Молодежная языковая ментальность как способ восприятия мира

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

УДК 130. 1: 316. 473 09. 00. 00 Философские науки
МОЛОДЕЖНАЯ ЯЗЫКОВАЯ МЕНТАЛЬНОСТЬ КАК СПОСОБ ВОСПРИЯТИЯ МИРА
Гамидова Наталья Владимировна
инспектор отделения информации и общественных
связей
nat-gamidova@yandex. ru
Краснодарский университет МВД России. Краснодар, Россия
В данной статье речь идет о языковой ментальности молодежи. Проблема многогранна и дает исследователю возможность видеть с различных сторон взаимодействия языка и менталитета, а также их действий в единстве. Менталитет молодежи в значительной степени детерминируется социальными условиями, что выражается в языковых особенностях. Язык, в свою очередь, оказывает определенное формирующее влияние на процесс социализации молодежного менталитета. Философы, психологи, лингвисты, историки рассматривают различные стороны взаимодействия менталитета и языка, их отношений: языка и мышления, языка и истории, языка и национальной культуры, языка и обучения, языка и юмора и т. д. Цель статьи — выявить особенности молодежной языковой ментальности как способа восприятия мира, определить ступени (уровни) функционирования ментальности как языковой картины мира, выделить факторы формирования индивидуальной языковой ментальности личности и социальной среды
Ключевые слова: МЕНТАЛИТЕТ, КУЛЬТУРА, МОЛОДЕЖЬ, ЯЗЫК, МОЛОЖЕЖНАЯ ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА, МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ, ЖАРГОНИЗМЫ
UDC 130. 1: 316. 473 Philosophy
YOUTH LANGUAGE MENTALITY AS A WAY OF EXPLORING THE WORLD
Gamidova Natalia Vladimirovna
inspector of the Department of information and public
relations
nat-gamidova@yandex. ru
Krasnodar University of MIA Russia. Krasnodar, Russia.
In this article, we are talking about language mentality of youth. The problem is multifaceted and allows the researcher to see different aspects of the interaction of language and mentality, and also their actions in unity. Mentality of young people is largely determined by social conditions, which is expressed in language features. Language, in turn, has some formative influence on the socialization process of the youth mentality. Philosophers, psychologists, linguists, historians examine various aspects of interaction of mentality and language, relations between language and thought, language and history, language and national culture, language and learning, language and humor, etc. In this article, exploring the mentality of the youth system, we distinguish among them language. The goal is to show features of youth language mentality as a way of perceiving the world, to determine levels (degrees) of functioning mentality as a language picture of the world, to identify the factors of formation of individual linguistic mentality of the individual and the social environment
Keywords: MENTALITY, CULTURE, YOUTH, LANGUAGE, YOUTH LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD, YOUTH SLANG, JARGON
Язык у человека мал, а сколько жизней он сломал.
Омар Хайям
Менталитет молодежи — это актуально, модно и вызывает большой интерес и споры в научных и политических кругах.
Объект исследования — молодежная языковая ментальность. Предмет исследования — содержание языковой ментальности молодежных социальных групп, его особенности, способы изучения и факторы его формирования.
Цель статьи выяснить и показать особенности молодежной языковой ментальность как способа восприятия мира. В связи с этим ставятся следующие задачи: определить ступени (уровни) функционирования ментальности как языковой картины мира, выявлении и раскрытии наиболее значимых факторов формирования индивидуальной языковой ментальности личности и социальной среды.
Термин «менталитет» сегодня занимает достаточно устойчивое положение в русском языке. Ученых, исследующих с различных сторон менталитет, достигает полста, но лишь некоторые авторы пытаются понять и осмыслить проблему взаимодействия языка и менталитета. Данная проблема многогранна и дает возможность рассматривать различные стороны взаимодействия менталитета и языка. Философы, психологи, лингвисты, историки изучают вопросы взаимосвязи менталитета и языка, разные ракурсы их отношений: языка и мышления, языка и истории, языка и национальной культуры, языка и обучения, языка и юмора и т. д. В настоящее время проблемой ментальности социальных групп исследователи занимаются по разным направлениям: историческое — Л. И. Гущина [1], К. Г. Чикаева [2] и др.- филологическое — О. Е. Павловская [3], О. С. Сахно [4] и др.- философское — А. А. Ашхамахова [5], Х. Г. Тхагапсоев [6], Р. А. Ханаху [7], Ф. С. Эфендиев [8] и др.- психологическое и педагогическое — И. Г. Дубов[9] и др.
Вопрос о роли и значении русского языка в обществе рассматривается и на правительственном уровне. Владимир Путин подписал указ о создании Совета при Президенте Российской Федерации по русскому языку, который возглавит праправнук Льва Толстого -Владимир Толстой. Совет создается в целях обеспечения развития, защиты и поддержки русского языка как государственного языка Российской Федерации.
Исследуя менталитет молодежи как систему установок, мы выделяем среди них языковую. Молодежь является той социальной группой населения, которая в наибольшей степени отражает гипотетическую перспективу развития общества, объективно и критически оценивает происходящие в обществе события и явления. Менталитет молодежи в значительной степени формируется обществом, что проявляется сленговой речи молодежи. В тоже время есть и обратная связь: язык оказывает свое влияние на эти социальные взаимодействия. По мнению О. Г. Почепцова, «с усвоением языка человек усваивает и языковую ментальность. В дальнейшем, то есть после усвоения языка, связь обратная — социокультурные факторы определяют языковую ментальность» [10, с. 119].
Интересно проследить ступени или уровни функционирования ментальности как языковой картины мира. Первый уровень осмысления взаимодействия менталитета и языка связан с тем, что с помощью языка молодые люди отражают окружающий мир. Причем «отражают» — это не только описывают мир, но и в этом мире действуют. Это выражается, во-первых, в передаче информации и характеристике окружающего мира в целом, во-вторых, каждая личность раскрывается в разных видах деятельности, формах творчества и т. д.
Насколько точно язык молодых людей отражает окружающий их мир? Можно ли считать социально-языковое представление молодежи как точное отражение мира? По всей видимости, нет. Если мир в целом условно можно считать информационно полным, то языковое представление любой социальной группы, в том числе и молодежи, чаще всего информационно неполно или неточно.
Что определяет и формирует индивидуальную языковую ментальность личности и социальной среды? По мнению Д. В. Полежаева, применительно к индивиду это: особенности, которые определяются его
принадлежностью к некоторой социокультурной группе, то есть особенности данного индивида как представителя группы, выделяемой на основе пола, возраста, образования, профессии, социального статуса и т. д., а также особенности, которые обуславливаются социокультурной средой. К социокультурной среде относят круг знакомых и друзей на работе и по учебе, круг родственников, близких, место проживания (страна, город, село и т. д.). Любое государство уникально своими национальными традициями, языком, историей, политическим устройством и т. д. [11, с. 192]. Если исследовать взаимосвязи языка и менталитета, то первенство в формировании личного менталитета следует отдавать языку. Язык в широком смысле можно рассматривать как один из главных проводников менталитета. Общепризнанно утверждение о том, что характер трансляции менталитета общества передается в основном вербальными средствами.
В связи с этим П. А. Флоренский обращает внимание на высказывание М. Мюллера о том, что «только по оттенкам слов, понятным из состава речи, можно понять народное миросозерцание, выражающее в языке духовный склад народа и национальный характер» [11, с. 225]. «Народное миросозерцание», «национальный дух» в данном контексте следует рассматривать как одно из толкований «менталитета» как философской категории и научного понятия. Язык и национальный дух весьма тесно переплетены друг с другом, поэтому возможно и необходимо продолжать поиск точек их взаимного влияния. Язык «всеми своими корнями и тончайшими их фибрами … сплетен с национальным духом», он — «произведение национального духа» и «глубоко входит в умственное развитие человечества», так что «в языке можно узнать всякое состояние умственного развития народа" — «. материал языка нельзя представлять один раз навсегда готовою массой. Не говоря о постоянном образовании новых слов и форм, весь запас в языке, покуда он живет в устах народа,
непрерывно производится и воспроизводится собственною силою говорящих» [12, с. 4−6].
В чем и как проявляется ментальность молодежи в языке? Язык молодежи, как все социальные диалекты, представляет собой лексикон, который насыщается и живет на основе общенационального языка, развивается на его фонетической и грамматической почве. В связи с данной проблемой вызывает интерес исследование В. Г. Гака, который ввел понятие «ментального поля» — связи слов и словосочетаний, корреспондирующий с понятием «мыслить». «Поскольку мысль является преддверием действия, ментальные слова приобретают значение определенного действия» [13, с. 668]. В. Г. Гак расширяет понятие ментального поля, распространяя мысль об объекте на их связь с положительными и отрицательными эмоциями. В частности, «этот компонент лежит в основе оппозиции многих слов ментального поля, их значений: подозревать, думать на кого-либо (видеть плохое в объекте) — уверенность, надежда (предполагается нечто хорошее) — отчаяние (будущее несомненно плохое) — вспоминать (нейтральное) — сожалеть (выражает хорошее отношение к утраченному прошлому» [13, с. 667]. В связи с бурными политическими и социальными событиями и переменами в России в лексикон были добавлены тысячи новых слов и русский язык заметно изменился. Все это нашло свое выражение в средствах массовой информации. Русский язык стал более разнообразным, поскольку совмещает в себе разнородные элементы из когда-то несочетаемых форм языка. В речи современного россиянина встречается разнообразные словечки: молодежный сленг, профессионализмы, жаргонизмы, немного классической блатной фени, очень много фени новорусской и т. д.
Проанализировав новые тенденции в развитии языка по приложению к новому изданию «Le petit Robert» (2000), исследователи пришли к выводу, что новые слова и понятия в подавляющем большинстве
принадлежат молодежной лексике. Русский молодежный сленг представляет собой живой и динамичный лингвистический феномен. Нередко и люди старших поколений используют в своей речи жаргонизмы. Жаргонизмы — это слова, которые употребляют социальные группы, объединенные общими интересами. Студенческий жаргон составляет в русском языке основу молодежного сленга. Сленг — это молодежный жаргон, составляющий слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи. В лексике молодежного жаргона можно выделить несколько особенностей, своеобразных черт. Это, во-первых, проявляется в конкретности и четкости определения, например: хвост — несданный экзамен или зачет, тормоз — медленно, тупо соображающий человек. Во-вторых, способствует аморфности, размытости значения — слова и выражения точно не переводится на литературный язык, например: клевый — трудно определяемая, размытая характеристика лица или предмета с положительным значением, взятая из сленга бродячих торгашей XIX в., круто — положительно-восхитительное значение. Одной из особенностей молодежного жаргона — ограниченность тематики. Выделяется около десятка семантических классов наименований, внутри которых разнообразные синонимы — это названия частей тела, например: клешни, рубильник, фонари- одежды и обуви, например: прикид, свингер, шузы- денег, например: башли, лимон, хрусты, кусок, мани, капуста, филки, бабло. баксы, бабки- некоторых действий и состояний, например: приколоться, вырубиться, тащиться и др. Благозвучные слова русского языка заменяются словесной «шелухой» без мысли и значения. Целый ряд синонимических слов: восхитительно, великолепно, прекрасно, чудесно, изумительно, замечательно, очаровательно — заменяются двумя словами «клево» или «классно». Этот жаргон используется не только в речи молодежи, но употребляется взрослым населением, становится
привычным, не говоря уже о неприемлемом — повсеместном, почти узаконенном мате. В связи с этим явлением в жизни нашего
общества, невольно вспоминаются предостерегающие слова Омара Хайяма «Обращаться с языком кое-как — значит, и мыслить кое-как».
Русский молодежный сленг все больше использует иноязычные заимствования. Больше всего заимствований приходится на такие области, где еще не сформировалось система русских терминов или названий. Это, в первую очередь, касается современной экономики и вычислительной техники. Если отсутствуют слова для нового понятия или явления, то это слово можно создать из старых средств, а можно просто заимствовать из других языков. Русский язык в основном выбирает второй путь, например: слово «принтер» заменил русское «печатающее устройство». Активно пополняет русский молодежный сленг компьютерная лексика, в основном, через переосмысление значений русских слов, например: чайник, зависать, взломать- а также англоязычные заимствования, например: юзер, хакер, винт, винды, мыло, емеля. Иноязычные заимствования проявляются в различных вариациях словообразования, например: чувак -парень- birthday (день рождения) — бездник-, thank you (спасибо) — сенька.
Новые слова образуются и при помощи специальных суффиксов: -ух (а), — аг (а), юг (а) — кличка — кликуха, заказ — заказуха. журналюга, общага, тюряга- - ач — «стучать» — стукач- «халява» — халявщик- - ак, як -депрессия — депресняк- нагляк — наглость и т. д. Активно используются при образовании новых слов приставки: с — - слинять, свалить (уйти, уехать) — от — - отвалить, откатиться, отгрести (лит. отойти) — отмыть -отмазать (ся), отмотать[14].
Одним из источников образования лексического состава сленга является метафорика. Например: аквариум, обезьянник — скамейка в милиции для задержанных- голяк — полное отсутствие чего — либо- гасить — бить- улетать — чувствовать себя превосходно. Другим источником
формирования лексического состава сленга является полисемия -появление нового значения слова. Например: кинуть — украсть что — либо у кого-либо, взять у кого-либо что-либо и не отдать- смошенничать при совершении сделки- не сдержать обещание, обмануть. Тюремная лексика (арго), блатные слова также присутствует в речи молодежи: мусор -милиционер, полицейский- беспредел — полная свобода, разгул- клево -хорошо- мочить — бить, убивать- свалить — убежать, удрать, уйти.
Пополняет русский молодежный сленг жаргон школьников, например: пеша — урок пения, диря — директор школы, училка -учительница- студентов, например: семка — семинар, война — военная подготовка, доза — домашнее задание, индус — студент индустриального техникума, абитура — абитуриенты, твикс-неудовлетворительная отметка, ботан -зубрила- солдат и моряков срочной службы, например: черпак -солдат, прослуживший один год, кресты — войска ПВО, комод -командир отделения, сундук — боцман, шприц — корабельный врач [15]. Имеются также жаргонные слова у неформальных молодежных группировок: у «металлистов», например: железо — тарелки на ударной установке, деревяшка -инструмент, сделанный из дерева- клавишник -музыкант, играющий на клавишных инструментах- панков, например:
ирокез — хохолок на голове у панка, ежик, перышки- колючки — виды причесок у панков и т. д. [15].
По результатам нашего исследования можно сделать вывод, что взаимодействие менталитета и языка могут рассматриваться как в плане концептуально расширенном, затрагивающим историю, культуру, психологию и философию, так и в «более» лингвистическом плане, когда ментальность связывается непосредственно с понятием не физического свойства: думать, мыслить, предполагать, выражать надежду и т. д.
Ментальный алгоритм дает возможность рассматривать различные стороны взаимодействия языка, менталитета и действий в единой концепции. В заключение можно сказать, что язык — это такой феномен культуры, который впитывает в себя и определенным образом отражает характерные социальные особенности, которые мы можем обозначить как ментальные, поскольку они «срабатывают» в том числе на уровне глубинно-психических установок.
Литература
1. Гущина Л. И. Формирование и предпринимательская деятельность крупной буржуазии Кубанской области и Черноморской губернии в эпоху империализма (конец XIX В. -1913 г.) / Л. И. Гущина // Дисс. канд. ист. наук. Ростов-н/Д, 1985. -187 с.
2. Чикаева К. Г. Дворянская организация Северного Кавказа и ее предводители / Чикаева К. Г. — Краснодар: Кубань-кино, 2010. — 88 с.
3. Павловская О. Е. Понятийные аспекты термина «стиль» в культурологии // Культурная жизнь юга России. 2005. № 4. С. 3−5.
4. Сахно О. С. Местоименная соотносительность как основа фразовой эвфемизации (аспект речевой конвенцианальности) / Сахно О. С. //Альманах современной науки и образования. — № 2(21)2009. Ч.3. — Тамбов. — 2009. — С. 33−34.
5. Ашхамахова А. А. Диалог и конфликт как социокультурный фон становления постсоветской ментальности /А. А. Ашхамахова // Научный журнал КубГАУ. — 2006. -№ 20. http: //ej. kubagro. ru-
6. Тхагапсоев Х. Г. Коммуникативные особенности бесписьменных культур / Х. Г. Тхагапсоев // Науч. мысль Кавказа.- Ростов н/Д, 2000. — № 2. — С. 48−56.
7. Ханаху Р. Х. Традиционная культура Северного Кавказа: вызовы времени (социально-философский анализ) — Ростов-н/Д, 2001. — 151 с.
8. Эфендиев Ф. С. Этнокультура и национальное сознание / Ф. С. Эфендиев. -Нальчик: Эль-Фа, 1999. — 303 с.
9. Дубов И. Г. Феномен менталитета: психологический анализ /И. Г. Дубов // Вопр. психологии. — 1993. — № 5. — С. 20−29.
10. Почепцов О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. № 6. С. 110−122.
11. Полежаев Д. В. Идея менталитета в русской философии «золотого века». -Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2003. — 360 с.
12. В. фон Гумбольдт. О различии организмов человеческого языка и о влиянии этого различия на умственное развитие человеческого рода. — СПб., 1859.
13. Гак В. Г. Языковые преобразования. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 768 с.
14. URL: student. zoomru. ru/ritorika/rechevaya-kultura-olodezhi/6053. 56 279. s2. html
15 Социодиалекты в системе русского языка. URL: http: //referat7. ru/neo/source/edu-content-40 411. html
References
1. Gushhina L. I. Formirovanie i predprinimatel'-skaja dejatel'-nost'- krupnoj burzhuazii Kubanskoj oblasti i Chernomorskoj gubernii v jepohu imperializma (konec XIX V. -1913 g.) / L. I. Gushhina // Diss. kand. ist. nauk. Rostov-n/D, 1985. -187 s.
2. Chikaeva K. G. Dvorjanskaja organizacija Severnogo Kavkaza i ee predvoditeli / Chikaeva K. G. — Krasnodar: Kuban'--kino, 2010. — 88 s.
3. Pavlovskaja O. E. Ponjatijnye aspekty termina «stil'-» v kul'-turologii // Kul'-turnaja zhizn'- juga Rossii. 2005. № 4. S. 3−5.
4. Sahno O. S. Mestoimennaja sootnositel'-nost'- kak osnova frazovoj jevfemizacii (aspekt rechevoj konvencianal'-nosti) / Sahno O. S. //Al'-manah sovremennoj nauki i obrazovanija. — № 2(21)2009. Ch.3. — Tambov. — 2009. — S. 33−34.
5. Ashhamahova A. A. Dialog i konflikt kak sociokul'-turnyj fon stanovlenija postsovetskoj mental'-nosti /A. A. Ashhamahova // Nauchnyj zhurnal KubGAU. -2006. — № 20. http: //ej. kubagro. ru-
6. Thagapsoev H. G. Kommunikativnye osobennosti bespis'-mennyh kul'-tur / H.G. Thagapsoev // Nauch. mysl'- Kavkaza.- Rostov n/D, 2000. — № 2. — S. 48−56.
7. Hanahu R.H. Tradicionnaja kul'-tura Severnogo Kavkaza: vyzovy vremeni (social'-no-filosofskij analiz) — Rostov-n/D, 2001. — 151 s.
8. Jefendiev F. S. Jetnokul'-tura i nacional'-noe soznanie / F. S. Jefendiev. — Nal'-chik: Jel'--Fa, 1999. — 303 s.
9. Dubov I. G. Fenomen mentaliteta: psihologicheskij analiz /I. G. Dubov // Vopr. psihologii. — 1993. — № 5. — S. 20−29.
10. Pochepcov O. G. Jazykovaja mental'-nost'-: sposob predstavlenija mira // Voprosy jazykoznanija. 1990. № 6. S. 110−122.
11. Polezhaev D. V. Ideja mentaliteta v russkoj filosofa «zolotogo veka». -Volgograd: Izd-vo VolGU, 2003. — 360 s.
12. V. fon Gumbol'-dt. O razlichii organizmov chelovecheskogo jazyka i o vlijanii jetogo razlichija na umstvennoe razvitie chelovecheskogo roda. — SPb., 1859.
13. Gak V. G. Jazykovye preobrazovanija. — M.: Shkola «Jazyki russkoj kul'-tury», 1998. — 768 s.
14. URL: student. zoomru. ru/ritorika/rechevaya-kultura-olodezhi/6053. 56 279. s2. html
15 Sociodialekty v sisteme russkogo jazyka. URL: http: //referat7. ru/neo/source/edu-content-40 411. html

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой