Адъективно-предикативные гибриды в бесподлежащных конструкциях: исчисление индексов предикативации

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

УДК 81'-367. 625. 43:004. 9
АДЪЕКТИВНО-ПРЕДИКАТИВНЫЕ ГИБРИДЫ В БЕСПОДЛЕЖАЩНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ: ИСЧИСЛЕНИЕ ИНДЕКСОВ ПРЕДИКАТИВАЦИИ
Шигуров В. В., Шигурова Т. А.
ФГБОУ ВПО НИУ «Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва», Саранск,
e-mail: dep-general@adm. mrsu. ru
В статье показаны основные этапы транспозиции языковых единиц из класса прилагательных в межкатегориальный разряд предикативов. С использованием методики оппозиционного анализа и индексации определяется степень предикативации гибридных, адъективно-предикативных образований, употребляющихся в бесподлежащных предложениях. Выявляются черты сходства и различия у гибридных структур и соотносительных с ними типичных прилагательных (исходный пункт предикативации) и типичных предикативов (конечный пункт предикативации). Устанавливается структурно-семантическая корреляция между разными типами гибридных структур, продуцируемыми предикативацией адъективных словоформ.
Ключевые слова: русский язык, грамматика, часть речи, семантико-синтаксический разряд, предикативация, гибрид, ступень, индекс.
ADJECTIVE-PREDICATIVE HYBRIDS IN WITHOUT-SUBJECT STRUCTURES: THE CALCULATION OF INDEXES OF PREDICATIVATION
Shugurov V.V., Shigurova T.A.
Mordovian state university n.a. N.P. Ogaryov, Saransk, e-mail: dep-general@adm. mrsu. ru
The article shows the main stages of transposition of language units from the class of adjectives in between-categorial discharge of predicatives. Using the technique of opposition analysis and indexing is determined by the degree of predicativation of hybrid adjective-predicative entities used in without-subject offers. Identifies similarities and differences in the hybrid structures and correlate them with the typical adjectives (starting point of predicativation) and typical predicative (the final destination of predicativation). Set structural-semantic correlation between different types of hybrid structures produced by predicativation of adjective word-forms.
Keywords: Russian language, grammar, class of words, semantic-syntactic category, predicativation, hybrid, step, index
Функциональная транспозиция языковых единиц из класса прилагательных в меж-частеречный разряд предикативов осуществляется поэтапно, в связи с чем ее можно представить графически в виде нескольких ступеней (звеньев) на шкале переходности: П (рил) (полные, ядерные прилагательные, эксплицирующие ядро данной части речи: У всех было Веселое настроение) --& gt- П (рил) п (ред) (периферийные, краткие формы прилагательных: Дитя было Весело) --& gt- п (рил) / н (ареч): п (ред) [зона гибридности, представленная подступенями: п (рил) п (ред) 1 (Это Весело — кататься с горки) --& gt- п (рил) / н (ареч): п (ред) 2 (Кататься с горки — это Весело) --& gt- п (рил) / н (ареч): п (ред) 3 (Кататься с горки Весело) --& gt- п (рил) / н (ареч): п (ред) 4 (Люблю кататься с горки. Весело- Весело, что мы не узнали друг друга)] --& gt- п (рил) / н (ареч): п (ред) [периферийные, грамматические предикативы, функционирующие в роли главных членов безличных предложений: Нам Весело кататься с горки] (о шкале переходности см. [1]).
Одну из сфер в зоне гибридности на шкале предикативации (см. [2]) манифестируют промежуточные, адъективно-предикативные структуры, употребляющиеся в бес-подлежащных предложениях двух типов:
Люблю кататься с горки. Весело-
(1а) Весело, что удалось встретиться-
(1б) Весело, когда катаешься с горки.
Пример (1) представляет собой простое предложение с абсолютивно употребленным гибридом Весело, которое допускает подстановку формального подлежащего (Это Весело — двусоставное предложение) и детерминанта (Мне Весело — односоставное безличное предложение). Примеры (1а, 1б) — это сложноподчиненные предложения, в которых синтаксически незамещенная позиция подлежащего и / или детерминанта в главной части восполняется целой придаточной частью с подлежащным (1а) и подлежащно-обстоятельственным значением (1б).
Общий индекс предикативации такого рода гибридных структур [подступень п (рил) п (ред) 4 на шкале переходности] содержит два показателя (х1 и х2), которые отражают удельный вес дифференциальных признаков прототипических прилагательных (Веселое дитя) и прототипических предикативов (стыдно вспоминать) (об использовании оппозиционной методики и индексации при исследовании фактов межчастеречной транспозиции языковых единиц см. также [3−10]).
Признаки, объединяющие гибридные образования рассматриваемого типа (Лю-
блю кататься с горки. Весело- Весело, когда катаешься с горки- Весело, что удалось встретиться) с ядерными прилагательными (Веселое дитя), таковы: а) адъективное лексическое значение (1 балл) — б) категориальное значение признака предмета (1 балл) — в) принадлежность к лексико-грамматическо-му разряду качественных прилагательных (1 балл) — г) наличие словоизменительной грамматической категории степеней сравнения с факультативной реализацией (по-лож., сравн., превосх.: 3 балла) — д) наличие парадигмы, структурируемой формами категории степеней сравнения (1 балл) — е) неч-ленимость основы на морфы- ср. весел-ое и весел-о (1 балл) — ж) наличие в структуре словоформ флексий [ср. полнозначную флексию -ое в ядерном прилагательном Веселое (дитя) и пустую, десемантизованную флексию -о в гибриде Весело (когда…)](1 балл) — з) употребление в синтаксической функции главного предиката высказывания [ср.: Мальчик был веселый (полное прилагательное в роли главного предиката двусоставного предложения- ступень П (рил) на шкале переходности) и Люблю кататься с горки. Весело (гибрид в синкретичной функции именного предиката и главного члена переходного, двусоставно-односоставного предложения- подступень п (рил) п (ред) 4] (0, 5 балла) — и) употребление в двусоставном (Мальчик был веселый) или синкретичном, двусоставно-односоставном (безличном) предложении1 (0,5 балла) — й) сочетаемость с обстоятельственными распространителями, прежде всего с количественной семантикой- ср.: Это очень веселая девочка и Очень Весело, что наконец-то встретились (1 балл). Общее количество признаков, сходных у гибрида Весело и ядерного прилагательного веселый, равно 11.
Отличают от ядерного прилагательного веселый (мальчик) такие характеристики гибрида Весело (когда.), как: а) структурно-морфологический тип -краткая форма (1 балл) — б) значение временного признака предмета, мыслимого как некое качественное состояние субъекта (способ определения — вопрос каково?) — ср.: Эта девочка веселая (постоянное свойство человека, особенность характера) и Весело, когда катаешься с горки (состояние лица в момент совершения действия) (1 балл) — в) отсутствие словоизменительной грамматической категории падежа (6 рядов форм: 6 баллов) — г) отсутствие словоизменительной грамматической категории рода (м., ж., ср.: 3 балла) —
1Наличие суффиксального компонента в синкретичной морфеме сближает гибрид Весело с ядерным предикативом стыдно, содержащим в своей структуре суффикс -о.
д) фиксированная форма ср. рода (1 балл) — е) отсутствие словоизменительной грамматической категории числа (ед. и мн.: 2 балла) —
ж) фиксированная форма ед. числа (1 балл) —
з) наличие пустой, десемантизованной формы, обозначенной одной буквой -о (1 балл) —
и) меньшее количество форм в парадигме за счет утраты категории падежа и фиксированного употребления форм (среднего) рода и (единственного) числа (1 балл) — й) отсутствие присловной подчинительной связи согласования с существительным и пред-ложенческих связей координации и тяготения с подлежащим (3 балла) — к) отсутствие функции атрибута (1 балл) — л) употребление в синкретичной функции именного предиката и главного члена переходного, двусоставно-односоставного предложения (0,5 балла) — м) употребление в гибридном, двусоставно-односоставном предложении (0,5 балла) — н) способность сочетаться с местоимением-наречием так (ср.: Девочка такая веселая и Так Весело, когда катаешься с горки) (1 балл) — о) возможность локально-субъектных детерминантов, эксплицирующих носителя признака-состояния (ср.: Весело, что мы встретились --& gt- и Ему Весело, что мы встретились- Было Весело --& gt- Там было Весело) (1 балл). Общее количество баллов, отражающее степень несовпадения признаков у сравниваемого гибрида и ядерного прилагательного, равно 24.
Исходя из этого степень соответствия гибрида Весело на подступени предикати-вации п (рил) п (ред) 4 ядерному прилагательному (эта девочка) веселая на ступени п (рил) можно установить по формуле:
х 11
1 [Весело, грустно: п (рил) п (ред) 4] = -11 + 24- =
= 11 = 0,31 (31%).
35
Второй индекс функциональной преди-кативации гибрида Весело (что мы встретились) указывает на степень соответствия его дифференциальных признаков признакам ядерного предикатива стыдно (так себя вести).
С прототипическим предикативом (стыдно) гибрид (Весело) сближают такие характеристики, как: а) структурно-морфологический тип — краткая форма (1 балл) — б) категориальное значение состояния и / или оценки- вопрос: каково? [ср.: Весело, когда катаешься с горки- Люблю кататься с горки. Весело- Весело, что мы встретились — подступень п (рил) п (ред) 4 и Стыдно не признавать своих ошибок — ступень п (ред)](1 балл) — в) наличие словоизменительной грамматической категории степе-
ней сравнения (полож, сравн., превосх.: 3 балла) — г) наличие парадигмы, структурируемой формами категории степеней сравнения (1 балл) — д) членимость основы на морфы [ср.: весел-о (корень + флексия-суффикс) и стыд-н-о (корень + два суффикса)]- 0,5 балла- е) наличие флексийно-суффиксальной морфемы -о1 (0,5 балла) — ж) употребление в функции главного члена односоставной (Стыдно признаваться в ошибках) или двусоставной конструкции (Весело, когда катаешься с горки) — 0,5 балла- з) использование в конструкции, имеющей признаки безличного предложения- ср. ядерный предикатив в односоставном, безличном предложении Стыдно обижать младших и гибрид в двусоставно-односоставном (безличном) предложении Весело, что так случилось- 0,5 балла- и) способность сочетаться с обстоятельственными распространителями, главным образом в количественном значении (очень Весело / стыдно) — с местоимением-наречием так (так Весело, когда…- так стыдно сознаваться…) — с детерминантом в субъектно-ло-кальном значении (Мне Весело, что.- Ему стыдно сознаваться…) — 3 балла. Сходство с ядерным предикативом стыдно у гибрида Весело оценивается в 11 баллов.
К признакам, отличающим гибрид Весело от ядерного предикатива стыдно, относятся: а) структурно-семантическая соотносительность с прилагательным веселый (ср.: Весело & lt--- веселый- стыдно & lt--- *стыд-ный) (1 балл) — б) отсутствие в морфемной структуре гибрида суффикса -о (ср. флек-сийно-суффиксальную морфему в словоформе Весело в конструкциях типа Весело, что мы встретились) — 0,5 балла- в) употребление в функции именного предиката двусоставного предложения, сопряженной в гибриде с функцией главного члена односоставного предложения- 0,5 балла- г) несочетаемость с примыкающим инфинитивом в позиции синтаксически нечленимого главного предложения безличного предложения- ср.: Тебе не стыдно курить? (1 балл) — д) употребление в конструкции, имеющей признаки двусоставного предложения- ср. гибрид в переходной, двусоставно-односоставной конструкции с синтаксически незамещенной позицией подлежащего и / или обстоятельственного детерминанта Весело, когда катаешься с горки- Весело, что мы встретились и ядерный предикатив в односоставной, безличной конструкции Ему стыдно признаваться в содеянном (0,5 бал-
1Наличие суффиксального компонента в синкретичной морфеме сближает гибрид Весело с ядерным предикативом стыдно, содержащим в своей структуре суффикс -о.
ла). Общее число баллов, фиксирующих отличие гибрида Весело на подступени п (рил) п (ред) 4 шкалы предикативации от ядерного предикатива стыдно на ступени П (ред), равно 3,5 балла.
Степень соответствия (сходства и различия) признаков гибрида Весело признакам ядерного предикатива стыдно определяется по формуле:
х = 11 =
2 [Весело, грустно: п (рил) п (ред) 4] i i i о с
= Т4Г5 = °'-75 (75 0/о) —
Приведенные подсчеты показывают, что на подступени п (рил) п (ред) 4 шкалы переходности предикативирующаяся словоформа Весело обнаруживает 31% соответствия своих дифференциальных признаков признакам ядерного прилагательного веселый и 75% соответствия признакам ядерного предикатива стыдно.
Сравнение приведенных показателей с данными, полученными при индексации гибрида Весело на подступени п (рил) / н (ареч): п (ред) 3, показывает, что в конструкциях типа Кататься с горки Весело степень отдаления гибрида Весело от ядерного прилагательного веселый (Эта девочка веселая) выше (25% сходства), чем в конструкциях вроде Весело, когда катаешься с горки- Весело, что мы встретились- Люблю кататься с горки. Весело (31% сходства) [п (рил) п (ред) 4]. Чуть большую степень соответствия ядерному предикативу стыдно обнаруживает гибрид Весело на подступени п (рил) / н (ареч): п (ред) 3 (76% сходства) по сравнению с подступенью гибридности п (рил) п (ред) 4. Однако данные количественные различия столь незначительны, что мы не стали менять местами указанные подступени в зоне гибридности. Кроме того, важным представлялось установление структурно-семантической соотносительности конструкций Это Весело — кататься с горки / Кататься с горки — это Весело / Кататься с горки Весело.
Работа выполнена в рамках проекта «Межчастеречное взаимодействие при безлично-предикативной транспозиции языковых единиц в количественном измерении», выполняемого при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (грант № 11−04−175а).
Список литературы
1. Бабайцева В. В. Явления переходности в грамматике русского языка. — М.: Дрофа, 2000. — 640 с.
2. Шигуров В. В. Механизм предикативации языковых единиц в русском языке: грамматика и семантика // Известия Национальной Академии наук Кыргызской Республики. — Бишкек, 2011. — № 4. — С. 143−146.
3. Шигуров В. В. О предикативации и модаляции как особых типах транспозиции в системе частей речи русского языка // Альманах современной науки и образования [Текст]. — № 8 (15): Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы: В 2 ч. Ч. 2. Отв. ред. Арестова А. А. Тамбов: «Грамота», 2008. — С. 216−218.
4. Шигуров В. В. Два вектора развития русского причастия в контексте предикативации и / или адъективации: семантика и грамматика // Научное обозрение: гуманитарные исследования. — М., 2012. — № 3. — С. 152−157.
5. Шигуров В. В. Индексация зоны гибридных структур на шкале предикативации страдательных причастий // Московское научное обозрение. — № 4 (20). Ч. 2. — М., 2012. — С. 15−19.
6. Шигуров В. В., Шигурова Т. А. Функциональные от-деепричастные модаляты в русском языке // Современные проблемы науки и образования. — М., 2014а. — № 3 (Электронный журнал) — URL: http: //www. science-education. ru/117−13 702 (дата обращения: 27. 06. 2014).
7. Шигуров В. В., Шигурова Т. А. О некоторых принципах описания явлений транспозиции и синкретизма в теории частей речи // Фундаментальные исследования. — М., 2014. — № 9 (часть 2). — С. 463−468 URL: www. rae. ru/fs/?section=content&-op=show_article&-article_ id=10 004 141 (дата обращения: 11. 09. 2014).
8. Шигуров В. В., Шигурова Т. А. О модаляции глагольных инфинитивов в русском языке // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. — М., 2014. — № 8. Ч. 3 — С. 161−165 URL: www. rae. ru/upfs/?section=content&-op=show_ article& amp-article_id=5771 (дата обращения: 04. 09. 2014).
9. Шигуров В. В., Шигурова Т. А. Гибридные, деепри-частно-модальные структуры в русском языке // Приоритетные научные направления: от теории к практике: сборник материалов XII Международной научно-практической конференции / Под общ. ред. С. С. Чернова. — Новосибирск: Изд-во ЦРНС, 2014. — С. 159−164.
10. Шигуров В. В., Шигурова Т. А. Деепричастия в их отношении к модаляции в русском языке // Фундаментальные и прикладные исследования: проблемы и результаты: сборник материалов XIII Международной научно-практической конференции / Под общ. ред. С. С. Чернова. — Новосибирск: Изд-во ЦРНС, 2014. — С. 247−255.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой