Цветовая символика национального костюма в китайской и русской культурах

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Культура и искусство


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

УДК 39−7(4/9) Хэ Чжиюнь
ЦВЕТОВАЯ СИМВОЛИКА НАЦИОНАЛЬНОГО КОСТЮМА В КИТАЙСКОЙ И РУССКОЙ КУЛЬТУРАХ
Исследуются смыслы цветовой символики традиционного костюма китайцев и русских в историческом социальном контексте.
Ключевые слова: культура, цветовая символика, костюм, знак, ассоциация.
Color symbolism of native costume in the Chinese and Russian cultures. HE ZHIYUN (Far-Eastern National Technical University, Vladivostok).
Color symbolism of the Chinese and Russian native costumes is investigated in the historical social context.
Key words: culture, color symbolism, costume, sign, association.
Национальный костюм — это материальное отражение духовной деятельности человека в историческом и социальном контексте. Иными словами, та или иная национальность или жители определенной территории в соответствии со своими обычаями, привычками создают определенный образ национального костюма. Это «информационный канал», с помощью которого постигается культура другой нации, жизненные привычки других народов, их психология. Кроме того, костюм, подобно другим невербальным средствам, отражает социальный статус человека, его интересы и увлечения, религиозные взгляды, профессию и т. д. Иными словами, костюм — это язык без звуков, передающий определенную информацию [1].
Когда человек впервые посещает какой-либо город или деревню, он, конечно, в первую очередь обращает внимание на архитектуру, внешний вид построек и других вещей. Но затем смотрит на типичную одежду местного населения и ее цвет, который и составляет первое сильное впечатление. Ведь цвет — это всеобщий человеческий язык чувств. Поэтому, если национальный костюм у разных народностей и даже жителей определенной местности в разных странах различен, то принципы подбора цветовой гаммы, требования к ней универсальны для каждой страны. Кроме того, своя определенная цветовая гамма одежды есть у каждого человека. Нет цвета в одежде — нет характера. Цвет — это первый посредник между человеком и костюмом. Он активен, бросок, чувствен, ассоциативен, и эти ассоциации, как правило, типичны, универсальны (красный, например — это жизненная энергия, праздник и т. д.). Цвет из-за этих ассоциаций, отсылающих человеческое сознание к определенным понятиям, становится символом того или иного предмета или явления. Эти символы могут заменить какие-либо понятия, идеи и чувства. Символизм универсален, однако в символике все же существуют особенности, обусловленные такими факторами, как время и пространство, выявляющие региональные, национальные и исторические различия.
Итак, каждый цвет обладает своим символическим смыслом, а в сочетании с одеждой, принадлежащей конкретному человеку, эта символика «говорит» языком реальных значений. Отталкиваясь от этого тезиса, мы в данной статье делаем попытку сопоставить символику пяти традиционных универсальных цветов (красного, белого, черного, желтого и зеленого) в русской и китайской культурах.
Красный цвет. В разноцветных пестрых этнических костюмах красный цвет с его яркостью и чистотой наиболее часто используется и считается любимым у любой нации. Красный — это цвет солнца и огня, он символизирует жизнь, праздник, активность, порой — революцию, этот цвет ассоциируется с такими чувствами, как раздражение, возбуждение. В христианстве красный цвет — символ власти и положения в обществе, в России он наделен особым смыслом. В 1705 г. Петр Великий, празднуя победу в Северной войне, объявил о том, что белый, синий и красный станут основными цветами государственного флага Российской империи: белый символизировал власть царя, синий — православную веру, красный — мужество русской нации [1, с. 72].
В прошлом каждый год после Пасхи молодые люди устраивали гулянье — «красную горку»: юноши, одетые в традиционные красные рубашки из шелка или льна, и девушки в красных сарафанах или сарафанах с вышитыми красными цветами [2, с. 175- 10, с. 314] собирались вместе и украшали цветными лентами небольшие опушки, где росли березы, водили там хороводы и пели народные песни, надеясь, что среди собравшихся есть тот или та, кто составил бы их счастье. В древнем русском языке «красный» означало и «красивый». Русские рассматривают этот цвет как символ красоты, счастья и радости, поэтому он характеризует явление, человека или предмет, которые нравятся: «красна девица» (красивая), «прекрасные детские годы» (счастливое время), «не красна изба углами, а красна пирогами» (благополучие), «красные дипломы» (успех в учебе) — Красная площадь в Москве означает «красивая, главная площадь» и т. д.
В древнем Китае красный — «принадлежность» красивых и счастливых людей. С древних времен и по сей день он был и остается благоприятным символом. 40−50 тыс. лет назад шаньдунские китайцы использовали красный порошок
Хэ Чжиюнь, аспирантка Дальневосточного государственного технического университета, Владивосток.
© Хэ Чжиюнь, 2009
для ритуалов. Красный — цвет крови, а она передает силу и жизнь из поколения в поколение [4, с. 18]. То, о чем мы говорим, прекрасно иллюстрирует свадебная церемония. Невеста должна быть с головы до ног одета в красное — платок, белье, передник, брюки, пояс, расшитые туфли, — даже ее букет собирают из красных цветов. Повсюду должны быть наклеены красные иероглифы с пожеланиями счастья (см. вкл.). Чтобы родился сын, необходимо было носить только красные одежды [5, с. 405]. Другими словами, этот цвет символизирует счастливую семейную жизнь, полную приятных событий. Кроме того, красный передник и красный пояс — непременные атрибуты как пожеланий счастья, так и суеверий, основанных на цвете. Например, считалось, что избежать несчастий можно только в том случае, если носить красный пояс и красное белье, а если надеть красные носки, то дела пойдут в гору.
Итак, мы видим, что символика красного цвета и в русской, и в китайской культурах схожа.
Белый цвет. Семантика этого цвета в русской и китайской культуре противоположна. В русском языке белый может быть истолкован и как «пустой» (отсутствие цвета), «чистый», «прозрачный» [9, с. 85]. Кроме того, белый — символ чистоты и благородства. В культуре России это цвет красоты, невинности, любви [11, с. 28]. Белый сопровождает свадьбы: невесты одеты в белоснежные свадебные платья, белые перчатки, белые туфли, в руках у них белые цветы. Белый свадебный костюм и звон церковных колоколов сливаются в возвышенную и чистую картину. Обязательным атрибутом невесты является длинная до пят белая фата, она символизирует чистоту и невинность девушки. Этому обычаю следуют и в настоящее время.
Китайцы с белым цветом в наше время связывают невезение и терроризм. В культуре Китая этот цвет сопровождает похороны, он — противоположность красного. Поклонение красному и запрет белого — особенность китайских народных обычаев. Традиция запрета белого цвета восходит к поклонению духу Луны. Древние считали, что запад — это территория Луны и осени, и что если солнце встает на востоке, а Луна заходит на западе, то это свидетельствует о том, что Луна и запад — единое целое. Осень — сезон смерти и распада, поэтому белый цвет, символизирующий осень (когда луна белая), стал табуированным цветом в Китае. Белый — это иссякающий и безжизненный цвет, символ смерти, плохого предзнаменования.
С древних времен в Китае определяли форму и сроки ношения траурной одежды, строго оговаривались даже стиль и ткань, из которой будет сшито траурное платье. После смерти близких родственники должны облачиться в траур -носить белый траурный костюм, организовать белый траурный зал, во время похорон нести белые флаги и белые цветы. Недаром в народе похороны называют «белым событием». В древности, если умирали старики, то их внуки пришивали на каблуки обуви красную ткань [7, с. 317], в настоящее время на белую нарукавную траурную повязку пришивают красную тканевую полоску.
Кроме того, с белым цветом древние китайцы связывали страшные наводнения, приносившие им одни несчастья.
В истории Китая, начиная с династии Хань (206 г. до н.э.- 220 г. н.э.) и до династии Тань (618−907 гг.), сформировалось еще одно значение белого цвета: в это время только простолюдины носили белые одежды из грубой материи [8] - белый цвет символизировал низкое происхождение.
Как видим, белый цвет является символом несчастий, утраты, низкого происхождения. Он навевает ассоциации о жестоких, зловещих, несчастливых, связанных со смертью событиях, поэтому, чтобы их избежать, строго запрещается надевать белые костюмы на свадьбы, при рождении детей, праздновании Нового года и других дат. В настоящее время под влиянием западной культуры многие молодые люди надевают белый костюм во время бракосочетания, но все же красный до сих пор остается основным цветом этой церемонии.
Таким образом, для русских и китайцев белый цвет имеет противоположные значения: в культуре России он символизирует счастье, любовь, чистоту, благородство, а в культуре Китая — смерть, гибель, несчастья, утрату.
Черный цвет. Противоположность белого у русских — черный, это зловещий символ, связанный со значениями «смерть», «грязь», «ненависть», «злоба», «ад», «тьма», «ссора», «зависть». В идиоме «между ними пробежала черная кошка» кошка — символ предвестника несчастий, она указывает на то, что между двумя людьми может произойти ссора, раздор [3, с. 101].
В России на похороны принято надевать черные одежды. В доме, где умер человек, все зеркала закрывают черной тканью, чтобы его душа нашла вечный покой.
В Китае черный — цвет практичной повседневной одежды: на нем не видно пятен, он устойчив к загрязнениям. В недавнем прошлом большинство китайцев носили черную одежду, а многие жители сельских районов до сих пор ее носят. Однако предпочтительно сочетание с синим, оранжевым, другими яркими цветами. Более того, черный категорически запрещен в погребальном одеянии, оно обычно синего цвета. Согласно китайским преданиям, если одеть умершего в черное — его душа переселится в осла.
Итак, черный — основной табуированный цвет в культуре России. Он символизирует смерть, плохое предзнаменование, несчастье. В культуре Китая черный изначально воспринимался как утилитарный цвет, однако в настоящее время благодаря влиянию западной культуры символические значения черного цвета расширились.
Желтый цвет. Это цвет осени. Осенью деревья, цветы, трава желтеют, все живое постепенно увядает. В культуре России желтый наряду со значениями «печали», «конца», «беспокойства» воспринимали как цвет «предательства», «разлуки», «измены», «безумия». Именно поэтому такая одежда считалась неуместной. У молодых пар и влюбленных существует табу на подарки из желтых роз или других предметов этого цвета.
В Китае желтый — самый яркий, ослепительный цвет: «Император династии Тан использовал систему одежд династии Суй: император носил желтые одежды, чиновникам и простому народу запрещалось надевать платье желтого цвета» [12, с. 412]. Начиная с династий Суй (581−618 гг.) и Тань императорские халаты стали желтыми и воспринимались как символ власти (см. вкл.). В современной китайской фразеологии идиома «желтый халат в соединении с телом» означает, что кто-то «вознесся до уровня дракона», то есть «провозгласил себя императором», «вознесся на трон». В Китае желтый
был священным символом верховной власти, эта цветовая символика в одежде просуществовала до падения династии Цин (1644−1911 гг.).
Как видим, в культуре России желтый цвет символизирует предательство, измену, безумие («желтый дом»), не используется в качестве «подарочного» цвета (цветов, одежды), недопустим в свадебных церемониях. В Китае этот цвет служит для выражения социального статуса и власти- символизирует (по ассоциации с солнцем) знаки имперской власти и является династийным цветом китайских императоров [15, с. 514].
Зеленый цвет. Зеленый в русском, как и во многих языках, символизирует мир и надежду. Этот цвет весны, цвет природы означает жизнь. Он рассматривается как амбивалентный: входит как в группу «теплых» цветов (красного, оранжевого, желтого, белого), связанных с процессами ассимиляции, активности, так и в группу «холодных» (голубого, синего, фиолетового, черного), связанных с процессами диссимиляции, пассивности [15, с. 512]. В русском языке зеленый имеет значение «нежности», «юности», но и указывает на незрелость и неопытность молодых людей («зеленая молодежь»). В то же время зеленый является символом безопасности: «зеленая улица» означает отсутствие преград для осуществления чего-либо. В России считают, что зеленый цвет дает энергию, силу, надежду и любовь.
В современном китайском языке зеленый не имеет положительной семантики: множество фраз и выражений со словом «зеленый» имеют отрицательную окраску: «лицо позеленело» означает, что чье-то лицо исказилось, стало некрасивым, то же значение — «глаза позеленели" — выражение «носить зеленую шляпу» означает, что чья-либо жена имеет связи с другими мужчинами. В период Чуньцю (722 до н.э. -481 н.э.) зеленые одежды носили девушки легкого поведения, солдаты и слуги. Многие вещи, которыми пользовался простой народ, были зеленого цвета [13]. Зеленый разделял богачей и бедняков: этот цвет одежды указывал на низкое происхождение человека. К началу династии Юань (1280−1368 гг.) зеленый цвет стал цветом одеяния мужчин из публичных домов, а жен, у которых был роман на стороне, стали называть «зелеными шляпами» [14, с. 125].
Передаваемые из поколения в поколение понятия были зафиксированы в языке, стали повседневными, привычными. Обычаи также формировались согласно цветовой символике: и сегодня в магазинах продают шляпы и шапки всевозможных цветов, отсутствуют только зеленые. Но даже если бы они и были на прилавках, вряд ли бы их кто-то купил.
А вот темно-зеленый имеет другое значение. В современном Китае, например, это фирменный цвет почты, формы почтовых служащих, символ их профессии. Темно-зеленый цвет одежды указывает на положение человека в обществе. Так, хаки в Китае всегда был цветом военной формы, поэтому он стал символом принадлежности человека к армии.
В Древнем Китае по цвету одежды можно было судить о социальном положении человека и его месте в иерархии. В старинных стихах часто можно встретить фразы: «зеленые одежды», «одежда из грубой ткани» (некрашеная белая одежда) — это символ «ничтожного существования», а вот ярко-бордовый, например, означал высокие полномочия и почетное положение. В настоящее время к выбору цвета стали относиться свободнее: давно перестала существовать такая его функция, как разделение классов, но некоторые символические значения цветов используются до сих пор.
Итак, мы убедились, что символика цвета костюма имеет универсальное значение, однако различается в национальных культурах: в России цвет брачных одежд — белый, в Китае — красный- цвет скорби и печали в России черный, в Китае — белый.
В Китае всегда придавали большое значение символическим значениям цвета в одежде. В соответствии с конфуцианским трактатом «Лицзи» («Записи о правилах благопристойного поведения»), одежды императора меняли цвета в соответствии с сезонами: в месяце мэнцин (первый месяц весны) император носил темно-зеленые одежды, в мэнся (первый месяц лета) — красные, в цзися — желтые, в мэнцю (первый месяц осени) — светлые, в мэндун (первый месяц зимы) — черные. Такое распределение пяти цветов принято в системе пяти первоэлементов инь и янь, что и определило церемониал. Многие китайцы, следующие этой традиции, зимой носят одежду темных цветов, летом -светлых. К тому же, одеваясь, они обязательно должны посоветоваться с домашними, подходит ли данная цветовая гамма к текущему сезону. Согласно концепции «инь-ян» (включает принцип равновесия противоположностей), кроме пяти основных появились и «переходные» цвета, которые служат фоном. В Китае основными цветами одежды во время праздничных церемоний были красный и желтый, а фоновыми служили светло-зеленый и светло-красный. Для повседневной женской одежды выбирали «переходные» цвета, которые создавали образ богатства и легкости. Основными цветами похорон считались белый и синий, «переходными» — серый и темно-коричневый. В Китае оттенки основных цветов широко используются не только в одежде.
То же самое можно сказать и о России, где символике цвета придается большое значение. В День Победы в Великой Отечественной войне во Владивостоке и в других городах на улицах повсюду можно видеть оранжево-черные Георгиевские ленты, многие горожане прикрепляют их на грудь, некоторые крепят на антенны и боковые зеркала автомобилей и коляски для детей. Известно, что черный цвет ленты символизирует дым орудий, а оранжевый — пламя. Георгиевская лента стала символом победы и мужества, напоминает о том, как героически сражались офицеры и солдаты.
Сравнив и проанализировав культуру и традиционные символические значения цветов в культуре Китая и России, мы констатируем, что в национальном самосознании россиян белый — счастливый цвет, они любят красный и с осторожностью относятся к желтому и черному- в Китае красный относят к «счастливым» цветам, здесь восторгаются желтым и избегают в праздничных одеждах черного и белого. Мы увидели, что социальная ангажированность цвета не мешала его символическому проявлению, аллегорическим значениям.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Андреева А. Ю. Русский народный костюм: путешествие с севера на юг. СПб.: Паритет, 2005. 134 с.: ил.
2. Ань Миньин. Эстетика одежды. Пекин: Чжунго цингунъе, 2001. 237 с. Кит. яз.
3. Большой русско-китайский словарь. Пекин: Шанъу иньшугуань, 2003. 2857 с. Кит. яз.
4. Ван Маоцзай. Книга о древних людях. Янчжоу: Цзянсу гуанлин гуцзи, 1984. Кит. яз.
5. Жэнь Чэн. Народные табу в Китае. Пекин: Чжунго шэхуэй кэсюэШань, 1990. 685 с. Кит. яз.
6. История Юань. Т. 78. Пекин: Чжунхуа шуцзюй, 1976. Кит. яз.
7. Ли Син. Вспыхнет ли снова красный цвет? Пекин: Чжунго чэнши, 2003. 456 с. Кит. яз.
8. Общедоступная энциклопедия обычаев. Т. 12. Пекин: Чжунхуа шуцзюй, 1959. Кит. яз.
9. Потебня А. Символ и миф в народной культуре. М.: Лабиринт, 2007. 479 с.
10. Славянский мир І-ХУІ века: энциклопедический словарь. М.: Центрполиграф, 2001. 894 с.
11. У Г охуа. Культура России и русского языка. Пекин: Цзюньши ивэнь, 1998. 209 с. Кит. яз.
12. Хуа Мэй. Изучение культуры костюма человечества. Тяньцзин: Народное изд-во, 1995. 556 с. Кит. яз.
13. Чжан Шулинь. Цвет костюма. Пекин: Гаодэн цзяоюй, 1995. 81 с. Кит. яз.
14. Чжао Нун. История дизайна в Китае. Сиань: Шаньси, 2004. 289 с. Кит. яз.
15. Энциклопедия: символы, знаки, эмблемы. М.: Астрель, АСТ, 2004. 556 с.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой