Духовное значение пословиц

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Культура и искусство


Узнать стоимость новой

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Аскерова Н.И. (c)
Нахчыванское отделение НАНА
ДУХОВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПОСЛОВИЦ
Аннотация
Мысленное выражение у азербайджанских тюрок отражает их образ жизни, духовное мировоззрение, национальную идентификацию. Как жанр, пословица — это средство, позволяющее с современной динамичностью сделать более действенными мудрость народа, глубокие размышления, жизненные события. Жанр, управляющий жизнью общества, направляющий его, даже воспитывающий, обладает силой художественного выражения и оригинальностью. Здесь в целом представлены время и пространство, социальные особенности. Все содержание пословиц приобретает определенное значение в зависимости от момента и места употребления. Пословицы как жанр сами себя оправдывают на всех этапах. Таким образом, этическая и моральная целостность придает рассматриваемому жанру долговечность.
Ключевые слова: литература, пословица, фольклор, народная мудрость, рассказ. Keywords: literature, proverb, folklore, people'-s wisdom, story.
Пословицы отличаются высокой ценностью и качествами во всех аспектах общественной жизни. В самом деле, слово по своему содержанию — понятие философское. Гениальный поэт Физули выразил значение слова в газели «Слово» следующим содержательным образом.
«Излагающий качественным словом увеличит своё достоинство,
потому что слово — это отражение личности».
Отцы говорили: «Пока слово не сказано, оно твое, а когда сказано — чужое», «Слова не подготовив, не говори», «Слово это то, что приведет к истине» 2, с. 211], эти выражения придают большое значение смыслу слова. Следовательно, первоначальное смысловое содержание жанра идет от слова, провозглашающего правду.
Пословицы — это один из жанров, связанных с жизнью народа, семьей и бытом, трудовой деятельностью, они коротки по форме, но многозначны. Этот жанр считается отражением народной мудрости, здравого смысла и является обобщенным результатом довольного длительного периода времени. Истоки жанра можно отнести к древнейшим временам. Люди научились выражать свой жизненный опыт и знания о природе в краткой форме, художественным языком. Развитие языка также сыграло значительную роль в этом процессе. Мудрые изречения, наглядно отражая характерные особенности народа, показывают также наличие у него богатого духовно-эстетического вкуса.
На самом деле, пословица сама по себе создает реальную среду. То есть, жанровый образец получает различные смысловые оттенки от той среды, в которой был создан. Пословица — это результат обобщенного этического чувства, блестящее проявление народного интеллектуального единства. Этот основной фактор, отражающий уровень психического развития народа, врожденный талант, изящество эстетических ощущений. Ученый-исследователь Д. Бейдилли в своих научно-теоретических исследованиях, связанных с пословицами, отметил, что каждое парамическое единство — это как тонкие нити, протянутые в сегодняшний день из тьмы столетий, мгновенная дрожь, тончайшее дуновение, принадлежащее судьбе народа, которое может рассказать бесчисленные истории и материально-духовной повседневной жизни народа. Пословица — это назидание для истории, история — урок для народа, всеми принятый и подтвержденный результат в целостности и правдивости которого нет никаких сомнений. В первую очередь, парамическое единство является властителем умов в
© Аскерова Н. И., 2014 г.
силу своего справедливого духа. Его аксиоматический характер связан с большой обобщающей способностью логической мысли, выраженной на уровне суждения. Это обобщение делается многими поколениями, это предельно кристаллизованное обобщение на уровне четкого и свободного выражения цели и содержания. Классификация пословиц принципиально ошибочна в виду их переносного значения, содержательности и многозначности. Поскольку рассматриваемые парамические единства почти полностью строятся на основе переносного значения и содержания [2, с. 6] Именно пословицы, построенные на основе символического содержания, а точнее, по сути состоящие из метафор, и, следовательно, ни в коем случае не понимаемые в буквальном смысле, во все времена со всей силой показывают живость народного языка как системы, тесно связанной с национальным мышлением. Метафоричность, будучи одним из особых средств образности, по большей части обеспечивает выражение ясного смысла пословиц, основанное на противостоянии человеческой природы и природных закономерностей. В этих парамических единствах есть и такие характеристики, как метафора, ирония, аллегория. Для конкретизации этого положения приведем пример. В Азербайджане всем хорошо известно выражение «Araz a§ igindan, Kur topugundan» — «Море по колено». Пословица обозначает абсолютно неэтичный, пренебрежительный и безответственный поступок или поведение. Употребление географических названий [реки Араз и Кура] придает содержанию пословицы большую выразительность, живую, реальную действенность. Географические реалии играют роль эталона, показывающего негативные черты человеческой психологии. Пословица «На равнине из тута, в горах — из курута» [1, с. 220] отражает этнографический образ жизни тюрок. Так как в прошлые века образ жизни людей имел ярко выраженный летне-зимний характер. Смысловой охват выражения, его многозначность очень широки. Оно может употребляться в различных ситуациях. Здесь противопоставление равнина — гора, тут-курут — это форма этнического образа жизни. Профессор М. Джафарли также отметил, что концепция мысли и слова является важной с точки зрения исторических реалий жизни в Азербайджане. То есть, и равнины, и горы — часть культуры, присущей древним азербайджанцам [4, с. 36].
Пословица «От деда — мудрость, от внука — служба» одна из пословиц, показывающих влияние современного подхода. Этот пример, который является выражением мудрости, М. Джафарли проанализировал с научной точки зрения: «Модель, показывающая положительные отношения поколений, основана на оппозиции: дед-внук. Это, в свою очередь, формирует параллели. Мудрость-служба. Мудрость — это знания, опыт, жизненная практика духовных и телесных моделей поведения, созданных сознанием. Служба — это движение, исполнение, реализация, внедрение. Семантическая модель предполагает передачу внукам знания и опыта дедов. Это означает обмен знаниями и опытом между поколениями. Деды обладают опытом, но сила в руках и ногах уменьшается. У внуков же, переполненных физической силой, существует необходимость в знаниях дедов. Эта пословица — одна из возможных поведенческих моделей социального единства. Социальное единство — это формула регулирования отношений внутри общества. Пословицы имеют характер назидания. Это понимается как одна из основных функций пословиц» [3, с. 95]. Можно сказать, что такой подход ученого — это доказательство создания новых образцов на основе древней памяти, что показывается как причина обладания глубоким смыслом. Точнее, переживаемый опыт переходит в глагол движения и выражается с помощью мысли. Так что и сегодня создаются фольклорные образцы, отличающиеся весомой мудростью и глубоким содержанием.
Ученый-исследователь С. Рзасой также как самое важное качество пословиц с точки зрения этно-культурной памяти отмечал сохранение и проявление в их функциональной структуре мифологических архетипов. Все они кодируются в пословицах, следовательно, поэтическое слово превращается в носителя данной миссии [4, с. 67].
Если пословица употребляется не к месту, смысловой вес ее теряется. В этих случаях пословицы неверно истолковываются. Современный анализ был подвергнут критике как метод. На самом деле, это не мудрые слова, если звучат возражения типа «почему так сказано?». Например, «Куда народ, туда и ты», «Если видишь, что на базаре все боятся, бойся и ты» и так далее. В самом деле, если эти выражения употребляются без соотношения со смыслом и
значением, то это возникает в результате ненадлежащего использования пословицы. Надо понимать, что выражение «Куда народ, туда и ты» должно употребляться только в положительном смысле. Вес слова и его значение проявляется именно таким образом. Также в настоящее время широко используются и такие пословицы, которые навязаны народу искусственно. Выражение «Мусульманин, не бросай меч» привнесено в память народа теми или иными враждебными элементами намеренно. Религиозные убеждения и мусульманское вероисповедание существовали у азербайджанских тюрок и до 7 века. На фоне исторических событий мы можем сказать, что наши предки боролись против иностранной оккупации и оккупантов. Тюрки, имевшие тенгрианские верования, стали одними из тех, кто принял и стал исповедовать последнюю веру в Аллаха. Религия является культурным понятием. Вражеские силы, хорошо понимающие это, запутывали слова в нашем языке, пытаясь завладеть духом и мыслями народа. Это выражение, полное скрытого намека, иронии и насмешки, можно было бы сказать к месту, когда «на базар пришел новый парикмахер, и чуб у него кривой». Число таких образцов может и увеличиваться.
У нас есть много и таких пословиц, которые психологически успокаивают душу человека, прививают ему спокойствие, терпеливость в непростых жизненных ситуациях. «Если беда закончилась — это праздник», «Если тебя уносит вода, не бойся говорить, что это наводнение», «Вода всегда возвращается в старое русло» [2, с. 213]. Такие слова к приходятся к месту, когда люди подвергаются стихийным бедствиям. Другими словами, поражение человека в борьбе с неравными силами природы создает в душе спокойствие. Как известно, фольклор -это сокровищница слов народа, он занимает важное место в жизни общества. Созданные и создаваемые образцы устного народного творчества направлены в общем смысле на развитие и прогресс, адресованы отдельным личностям, так или иначе стоящим во главе общества. Национальные, этические, моральные образцы становятся еще более действенными и значимыми с художественным словом, с ценностями духовно совершенствующегося человека. Если мы разработаем какую бы то ни было классификацию чувств, то увидим, что есть пословицы, охватывающие все человеческие чувства и их категории. Таким образом, то, что мы могли бы назвать выражением богатства чувств и эмоций, создает по своей сути и литературное богатство.
В результате можно с уверенностью сказать, что мысленное выражение у азербайджанских тюрок отражает их образ жизни, духовное мировоззрение, национальную идентификацию. Как жанр, пословица — это средство, позволяющее с современной динамичностью сделать более действенными мудрость народа, глубокие размышления, жизненные события. Жанр, управляющий жизнью общества, направляющий его, даже воспитывающий, обладает силой художественного выражения и оригинальностью. Здесь в целом представлены время и пространство, социальные особенности. Все содержание пословиц приобретает определенное значение в зависимости от момента и места употребления. Пословицы как жанр сами себя оправдывают на всех этапах. Таким образом, этическая и моральная целостность придает рассматриваемому жанру долговечность.
Литература
1. Антология азербайджанского фольклора, Нахчыванский фольклор. Баку: Сабах, 1994, 377 с.
2. Пословица. Баку: Лидер, 2004, 264 с.
3. Джафарли М. Фольклор и этническое национальное сознание. Баку: Наука, 2006.
4. Рзасой С. Огузские мифы и пословицы // Деде Горгуд, 2205, № 1, с. 66−71.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой