penza, Russia)
E-mail: zen. olegz@gmail. com
УДК 378. 147+378. 961=378. 124−811. 11 Мерхелевич, Г. В.
Концептуальные принципы формирования готовности преподавателей медицинского вуза к организации учебного процесса средствами иностранного языка / Г. В. Мерхелевич, О. К. Зенин // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Медицинские науки. — 2015. — № 3 (35). -
С. 135−142.
142
University proceedings. Volga region

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой