Символика в романе Чарльза Диккенса "-Холодный дом"-

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Литературоведение


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Родионова Н.В.
(Барнаул)
СИМВОЛИКА В РОМАНЕ ЧАРЛЬЗА ДИККЕНСА & quot-ХОЛОДНЫЙ ДОМ& quot-
В романе & quot-Холодный дом& quot- Диккенс нарисовал как общественную, так и частную жизнь английской буржуазии. Мрачным, & quot-холодным домом& quot- представляется писателю его родина, где господствующие общественные законы гнетут и калечат души людей, и он заглядывает в самые темные уголки этого большого дома.
В Лондоне бывает всякая погода. Но в & quot-Холодном доме& quot- Диккенс чаще всего рисует нам картину туманного, по-осеннему-мрачного Лондона. Особенно же редко рассеивается туман, окутывающий Линкольновы поля, где в здании суда лорда-канцлера уже много десятилетий подряд заседают судьи, разбирающие дело & quot-Джарндисы против Джарндисов& quot-. Все их силы направлены на то, чтобы запутать и без того запутанное дело, в котором одни родственники оспаривают права других на давно уже не существующее наследство. Роман & quot-Холодный дом& quot- начинается с описания лондонского тумана. & quot-ТУМАН везде. ТУМАН в верховьях Темзы, где он плывет над зелеными островками и лугами- ТУМАН в низовьях Темзы, где он, утратив свою чистоту, клубится между лесом мачт и приближенными отбросами большого (и грязного) города. ТУМАН на Эссекских болотах, ТУМАН на Кентских возвышенностях. ТУМАН ползет в камбузы угольных бригов- ТУМАН лежит на реях и плывет сквозь снасти больших кораблей- ТУМАН оседает на бортах баржей и шлюпок. ТУМАН слепит глаза и забивает глотки престарелым гринвичским пенсионерам, хрипящим у каминов в доме призрения- ТУМАН проникает в чубук и головку трубки, которую курит после обеда сердитый шкипер, засевший в своей тесной каюте- ТУМАН жестоко щиплет пальцы на руках и на ногах его маленького юнги, дрожащего на палубе. На мостах какие-то люди, перегнувшись через перила, заглядывают в туманную преисподнюю и, сами окутанные ТУМАНОМ, чувствуя себя как на воздушном шаре, повисшем среди туч& quot-.
Повторение слова & quot-туман"- в каждом предложении создает живописную картину. Глава с описанием тумана является интродукцией к роману, в котором Диккенс пытался показать туманность и запутанность судопроизводства Англии того времени и настроить читателя на ожидание чего-то трагического.
Множество людей старых и совсем еще юных, вконец разорившихся и еще богатых, проводит свою жизнь в залах суда. Маленькая старушка мисс Флайт, которая каждый день приходит в Верховные суд со своим истрепанным ридикюлем, набитым полуистлевшими документами, давно утратившими всякую ценность- еще в юности она оказалась запутанной в какую-то тяжбу и всю жизнь только и делала, что ходила в суд. Весь мир для мисс Флайт ограничивается Линкольновыми полями, где помещается Верховный суд, а высшую человеческую мудрость воплощает в себе его глава — лорд-канцлер.
Имя мисс Флайт означает в переводе & quot-летать"-, и сама она напоминает птичку в клетке канцелярского суда. Не случайным является то, что птички, ее друзья, носящие имена Радости, Надежды, Юности, Счастья, умирают одна за другой в ее жалкой каморке, не дождавшись решения суда.
Почти всем тяжущимся по делу & quot-Джарндисы против Джарндисов& quot- уготована судьба Флайт или Гридли. На страницах романа перед нами проходит жизнь молодого человека по имени Ричард Карстон, дальнего родственника Джарндистов. Красивый, жизнерадостный юноша, нежно влюбленный в свою кузину Аду и мечтающий о счастье с ней, он постепенно начинает проникаться общим интересом к процессу. Уже в первых главах романа перед счастливыми Адой и Ричардом впервые предстает полоумная старушка Флайт, как бы символ их будущего в представлении автора. В конце книги озлобленный, замученный чахоткой Ричард, растративший в этой тяжбе все средства и средства Ады, напоминает Гридли.
Автор не случайно уделяет в своем романе столько места истории судебного процесса. Разоблачая суд лорда-канцлера, писатель делает его символом всего отжившего, косного, антигуманного.
Много места в романе уделено английской аристократии, символом которой являются Дедлоки. Дедлоки с одинаковой гордостью хранят свои фамильные традиции и наследственные предрассудки. Они твердо уверены, что все лучшее на свете должно принадлежать им, и создано с единственной целью — служить их величию. Унаследовав от предков свои права и привилегии, они
чувствуют себя собственниками не только по отношению к вещам, но и к людям. Само имя Дедлок может быть переведено на русский язык как & quot-заколдованный круг& quot-, & quot-тупик"-. И в самом деле, Дедлок давно застыли в одном состоянии. Жизнь проходит мимо них- они чувствуют, что события развиваются, что в Англии появились новые люди — & quot-железных дел мастера& quot-, которые готовы заявить о своих правах. Дедлоки смертельно боятся всего нового и поэтому еще больше замыкаются в свой узкий мирок, ничего не допуская извне и тем самым надеясь уберечь свои парки от дыма фабрик и заводов.
Обитатели & quot-холодного дома& quot- одержимы жаждой денег. Из-за денег члены семьи ДжарНДИСОВ уже несколько поколений ненавидят друг друга и таскают по судам. Брат встает брата из-за сомнительного наследства, владелец которого, быть может, не завещал ему серебряной ложки.
В этом обществе, отравленном корыстью, появляются два типа людей: Таковы Смоллуид и Скимпол. Смоллуид символизирует тех, кто активно использует право обирать и обманывать. Диккенс нарочито сгущает краски, стремясь показать, сколь отвратителен облик человека, для которого стяжательство становится целью и смыслом жизни. Этот маленький немощный старик наделен огромной духовной энергией, направленной исключительно на то, чтобы строить жестокие козни против ближних. Внимательно следит он за всем, что происходит вокруг, подстерегая добычу. В образе Смоллуида воплотился современный Диккенсу буржуазный индивид, воодушевленный одной лишь жаждой обогащения, которую он тщательно маскирует лицемерными моральными сентенциями.
Противоположность Смоллуиду, казалось бы, представляет мистер Скимпол, своего рода приживал в доме Джона Джарндия, веселый, благообразного вида господин, желающий жить в собственнее удовольствие. Скимпол не стяжатель- он только пользуется плодами бесчестных махинаций смоллуидов.
Одна и та же общественная система, в основе которой — обман и угнетение, породила и смоллуидов, и скимполов. Каждый из них дополняет другого. Разница между ними лишь в том, что первый выражает позицию людей, активно использующих существующие нормы общественной жизни, второй же пользуется ими пассивно. Смоллуид ненавидит бедняков: каждый из них, по его мнению, готов посягнуть на его кубышку. Скимпол глубоко равнодушен к ним и только не желает, чтобы оборванцы попадались ему на глаза. Этот эгоистичный эпикуреец, выше всего на свете ставящий собственный комфорт, подобно представителям британской аристократии, не знает цены деньгам и презирает всякую деятельность. Не случайно он вызывает такую симпатию сэра Лестера Дедлока, чувствующего в нем родственную душу.
Смоллуид и Скимпол — символическое обобщение тех, среди кого в буржуазной Англии распределяются материальные блага. Дедлоку и Скимполу, безжалостно расхищающим плоды народного труда, скопидомству Смоллуида Диккенс попытался противопоставить молодого инициативного предпринимателя Раунсуэлла, фигура которого заметно идеализирована. Писатель увидел лишь то, в чем он походит на Смоллуида. Естественно, что подобный образ не мог стать удачей у реалиста Диккенса. Не прошло и года, как Раунсуэлла сменил фабрикант Баундерби из романа & quot-Тяжелые времена& quot- (1854), в котором воплотилось все бездушие и жестокость его класса.
Бедняки лишены прав, лишены и иллюзий о благоденствии своей родины. Обитатели полуразрушенных жилищ, а чаще лондонских мостовых и парков, хорошо знают, как трудно жить в & quot-холодном доме& quot-.
У каждого из бедняков, изображенных Диккенсом в романе, своя индивидуальность. Такова Гуся, маленькая служанка в доме мистера Снегсби, одинокая сирота, болезненная и забитая. Она вся — воплощенный страх перед жизнью, перед людьми. Выражение страха навсегда застыло на ее лице, и все происходящее в переулке Кукс-корт наполняет сердце девушки трепетным отчаянием.
Сюда, в переулок Кукс-корт, часто приходит и Джо из квартала Одинокий Том. Никто не может толком сказать, где живет Джо и как он еще не умер с голоду. У мальчика нет ни близких, ни родных- он подметает мостовые, исполняет мелкие поручения, бродит по улицам, пока где-нибудь не наткнется на полисмена, который отовсюду гонит его: & quot-Проходи, не задерживайся… "- & quot-Проходи"-, всегда куда-то & quot-проходи"- - вот единственное слово, которое слышит Джо от людей, единственное, что он знает. Бездомный бродяга Джо — воплощение мучительного неведения. & quot-Не знаю я, ничего я не знаю… "- - отвечает Джо на все вопросы, и сколько большой человеческой обиды звучит в этих словах! Ощупью бредет Джо по жизни- смутно догадываясь, что в окружающем его мире творится какая-то несправедливость. Ему хотелось бы знать, зачем он существует на свете, зачем живут другие люди. В том, что Джо такой, каков он есть, виноваты милорды и преосвященство, & quot-преподобные и неподобные служители всех культов& quot-. Их-то и обвиняет Диккенс в жизни и смерти Джо.
Такова история одного из многочисленных обитателей квартала Одинокий Том. Подобно
лондонскому бродяге, всеми забытый Одинокий Том затерян где-то между фешенебельными домами богачей, и никто из этих сытых людей не хочет знать, где он, какое он. Одинокий Том становится в романе символом тяжелой судьбы трудового Лондона.
Своеобразие писательской манеры Диккенса с большой отчетливостью выступает в его романе & quot-Холодный дом& quot-. Вещи и явления обретают у него самостоятельную жизнь. Они знают тайну каждого из героев и предугадывают его судьбу. Деревья в парке Чесни-Уолта зловеще перешептываются о прошлом и будущем Гонории Дедлок. Римский воин, изображенный на потолке в комнате мистера Тапкингхорна, давно уже указывает на пол — на то самое место, где нашли в конце концов тело убитого адвоката. Щели в ставнях жалкой каморки переписчика Немо напоминают чьи-то глаза, которые взирают на все происходящее в переулке Кукс-Корт, то любопытно-пристальным, то зловеще загадочным взглядом.
Избранная автором символика повторяется в романе в различных формах: в квартире Крука -с подчеркиванием бренности, тленности всего суетного мира зла, который неизбежно должен обратиться в пыль и прах- в доме Дедлоков — с выявлением нравственной опустошенности сильных мира сего (сопричастных миру канцлерского суда), ибо их собственная праздность и пустое тщеславие оборачиваются против них же, становясь их злым роком. Творческий замысел Диккенса раскрывается не только через мысли и поступки героев, но и через весь образный строй романа. В реалистической символике Диккенса воссоздается все сложное переплетение человеческих судеб, внутреннее развитие сюжета. Это удается писателю потому, что символ не привнесен им в роман, а вырастает из жизни, как наиболее выпуклое выражение ее тенденций и закономерностей. Не мелким правдоподобием озабочен автор: его роман раскрывает огромную правду о жизни & quot-холодного дома& quot-.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой