Формирование лексического навыка на среднем этапе обучения на уроках английского языка

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Современные методы и модели в преподавании иностранных языков
251
2. Большая советская энциклопедия [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http: //oval. ru/enc/44 918. html (дата обращения: 03. 02. 2016).
3. Букина А. Н. Воспитание и мотивация учебной деятельности студентов. — Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 1994. — C. 103.
4. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. -М.: Просвещение, 1991. — С. 124.
5. Лазарева М. В. Развитие языковой личности студента средствами мотивации в неязыковом вузе [Электронный ресурс] / М. В. Лазарева. — М.: ИД «Первое сентября», 2011. — Режим доступа: http: //festival. 1september. ru/artic-les/312 200 (дата обращения: 03. 02. 2016).
6. Петровская Т. С., Рыманова И. Е. Мотивация изучения английского языка студентами технического вуза при смешанном обучении [Электронный ресурс] // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов: Грамота, 2014. — № 7 (37): в 2-х ч. Ч. I. — C. 152−154. — ISSN 1997−2911. -Режим доступа: www. gramota. net/materials/2/2014/7−1/43. html (дата обращения: 03. 02. 2016).
7. ФГОС ВПО по направлению подготовки (специальности) 60 201 «Стоматология» [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http: //www. volg-med. ru/uploads/files/2011 -9/6433-fgos_vpo_stomatologiya. pdf.
8. Хамедова Г. Н. К проблеме формирования мотивации изучения иностранного языка у студентов неязыковых специальностей [Электронный ресурс] // Вестник ОГУ — 2012. — № 2 (138): февраль. — С. 280−285. — Режим доступа: http: //vestnik. osu. ru/20122/48. pdf (дата обращения: 03. 02. 2016).
9. Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика: учеб. пособие для преподавателей и студентов. — Изд-е 2-е, испр. и доп. — М.: Фи-ломатис, 2006. — 480 с.
ФОРМИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО НАВЫКА НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
© Пакшиванова Е. О. *
Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение Лицей № 410 Пушкинского района, г. Санкт-Петербург
В данной статье автор делится опытом работы с детьми на среднем этапе обучения по формированию лексического навыка на уроках иностранного языка.
Учитель английского языка.
252
ПСИХОЛОГИЯ И ПЕДАГОГИКА: МЕТОДИКА И ПРОБЛЕМЫ
Целью изучения и обучения иностранных языков является развитие устных и письменных форм общения, то владение лексикой иностранного языка в плане семантической точности, синонимического богатства, адекватности и уместности ее использования является неотъемлемой предпосылкой реализации этой цели. Формирование лексических умений и навыков предполагает не только учет сведений формально-структурного характера, но и знание ситуативных, социальных и контекстуальных правил, которых придерживаются носители языка.
За курс обучения в средней школе учащиеся должны усвоить значение и формы лексических единиц и уметь их использовать в различных ситуациях устного и письменного общения, т. е. овладеть навыками лексического оформления порождаемого текста при говорении и письме и научиться понимать лексические единицы на слух и при чтении.
Принципы, используемые при отборе лексического минимума на среднем этапе обучения. На примере учебника по английскому языку —
O.V Afanasyeva, I. V Mikheeva. «Student's book VII» (Unit 7. Popular arts) мне хотелось бы рассказать, как реализуются принципы отбора лексического минимума у детей 7 класса. Следует сразу отметить, что данный учебник богат различной лексикой, поэтому у детей фактически нет проблем как с активным, так и с пассивным словарем. Ребята учат слова, справляются с лексическими работами, лексика неоднократно прорабатывается. Учитель делает все возможное, чтобы изучаемый лексический материал был задействован во всех видах речевой деятельности. Важно отметить, что учебник написан сумбурно, темы объёмные, много разных заданий и упражнений, среди которых учитель тщательно выбирает, от каких будет польза.
Известно, что для составления школьного словаря в целом применяются три принципа: семантический, сочетаемости и стилистической неограниченности. Эти три принципа являются универсальными и общепринятыми- они тесно связаны между собой, но, поскольку английский язык лексически обогащен, то далеко не все слова можно подвести под эти принципы. Часто бывает, что те или иные слова, не подвергающиеся отбору по этим трем принципам, оказываются незамеченными среди многообразия лексики. И поэтому, отбирая лексический материал, учитель должен отталкиваться от других дополнительных, но также немаловажных принципов:
— принцип многозначности-
— словообразовательной ценности-
— строевой способности-
— частотности.
Отбирая лексику, учитель в первую очередь использует принцип семан-тизации, так как сначала идет отбор лексики по специально разработанной тематике.
Данный учебник разделен на юниты, в конце которых представлен список лексики по теме в целом, и, опираясь на него, дети могут свободно стро-
Современные методы и модели в преподавании иностранных языков
253
ить монологическое высказывание, так как это еще своего рода план. У ребят складывается представление о видах искусства на английском языке, а, следовательно, они легко смогут пообщаться на эту тему.
Так же при отборе лексики бы затронут принцип многозначности. Так, в английском языке слово conductor имеет несколько значений: кондуктор и дирижер. Используя языковую догадку, дети сразу поняли, что conductor -это не кондуктор, а кто-то другой, так как кондукторы есть только в транспорте, а не в театре.
Так же использовался принцип интернациональности. Так, слово скрипка представлена в двух вариантах: американском и британском -fiddle, violin.
Этот принцип очень хорошо помогает обогатить словарный запас детей. Например: — Tell me, what musical instrument does Merrymind play?
— А violin!
— Yes, but we know another variant of this word.
— A fiddle!
Итак, можно сделать выводы, что с помощью этих принципов у учащихся будет сформирован хороший словарный запас, что даст им основу для дальнейшего усовершенствования как речевых, так и языковых навыков, а значит, изучение языка всегда будет в радость.
Анализ работы по овладению активным и пассивным словарем.
Рассмотрев основные принципы, можно приступить к анализу работы по овладению активным и пассивным словарем. Как уже было сказано, данный учебник позволяет ученикам иметь хорошую лексическую базу для дальнейшего усовершенствования языка. В книге представлены разные упражнения, в которых задействована как активная, так и пассивная лексика по конкретной теме. В данном случае в пассив можно занести специальную терминологию, названия музыкальных инструментов, которые, может быть, и не пригодятся в жизни, но будут полезны для расширения кругозора детей.
Довольно известная проблема и «бич» многих учителей является, пожалуй, то, как долго ребенок будет помнить выученное слово. В методике существует определенный арсенал семантизации, который применяется при овладении лексикой. Поскольку данный учебник рассчитан на школы с углубленным изучением английского языка, учителя очень часто прибегают к так называемой одноязычной семантизации слова, при которой раскрытие значения незнакомого слова происходит на иностранном языке. Например: A box-office is a place where people usually buy tickets- The cloakrooms is a place where people leave their coats and hats and can borrow opera glasses.
Так же используется переводная семантизация, когда толкование слова происходит на родном языке.
Уже позже, когда дети хорошо овладели новой лексикой, можно для ее закрепления сочетать новые слова с новым грамматическим материалом, например:
254
ПСИХОЛОГИЯ И ПЕДАГОГИКА: МЕТОДИКА И ПРОБЛЕМЫ
Sasha, how long does it take you to find you seats at the theatre?
With the help of an usher it doesn t take me a lot of time to find my seats. Поскольку на среднем этапе обучения предполагается чтение оригинальных текстов разных стилей, то у учащихся должны развиться рецептивные лексические навыки — догадываться о значении незнакомых слов путем понимания смысла и содержания текста. Поэтому работа по овладению пассивным словарем очень важна, поскольку нельзя ни в коем случае списывать со счетов трудные слова, относящиеся к данной теме. Так, например, в учебнике есть упражнения, предполагающие громкое чтение вслух и последующий перевод нового слова в различных словосочетаниях и предложениях:
to mend [mend] (v): to mend shoes, to mend the roof of a house. Granny, could you mend these socks for me? Oliver often mended toys for his little brother. We often mend something that has a hole in it. Do you know how to mend a clock?
a bargain ['ba: gin] (n): a good bargain- to be a real bargain, to make a bargain, bargain prices. Let'-s shake hands on the bargain. I promise to keep my part of the bargain. О^ bought ten books instead of five: they were a bargain!
noble (adj): a noble man, a noble profession, noble behavior, a noble action, a noble character. Someone who is noble is honest, brave and unselfish. In this book you can see the names of the noblest people in our history [1].
Из этого упражнения видно, что одно и то же слово может быть представлено в нескольких значениях, а значит, что при переводе текстов у учащихся будет работать языковая догадка, которая поможет им найти правильную интерпретацию слова.
При работе с тексом «A story of Merrymind» учитель грамотно строит упражнения в языковой догадке, он строит их так, чтобы привлечь внимание учащихся к подсказке, и, следовательно, повысить их интерес. Приведенное выше упражнение относится к этому тексту, учитель начинает работать с тестом после того, как ребята разучат лексику:
Задания к упражнениям в языковой догадке должны быть построены так, чтобы привлечь внимание учащихся к подсказке. Например:
— Прочти текст (абзац, предложение) и подчеркни приметы времени, места- с учетом этих примет определи значение выделенных слов-
— Прочти полностью текст и определи, о чем он. Это поможет тебе выяснить значение выделенных незнакомых слов.
— Прочти текст. Выяснить значение выделенных незнакомых слов тебе поможет анализ слов по составу и определение их функций в предложении.
— Выдели устойчивое сочетание из текста, сделай его дословный перевод- это поможет тебе найти соответствие ему в родном языке [1].
В результате у учащихся практически не возникает трудностей при переводе предложений как с русского на английский, так и наоборот.
Современные методы и модели в преподавании иностранных языков
255
Анализ упражнений на формирование лексического навыка. Очень часто при овладении новой лексикой, используются имитационные упражнения. Например, усваивается пункт «Inside the theatre you can go to».
— Учитель: If I want to have a snack, I will go to the bar-
— Ученик: If I want to look at the pictures of famous actors, I will go to the foyer.
Так же хорошо идут трансформационные упражнения, например:
— Учитель: I would like to be an usher in order to help people to find their seats. And do you want to be an usher?
— Ученик: I don’t want to be an usher because it’s boring. I would like to be an actor in order to perform for the audience [1].
Подстановочные упражнения тоже играют не маловажную роль при формировании и закреплении лексики. В данном учебнике есть такие упражнения, которые дети охотно делают. Они помогают как запоминанию дефиниций, так и закреплению лексики. После выполнения упражнения учитель может группу на две команды, и с закрытыми книгами одна команда по памяти дает дефиниции, а другая отгадывает. Игровой момент подогрел интерес учеников к теме.
В конце усвоения лексического материала, перед контрольной работе по лексике, учитель вызывает учеников у доске, диктует им дефиниции на английском, а они пишут слова, затем друг друга проверяют. Это помогает им окончательно закрепить лексику, а так же определить, кто из ребят недостаточно усвоил лексический материал.
Итак, к концу каждого урока (юнита) у учащихся пополняется запас как активной, так и пассивной лексики, формируется монологическая и диалогическая речь, учащиеся могут свободно общаться по той или иной теме, комбинировать новую и уже усвоенную лексику, распознавать новые лексические словосочетаниях, в речевых образцах и в текстах.
С помощью как активной, так и пассивной лексики, у учащихся формируется естественный характер речевого высказывания.
Список литературы:
1. Афанасьева О. В., Михеева И. В. Английский язык. VII класс: учеб. для общеобразоват. учреждений и шк. с углубл. изучением англ. яз. — 11-е изд. — М.: Просвещение, 2010.
2. Гальскова Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. — М.: Academia, 2004.
3. Рогова Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. — М.: Просвещение, 1991.
4. Пассов Е. И. Урок иностранного языка в средней школе. — М.: Просвещение, 1988.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой