Глаголы с семантикой восприятия в ахвахском и каратинском языках

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Общественные и гуманитарные науки
• ••
59
УДК 811. 351. 12
ГЛАГОЛЫ С СЕМАНТИКОЙ восприятия В АХВАХСКОМ И КАРАТИИСКОМ ЯЗЫКАХ
VERBS WITH THE PERCEPTION SEMANTICS IN THE AKHVAKH AND KARATA LANGUAGES
© 2015 Ахмедова Ж. М., Пахрудинова P. O.
Дагестанский государственный педагогический университет
© 2015 Akhmedova Zh. M., Pakhrudinova R. O.
Dagestan State Pedagogical Universityr
Резюме. В данной статье мы рассматриваем глаголы с семантикой восприятия в ахвахском и кара-тинском языках (ахвахский представлен ратлубским говором, носителем которого является один из авторов этой статьи). Под восприятием понимается сложный процесс приема и преобразования информации, обеспечивающий отражение объективной реальности и ориентировку в окружающем мире.
Abstract. The authors of the article consider the verbs with the perception semantics in the Akhvakh and Karata languages (the Akhvakh language is presented by the Ratlub sub-dialect, the native speaker of which is one of the authors of the article). The perception is understood as a complex process of reception and transformation of information, providing an objective reflection of reality and orientation in the world around.
Resjume. V dannoj stat’e my rassmatrivaem glagoly s semantikoj vosprijatija v ahvahskom i karatinskom jazy-kah (ahvahskij predstavlen ratlubskim govorom, nositelem kotorogo javljaetsja odin iz avtorov jetoj stat'-i). Pod vosprijatiem ponimaetsja slozhnyj process priema i preobrazovanija informacii, obespechivajushhij otrazhenie ob#ektivnoj real'-nosti i orientirovku v okruzhajushhem mire.
Ключевые слова: морфология, семантика, глагол, перцептивный, восприятие, субъект, объект. Keywords: morphology, semantics, verb, perceptive, perception, subject, object.
Kljuchevye slova: morfologija, semantika, glagol, perceptivnyj, vosprijatie, sub#ekt, obttekt.
В настоящее время в дагестанском & quot-языкознании на материале аварского языка описано лексическое значение понятия & quot-восприятие"-, выявлены законы его организации и моделирования& quot-.
Семантическое поле восприятия указывает на нахождение предмета в поле восприятия, выявления его информативного содержания, формирование образа восприятия. & quot-Объектом восприятия может быть предмет, лицо, событие. Субъект восприятия — существо во всей совокупности физических, психологических, социальных свойств& quot- [6. С. 195].
Г лаголы чувственного восприятия как в ахвахском, так и в каратинском языках можно разделить на три группы в зависимости от обозначения глаголом процесса восприятия: 1) глаголы, обозначающие целенаправленные перцептивные, действия- 2) глаголы результативного перцептивного состояния- 3) глаголы, обозначающие воспринимаемое свойство среды. Рассмотрим каждую из этих групп в общих чертах.
В первую группу глаголов восприятия входят такие глаголы, как: ратл. зевлахъе, кар. вок1анлъа & quot-смотреть"-, ратл. гъандахъулахъе, кар. андукалъа, & quot-слушать"-, ратл. шонулахъе, кар. хъванйгалъа —
& quot-нюхать"-, ратл. къ1елоге бихьулахъе, кар. Х1албихьигалъа & quot-пробовать"- (букв, & quot-в рот положить& quot-), ратл. бичичулахъе, кар. уванлъа — & quot-дотрагиваться"-.
У глаголов этой группы субъект восприятия является активным Къ1ошт1икь1а гъардела вугъе вехада унгорвеха зера (ратл.) — КъоштТийал к1усе гъугув хирил вок1а гьингвардахъигал гъекъер (кар.). & quot-Сев на стул, он опять посмотрел в окно& quot-.
Цель действия — увидеть что-либо (за окном). Глагол показывает процесс восприятия как действие и обозначает перцептивный, т. е. воспринимаемое органом чувства физическое действие в процессе его протекания.
Действие, которое воспринимается субъектом восприятия направлено на объект восприятия, который в свою очередь представляет лицо или предмет окружающей действительности в совокупности их свойств. Основная цель & quot-перцептивного"- действия субъекта — восприятие им необходимых свойств.
Глаголы восприятия часто могут использоваться в предложении обстоятельства цели (1), а также обстоятельства образа действия (2): 1.
Бат1имате ч1илаге йигъура Хадиштил1и гордига
60
• ••
Известия ДГПУ, № 1, 2015
зевлахъе (ратл.) — Бат1иматиб къайк1а йигъалъа къот1и бол1е Хадижатиб гордихъ йэк1анлъа (кар.). & quot-Патимат осталась дома, чтобы посмотреть платье Хадижат& quot-. 2. Мух1амаде ургъилавла ургъи-ла беххада шодабх1алъе шунхъера тамако (ратл.) — Мух1адил ургъалъал-ургъе хирисел хъванй гегъе тамахъвагал (кар.). & quot-Магомед, подумав, опять настойчиво понюхал табак& quot-.
Глаголы с семантическим полем & quot-восприятие"- очень близки к глаголам, которые обозначают конкретные физические действия. Например, при описании перцептивных действий с компонентом «орган восприятия» используются глаголы конкретного физического действия, которые могут употребляться и в прямом (1), и в переносном (2) значении:
1) (ратл.) к1егьоде бехулахъе- (кар.) гьарк1аба багьалъа — & quot-глазом взять- взглянуть& quot-- (ратл.) гъен-си бехъулахъе- (кар.) х1охьел италъа — & quot-вдохнуть"-.
2) (ратл.) к1егъа т1амулахъе- (кар.) гъарк1а т1амалъа — & quot-глаз бросить- заметить& quot-- (ратл.) къ1ель къварулахъе- (кар.) гьекь1и билъалъа -& quot-рот приложить- попробовать на вкус& quot-.
Чтобы описать активное действие обоняния можно использовать косвенный способ описания с глаголами конкретного физического действия. Обонятельное восприятие очень тесно связано с дыхательным процессом:
Гадар решадар Мух1амадиде рекъ1адар гиги-ли, шонахъе гвадаб шодаб швани!& quot-(ратл.) — Ч1икорорай цициди рахьва Myx^rn, хъванй га, идаб ц1акъаб хъванй! (кар.). & quot-Какие красивые цветы принес Магомед, понюхай, какой хороший запах!& quot- Здесь происходит действие, обозначающее в контексте активный процесс обоняния, с целью уловить запах.
Действие восприятия может также обозначать почти мгновенные действия, не имеющие временной протяжённости:
Де туканя сыги йигъадайлъига Хадижатига к1егъа т1амера. (ратл.) — Туканич1о сиги
гьерч1ч1е йигъой Хадижатихар ден вок1а (кар.). & quot-Я взглянул на Хадижат, стоящую перед магазином& quot- - предложение указывает на моментальное перцептивное действие, которое длилось недолго: Хадижатига к1егъа т1амера.
Вторую группу перцептивных глаголов в обоих языках составляют глаголы: зрительного восприятия — (ратл.) гьаригулахъе- (кар.) гьаанлъа в значении & quot-увидеть"-, слухового восприятия -(ратл.) анлъ1улахъе- (кар.) анлъалъа, в значении & quot-услышать"-, обонятельного восприятия — (ратл.) шван къварулахъе, (кар.) хъванйгалъа в значении & quot-воспринимать запах& quot-, вкусового восприятия -(ратл.) т1аг1ан бекъ1улахъе, (кар.) т1аг1ам бехьвалъа в значении & quot-воспринимать вкус& quot-, осязательного восприятия — (ратл.) бакъвак1е
бекъ1улахъе, (кар.) уевха биалъа в значении & quot-воспринимать на ощупь& quot- и общего восприятия (ратл.) бичунлахъе, (кар.) бисанлъа & quot-обнаружить"-, у которого наличествует сема, обозначающая об-
щий вид восприятия. Лишь только контекст может установить конкретный вид восприятия:
Гъудер рик1анл1и дилъ1а хедунсы чилаге ус-тулкъ1а ричана (ратл.) — Гъудурай рек1улди дия хиги эшис уст1уля рисйа (кар.). & quot-Те ключи я на столе в задней комнате нашел& quot- - зрительное восприятие ключей-
Гьудеб иледэ бижедаб унгориге гъуб унгорил1и т1аг1ан бичана (ратл.) — Гъудуб илол бежидоб гъанил1 т1аг1ам гъаб гъанил1и биса (кар.). & quot-Того, испеченного матерью хлеба, в этом хлебе вкус нашел& quot- - вкусовое восприятие вкуса хлеба-
Ил1еб митикъалосы хабар Г1аля анль1ек1вара (ратл.) — Ил1иб рагьада басиндоб хабар Г1аля анлъе (кар.). & quot-Наш утренний разговор Али услышал& quot- - слуховое восприятие разговора-
Кавул1и инц1охъ1едигада къварера рикъил1и миц1ц1адаб швани (ратл.) — Гьингвардахъигал бе-жаб рикъил1 хъваий бехъва (кар.). & quot-За калиткой ударил жареного мяса запах& quot- - почувствовать запах жареного мяса.
Вторая группа глаголов восприятия обладает признаками пассивности, нецеленаправленности, неконтролируемости: (ратл.) — гъаригулахъе / анлъ1улахье / шван къварулахъе / т1аг1ан бекъ1улахъе- (карат.) — гьаанлъа / анлъалъа / лъванй кьвабалъа / т1аг1ам бехьвалъа — в значении & quot-видеть, слышать, чувствовать запах, чувствовать вкус& quot-, но не являются, на наш взгляд, определяющими. Они обозначают процесс восприятия, т. е. такое состояние, при котором субъект испытывает воздействие объекта на органы восприятия и осмысливает это воздействие. Под результативным перцептивным состоянием нужно понимать осуществление восприятия: объект виден, слышен, то есть воспринят.
Если эти действия субъекта восприятия направлены на получение информации, то перцептивное состояние субъекта восприятия показывает то, что получена информация и она обрабатывается сознанием субъекта восприятия. Результатом восприятия является не сам объект, а его новое состояние — образ восприятия. Под результатом понимается созданный в процессе какой-либо деятельности объект. Например, В. Г. Гак рассматривал синтаксические объектные конструкции как & quot-репрезентирующие процесс мышления& quot- [4. С. 72]. Он выделял модели, где создаваемый объект был результатом процесса мышления. В результате процесса восприятия объект восприятия, принадлежит внутреннему миру субъекта восприятия, а не физическому. Такой результат процесса восприятия и есть «создаваемый» субъектом образ воспринимаемого объекта.
& quot-Во внутреннем мире человека нет четких границ, разделяющих ментальную и эмоциональную сферы, волю и желания, перцепции и суждения, знание и веру& quot- [2. С. 7].
В обоих языках главным признаком глаголы чувственного восприятия имеют противопоставление по признаку целенаправленное действие / результативное состояние. В первую группу вхо-
Общественные и гуманитарные науки
• ••
61
дят глаголы, которые обозначают конкретное целенаправленное действие восприятия, стремящееся к достижению результата, во вторую — глаголы, обозначающие результативное состояние восприятия. Итак, перцептивное состояние может быть:
а) результатом целенаправленного перцептивного действия субъекта:
Де шо ззера гъудесур cuxlupdap к1егъа гъаригу (ратл.) — Ден хьогъобх1алйа вок1а гъугущухар, гьу-гущурай цих1илорай гъарк1ай гъаанлъа (кар.). & quot-Я внимательно посмотрел на него, увидеть его хитрые глаза& quot-. Субъект специально направляет взгляд на его глаза, чтобы увидеть хитрый взгляд.
б) результатом, обусловленным только воздействием объекта (ситуация пассивного восприятия) и не зависящим от действий субъекта:
Инц1охъ1еди дя анльера гъуб шодаболъ1аб ха-бари (ратл.) — Гьинц1ц1уч1о хиги анлъе ц1акъаб гъач1об хабар (кар.). & quot-За дверью я услышал этот нехороший разговор& quot-. Субъект услышал печальную весть неожиданно, не прилагая каких-либо действий и усилий для получения результата восприятия.
Процесс распространения запахов и звучания -это воспринимаемые на нюх и на слух свойства. При этом при обонятельном восприятии воспринимается интенсивность и качественная дифференциация запаха, при слуховом — громкость, сила, резкость звука- Вкусовые качества объектов воспринимаются только тогда, когда человек воздействует на предмет определённым образом (физическим контактом), чтобы объект проявил свои свойства. В этом случае человек воспринимает это качество как некоторое свойство, присущее объекту: при вкусовом восприятии — сладость, соленость, горечь, кислота.
Дене гел1а вокъ1алда мик1ил1и инк1аб лъ1арц1о анлъ1ара (ратл.) — Ден гъинир вол1ила анлъе мак1елъил1 бикь1об хъар (кар.). & quot-Как только я вошел, послышался сильный голос ребенка& quot-. В данном случае воспринимается и характеризуется громкость звука.
Палатал1и инц1о аханук1у къамидаб апелъ-синл1и миц1ц1адаб шван къваре бекъ1ара (ратл.) — Дена палатайл1 гьинц1ц1у ругъайля къаме рахъ-айдорай апелъсиндал1 хъвай к1к1вабе (кар.). & quot-Как только открылась в палату дверь, ударил сладкий запах съедаемых апельсинов& quot-.
Вкус апельсинов в данном предложении определяется, как объектная принадлежность вкуса.
Глаголы, обозначающие восприятие свойств, признаков среды обозначают ситуацию сложнее, чем глаголы перцептивных действий и глаголы результативного перцептивного состояния.
Предложения с глаголами чувственного восприятия, передающие информацию о воспринимаемых качествах предметов, таких как вкус, звук, запах, предполагают наличие субъекта восприятия, потому что определение воспринимаемых свойств предметов без него невозможно. Субъект восприятия представлен в структуре предложения невыраженно и не получает синтак-
сического выражения. Информация о звуке, вкусовых, обонятельных ощущениях и о зрительных впечатлениях содержится на лексикосемантическом уровне, в самом лексическом значении глагола:
Лермалъунда Г1умар к1атукъ1а воххо-вокъ1ара (ратл.) — Ч1ч1идагал хъванйа вохьал1ов Г1умар гъаан (кар.). & quot-Издали показался Али на коне& quot-.
Глаголы зрительного восприятия: 1. Основным глаголом третьей группы является глагол гьаригу-лахъе (ратл.), гьаанлъа (кар.) & quot-виднеться, быть видным& quot-. Словарные дефиниции доказывают наличие в семантической структуре указанного глагола семантического компонента «зрительное восприятие»:
Исеб ч1илагуи рошол1и миша гъаригвериге (ратл.) — Ищиб гъингварохъигал рохъо гъаинда (кар.). & quot-Из нашего дома виднеется лес& quot-.
2. Глаголы смешанной семантики соединяют в своём значении два компонента: «пространство» и «восприятие». К этой подгруппе относятся глаголы, обозначающие наблюдаемое местоположение и глаголы, обозначающие наблюдаемое перемещение.
В данных предложениях даются глаголы, в структуре которых компонент «зрительное восприятие» представлен и в «чистом виде», и осложнённом другими семантическими компонентами: пространственным, цветовым или световым, и признаком положения в пространстве.
Глаголы, обозначающие наблюдаемое местоположение: Диб к1егъа сыги бекъ1ара хьорхъора-даб маг1айшате, денде бушубухва гъур устулкъ1а рилъара (ратл.) — Дирай гьарк1аба сигир
т1амухарай хъочиби рахьва, дена дандел рак1аравха уст1уля каа рилъорай (кар.). & quot-На мои глаза попались брошенные книги, которые я, собрав, положила на стол& quot-.
Глаголы, обозначающие наблюдаемое перемещение с исходным значением «появиться в поле зрения субъекта восприятия», также относятся к третьей группе, поскольку объект восприятия в них является одновременно субъектом перемещения или местонахождения:
Диб к1егьваригвара ч1илагун веха векъ1идав има (ратл.) — Дийа гьаа эшигал воанл1ов имйа (кар.). & quot-Я заметил выходившего из дома отца& quot-. Объект восприятия — отец — является также и субъектом, перемещающимся в пространстве.
Итак, семантика восприятия в обоих языках имеет специфическую особенность. На лексическом уровне семантика восприятия осуществляется благодаря глагольным лексемам, имеющим сему «чувственное восприятие». Единая модель, включающая кроме структурно-семантического описания и функционально-грамматической схемы глагола-предиката, даёт более полное комплексное описание понятия & quot-восприятие"-, которое находит своё выражение в системе глаголов ахвахского (ратлубского говора) и каратинского языков.
62
• ••
Известия ДГПУ, № 1, 2015
Литература
1. Абдуллаев И. Ш. Действо как бытие ситуации. К проблеме этимологической семантики компонентов содержательной структуры дагестанского глагола. Махачкала, 2003. 2. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. М., 1988. 3. Васильев Л. М. Семантика русского глагола. М. ,
1981. 4. Гак В. Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972. 5. Магомедова-Расулова. П. А. Семантика и синтагматика аварского глагола (на материале глаголов одного семантического типа) //Девятый международный коллоквиум Европейского общества кавказоведов. Тезисы докладов. Махачкала, 1998. 6. Магомедова П. А. Семантика и синтаксис аварского глагола (опыт семантической интерпретации синтаксиса). М., 2006. 7. Магомедбекова З. М. О
некоторых синтаксических особенностях глаголов чувственного восприятия в аварско-андийских языках // Материалы Шестой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. Майкоп, 1980. 8. Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лек-
сики. М., 2004. 9. Падучева Е. В., Розина Р. И. Семантический класс глаголов полного охвата: толкования и лексико-синтаксические свойства // Вопросы языкознания. 1993. № 6. 10. СЭС: 249. ЭС Эн-
циклопедический словарь. Т. 2. М., 1963.
References
1. Abdullaev I. Sh. The Action as the Genesis of the situation. The problem of etymological semantics of the components of meaningful patterns of Dagestan verb'-s content structure. Makhachkala, 2003.
2. Arutyunova N. D. Types of linguistic meanings. Assessment, occasion, fact. M., 1988. 3. Vasiliev L. M.
The semantics of Russian verb. M, 1981. 4. Gak V. G. The problem of the semantic syntagmatics // Problems of structural linguistics. M., 1972. 5. Magomedova-Rasulova P. A. Semantics and syntagmatics of the Avar verb (based on the semantic type verbs) // The Ninth International Colloquium of the European Society of Caucasiologists. Abstracts. Makhachkala, 1998. 6. Magomedova P. A. Semantics and syntax of the
Avar verb (experience of the semantic interpretation of the syntax). M., 2006. 7. Magomedbekova Z. M.
Some syntactic features of verbs of sensory perception in the Avar-Andi languages // Proceedings of the Sixth Regional scientific session on the historical and comparative study of the Ibero-Caucasian languages. Maikop, 1980. 8. Paducheva E. V. Dynamic models in the vocabular semantics. M., 2004. 9. Paducheva E. V., Rozina R. I. Semantic class of verbs of the full coverage: interpretation and lexical and syntactic properties // PL. 1993. # 6. 10. Encyclopaedia. Vol. 2. M., 1963.
Literatura
1. Abdullaev I. Sh. Dejstvo kak bytie situacii. K probleme jetimologicheskoj semantiki komponentov soderz-hatel'-noj struktury dagestanskogo glagola. Mahachkala, 2003. 2. Arutjunova N. D. Tipy jazykovyh znache-nij. Ocenka, sobytie, fakt. M., 1988. 3. Vasil'-ev L. M. Semantika russkogo glagola. M., 1981. 4. Gak V. G. K probleme semanticheskoj sintagmatiki // Problemy strukturnoj lingvistiki. M., 1972. 5. Magomedova-
Rasulova. P. A. Semantika i sintagmatika avarskogo glagola (na materiale glagolov odnogo semantichesko-go tipa) // Devjatyj mezhdunarodnyj kollokvium Evropejskogo obshhestva kavkazovedov. Tezisy dokladov. Mahachkala, 1998. 6. Magomedova P. A. Semantika i sintaksis avarskogo glagola (opyt semanticheskoj
interpretacii sintaksisa). M., 2006. 7. Magomedbekova Z. M. O nekotoryh sintaksicheskih osobennostjah
glagolov chuvstvennogo vosprijatija v avarsko-andijskih jazykah // Materialy Shestoj regional'-noj nauchnoj sessii po istoriko-sravnitel'-nomu izucheniju iberijsko-kavkazskih jazykov. Majkop, 1980. 8. Paducheva E. V. Dinamicheskie modeli v semantike leksiki. M., 2004. 9. Paducheva E. V., Rozina R. I. Semanticheskij klass glagolov polnogo ohvata: tolkovanija i leksiko-sintaksicheskie svojstva // Voprosy jazykoznanija. 1993. № 6. 10. SJeS: 249. JeS Jenciklopedicheskij slovar'-. T. 2. M., 1963.
Статья поступила вредакцию 24. 01. 2015 г.
УДК 811. 351. 2
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ анализ компаративных ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В АНГЛИЙСКОМ,
ЛАКСКОМ И ДАРГИНСКОМ (ХАЙДАКСКИЙ ДИАЛЕКТ) ЯЗЫКАХ

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой