Петиция как жанр французского экологического дискурса

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Языкознание


Узнать стоимость новой

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

УДК 8Г42: 574 А. В. Пупкова
ПЕТИЦИЯ
КАК ЖАНР ФРАНЦУЗСКОГО ЭКОЛОГИЧЕСКОГО ДИСКУРСА
В статье дается определение петиции, показывается ее место среди других жанров экологического дискурса, анализируются стратегии и способы их реализации. Выделяются такие характеристики жанра, как директивность, статусная неравноправность, участие электронных средств коммуникации, широта агента, особый способ оформления.
Ключевые слова: дискурс- жанр- адресант- адресат- хронотоп- коммуникативная цель- стратегия.
Статья посвящена рассмотрению петиции как одного из жанров современного французского экологического дискурса. Для анализа нами были выбраны 80 петиций на французском языке, опубликованных на интернет-сайтах экологических организаций Greenpeace France, Les Amis de la Terre, Agir pour l'-Environnement.
Исследовательский интерес к данному жанру обусловлен значительным местом, которое занимает петиция среди жанров экологического дискурса. Распространенность петиций объясняется, с одной стороны, высокой развитостью гражданского общества во Франции, вовлеченностью граждан в решение разнообразных, в том числе экологических, проблем, и, с другой — готовностью государства прислушаться к мнению общественности.
На основе дефиниций русских и французских толковых и энциклопедических словарей [1- 2- 5- 12−14] мы определяем петицию (лат. petitio, от petere «просить, подавать иск») как коллективные просьбу, жалобу, мнение, обращенные в письменной форме лицам, наделенным полномочиями. Как следует из данного определения, особенность интенции рассматриваемого жанра заключается в директивности, которая состоит в том, чтобы вызвать осуществление поступка со стороны лиц, обладающих правом принимать решения, оказать влияние на их поведение. Второстепенной целью текстов данного жанра, реализации которой способствует особенность хронотопа современного экологического дискурса, является формирование отношения населения к текущим проблемам и событиям в сфере экологии. Таким образом, в жанре петиции проявляется
регулятивная функция языка, управляющая социальными процессами, обеспечивающая контроль над общественным мнением, воздействие и управление с помощью языка. Регулятивность (директивность) петиций позволяет говорить о них как о текстах речевого воздействия.
Петиции относятся к выделяемой по коммуникативной цели группе директивных жанров экологического дискурса. В данной группе жанров на основе своеобразия коммуникативной цели и участников общения мы различаем следующие разновидности: прескриптивные, агитационно-пропагандистские и собственно директивные жанры. Выполнение содержания прескриптивных текстов обязательно, поскольку они имеют характер закона. Примерами прескриптивных жанров могут служить хартии, законы, законопроекты. Агитационнопропагандистские жанры (лозунги, социальная реклама, инструкции по экологическому поведению) не имеют обязательного характера, как и собственно директивные жанры (петиции, просьбы, некоторые приказы), но, в отличие от собственно директивных текстов, обращенных к конкретному индивиду, агитационно-пропагандистские тексты адресуются широким массам.
Петиции характеризуют официальное, институциональное общение. Их адресаты — представители органов власти. Адресат подавляющего большинства проанализированных текстов (88%) индивидуальный, поскольку петиция обращается либо к руководителю какого-либо органа / института, назначенному на должность для обеспечения его эффективной работы (например, министр, посол, директор компании), либо к человеку, избранному на свою должность, испытывающему моральное обязательство уважать мнение избирателей и представлять их интересы (например, президент, мэр).
Петиции обычно являются частью проводимых неправительственными организациями экологических кампаний, включающих, помимо подачи петиции, публикацию в средствах массовой информации статей, интервью, отчетов экологов на определенную тему, раздачу листовок, проведение демонстраций, акций протеста, размещение социальной рекламы и т. д. Инициатором петиции выступает экологическая организация, составляя ее текст, определяя дату передачи петиции властям и призывая население поставить подпись. Подписавшие петицию граждане являются адресантами петиции.
Жанр петиции имеет общие черты с жанром письма. Большинство петиций действительно представляет собой официальное
письмо, т. е. содержит соответствующее нормам французского этикета обращение к адресату в начале текста, заключительную формулу вежливости и подписи. Мы разграничиваем письмо, выражающее просьбу, от петиции по количеству адресантов: адресант письма индивидуальный, а адресант петиции групповой, иногда массовый, что выражается в списке подписей граждан. С другой стороны, некоторая часть петиций не имеет ни обращения, ни формул вежливости, а представляет собой текст, в конце которого идут подписи граждан. Таким образом, термины «петиция» и «письмо» не синонимичны.
В распространенности данного жанра проявляется тенденция превращения широкой публики как клиента экологического дискурса в его активного агента. Не являясь членами экологических организаций, граждане выступают как субъекты экологического участия, необходимого для эффективной деятельности экологических организаций. Хотя петиция не имеет юридической силы, тем не менее она может повлиять на решение властей. Поскольку в демократическом государстве мнение масс игнорировать трудно, коммуникативная эффективность петиции тем выше, чем больше подписей удается собрать. С этой целью экологические ассоциации как организаторы петиций предусматривают несколько месяцев на сбор максимального количества подписей. В последние годы в связи с повсеместным распространением Интернета подписи часто собираются через сайты экологических организаций. В результате расширения хронотопа рассматриваемого жанра через использование Интернета широкие массы граждан имеют возможность прочитать и при желании подписать петицию, что способствует реализации ее вспомогательной цели — формированию ценностных представлений населения. Таким образом, граждане являются не только адресантами петиции, но и ее косвенными адресатами, что позволяет нам отнести петицию как жанр массовой коммуникации также к группе агитационнопропагандистских жанров.
Коммуникативная цель петиции — оказать влияние на поведение адресата — реализуется в свойственных данному жанру стратегиях речевого воздействия: директивной, интегративной, стратегии персональной ориентированности, аргументативной.
Основной стратегией, соотносящейся с особенностью интенции рассматриваемого жанра, является директивная стратегия, реализующаяся во всех проанализированных петициях. Директивная
стратегия представлена, прежде всего, речевым актом просьбы, которая выражается в подавляющем большинстве петиций (77%) с помощью перформативного глагола demander. Je (vous) demande / nous (vous) demandons — каноническая форма просьбы в жанре петиции, его главная дискурсивная формула, структурное ядро текста, а сам текст можно рассматривать как расширение или аргументацию просьбы:
Afin de soutenir l’action de defense de la ferme de Sainte-Marthe, je vous demande l’abandon des poursuites contre une entreprise exemplaire en matiere d’agriculture biologique, de pedagogie et de conservation des especes potageres et fruitieres anciennes [7].
В некоторых петициях дискурсивную формулу je demande / nous demandons сопровождают интенсификаторы — instamment, en toute urgence, immediatement, переводящие просьбу в речевой акт требования:
Nous vous demandons donc instamment de bien vouloir modifier le cahier des charges des AOC et Label Rouge afin d’exclure les OGM… [10]
Кроме того, требование может быть выражено с помощью перформативного глагола revendiquer, имеющего значение «настоятельно требовать как должное»:
Je revendique le droit de me procurer et de consommer librement la nourriture issue du produit des semences … dites anciennes… [9]
Помимо глагола demander, в некоторых случаях просьба выражается другими перформативными глаголами с менее категоричным значением — prier, appeler, inviter:
Nous appelons a soutenir et a organiser … le semis, les echanges, la diffusion et la protection contre le biopiratage et les contaminations genetiques… [7]
В редких случаях просьба представлена глаголом в повелительном наклонении:
N’omettezpas non plus de mettre en oeuvre un vrai projet de recyclage des vieilles consoles… [8]
Незначительное место повелительного наклонения в петиции по сравнению с таким директивным жанром, как лозунг, можно объяснить обязательной письменной формой и официальным характером
петиции, требованием вежливости, отсутствием необходимости предельной сжатости. Вместо повелительного наклонения для выражения просьбы в петициях употребляется формула вежливости со значением благодарности, за которой следует инфинитив:
Nous vous serions gre de bien vouloir oeuvrer en faveur d’un abandon definitif de l’objectif de 10% d’incorporation d’agrocarburants a echeance 2020 [10].
Анализируемый жанр относится к статусно ориентированному общению, но это не означает его полную обезличенность. В петиции действует стратегия персональной ориентированности, которая заключается в обращении воздействующего к объекту воздействия, установлении связи между ними, что является важным фактором коммуникативной успешности жанра. Данная стратегия может быть рассмотрена как по отношению к адресату, так и со стороны адресанта.
С точки зрения адресата петиции стратегия персональной ориентированности реализуется, прежде всего, в обращении к адресату (93% петиций) в соответствии с французскими нормами официальной коммуникации, а именно — в форме вежливого обращения monsieur / madame, за которой следует указание занимаемой должности:
Monsieur le President de la Republique, Monsieur le Ministre de l’Environnement, etc. [10].
Обращение присутствует в тех петициях, которые имеют форму письма.
С преимущественным оформлением петиции в виде письма связан и другой способ реализации стратегии персональной ориентированности — эксплицитное выражение субъекта желательного действия с помощью местоимения «вы вежливое»:
Je vous demande donc de promouvoir des programmes de recherche relatifs aux effets de l’exposition chronique a faible dose aux rayonnements electromagnetiques… [7]
Однако данный способ реализации рассматриваемой стратегии является вспомогательным, так как в 15% петиций субъект желательного действия не выражен эксплицитно и опознается по обращению:
.. je demande [au President de la Republique] la creation d’une mission parlementaire sur le probleme de l’amiante [8].
В некоторых петициях связь с адресатом устанавливается дополнительно через проявление эмпатии и комплимент:
Je comprends que vous souhaitez renforcer le systeme d’evaluation et d’autorisation des OGM le 4 decembre et je vous en remercie [8].
Je suis un grand fan de la PlayStation. Votre entreprise a ameliore sa politique environnementale en promettant des produits fabriques sans substances chimiques dangereuses a partir de 2010 [10].
Только в 7% петиций, не имеющих форму письма, а представляющих собой текст с подписями, стратегия персональной ориентированности не выражена по отношению к адресату.
С точки зрения адресантов петиции стратегия персональной ориентированности проявляется в:
1) наличии подписей граждан наряду с указанием информации личного характера — фамилии, имени, адреса, служащей для подтверждения истинности собранных подписей.
2) использовании в половине петиций местоимения 1-го лица единственного числа для выражения субъекта воздействия:
Je vous demande de modifier le Code de la route afin de baisser la vitesse limite de 10 km/h [10].
В петициях, не имеющих ни формы письма, ни местоимения 1-го лица единственного числа, единственным способом реализации стратегии персональной ориентированности выступают подписи граждан и их личные данные. Такие петиции являются наиболее обезличенными и их коммуникативный эффект, на наш взгляд, ниже по сравнению с петициями, в которых стратегия персональной ориентированности выражается несколькими способами.
Противоположной, но чрезвычайно важной стратегией, функционирующей в анализируемом жанре, является стратегия интеграции, обусловленная коллективным характером петиции. Стратегия интеграции заключается в сплочении граждан для достижения общей цели — повлиять на решение представителей власти в сторону защиты окружающей среды.
Главный способ реализации интегративной стратегии, действующий во всех текстах, — совокупность подписей, от числа которых зависят шансы на достижение цели. Подписавшие петицию люди выражают свое согласие с ее содержанием и объединяются, таким образом, вокруг общей задачи.
В половине рассмотренных петиций стратегия интеграции выражена также категорией 1-го лица множественного числа:
… nous considerons que les accords environnementaux doivent pouvoir echapper et primer les regles de l’OMC, ceci dans le souci de leguer a nos enfants un monde vivable. Nous vous demandons de former autour de la France une coalition d’Etats en faveur de l’Organisation Mondiale de l’Environnement… [10]
Большой интегративной силой обладают существительные, обозначающие ценности, которые принадлежат всем, в сочетании с притяжательным прилагательным 1-го лица множественного числа:
L’utilisation massive de pesticides menace nos ressources naturelles et pose de graves problemes de sante publique [11].
Интегративная стратегия представлена также лексическими средствами:
а) лексемами со значением присоединения, совместности: s’associer, se joindre, partager, commun, ensemle, etc.
Je partage les inquietudes des apiculteurs sur le contenu de la future loi sur les OGM et demande un moratoire [10].
б) лексемами, обозначающими принадлежность к группе, обществу: citoyen, habitant, consommateur, etc.
En tant que citoyen europeen soucieux de la qualite de l’environnement que je laisserai a mes enfants, je vous demande de soutenir fermement REACH dans sa version renforcee [10].
Директивность как особенность интенции рассматриваемого жанра тесно связана с аргументативной стратегией, присутствующей в подавляющем большинстве петиций. Аргументативная стратегия заключается в оказании воздействия на сознание реципиента, в попытке изменить его мышление и поведение в сторону, нужную воздействующему, при помощи такого инструмента воздействия, как аргумент. Термин «аргумент» вслед за М. М. Лойша мы употребляем в широком смысле как фрагмент высказывания, способный «воздействовать на формирование или изменение мнения о некотором феномене» [3, с. 6]. В петициях используются все три аспекта риторического воздействия: логос, этос и пафос [4, с. 298]. Логос предполагает убеждение адресата посредством обращения к рассудку
и представляет собой следующие виды логических (рациональных) аргументов:
а) апелляцию к фактам, объективному положению дел, к конкретным свойствам и характеристикам вещей и индивидов. В петиции с просьбой ограничить уличное освещение в период новогодних праздников в качестве объективного положения вещей выступает чрезмерный характер этого освещения и его негативное влияние на окружающую среду:
La periode des fetes de fin d’annee est souvent l’occasion d’illuminer les rues et avenues afin d’animer certaines zones commerciales. D’annee en annee, ces illuminations ont pris des proportions qui produisent un impact energetique et climatique significatif. De plus, cette pollution lumineuse destabilise l’environnement et la faune nocturne [8].
б) апелляцию к данным научных исследований и отчетов:
Une etude publiee par le gouvernement autrichien le 11 novembre fait etat des risques serieux pour la sante que representent les organismes genetiquement modifies (OGM). Cette etude rapporte que des souris nourries avec du mais GM de Monsanto (NK603*M0N810) etaient moins fertiles et avaient une descendance moins nombreuse que des souris nourries avec des cultures conventionnelles [8].
в) апелляцию к статистическим и количественным данным:
A l’echelle europeenne les transports representent le deuxieme secteur emetteur de gaz a effet de serre. Les voitures particulieres sont a elles seules responsables de 12% de nos emissions et jouent un role important dans le dereglement du climat [7].
Inhaler moins d’un millionieme de gramme de platonium peut suffire a contracter un cancer [7].
Приведенные высказывания содержат черты аргументативного манипулирования, поскольку не имеют указания на источник информации. Претендующие на объективность статистические и количественные сведения должны сопровождаться упоминанием получившей их организации:
En 2006, selon DGEMP, plus de 70% des batiments neufs en France etaient equippes de chauffage electrique [7].
г) ссылку на примеры:
. Ces dechets resteront radioactifs, donc dangereux pour l’homme et son environnement, pendant une quasi eternite a l’echelle humaine (exemple: plus de 3 millions d’annees pour le chlore-36) [8].
Этос как совокупность этических аргументов представляет собой апелляцию к конвенциональным общественным принципам, установкам, ценностям. В рассмотренных текстах возможно выделение следующих типов этических аргументов:
а) апелляция к авторитету, а именно:
• апелляция к мнению влиятельных, пользующихся уважением личностей: политиков, руководителей, ученых:
Une decision contraire serait incompatible avec le souci exprime par le President Nicolas Sarkozy pour la biodiversite et son souhait de reconsiderer notre rapport a la nature [7].
• ссылка на имеющийся опыт:
Les communes de Ville-en-Woevre (Meuse), Trevenay (Meuse) et Donjeux (Haute-Marne) ont, debut octobre, fait le choix de consulter leurs habitants avant de se prononcer [8].
• ссылка на мнение большинства (большого количества) людей:
La plupart des citoyens sont contre les OGM [7].
• апелляция к авторитету института:
Je vous demande de tenir compte de cet avis du Parlement europeen et du souhait des consommateurs [7].
б) апелляция к регулятивным документам: законам, законопроектам, планам, договорам и т. д. :
Nombre de ces installations sont, au regard de la loi de 1979, illegales [8].
в) апелляция к признаваемым в обществе нормам поведения:
… l’absence … de certitudes scientifiques totalement etablies ne peut etre un pretexte a l’inaction politique et ne saurait justifier la non-application du
principe de precaution [9].
При отсутствии полной уверенности относительно какого-либо явления следует руководствоваться принципом осторожности.
г) апелляция к чувству долга:
En octobre 2007 vous vous etes engage a interdire les ampoules a incandescence d’ici a 2010. […] Je vous demande donc de tenir votre parole et de debarrasser la France des appareils qui gaspillent de l’energie, en commencant par interdire les ampoules a incandescence d’ici a 2010 [9].
Необходимость держать слово, выполнять данное обещание является, в конечном счете, обращением к чувству долга.
д) апелляция к таким общепризнанным ценностям, как планета, окружающая среда, здоровье, будущее, дети, разнообразие видов, плодородие и т. д. :
En signant cette petition, je … permets avec l’association Kokopelli la transmission de la biodiversite et de la fertilite aux generations futures [10].
Для этих слов, обозначающих безусловные ценности, характерна высокая частотность во всех жанрах экологического дискурса, эмоциональная заряженность, что позволяет считать их экологическими аффективами.
е) апелляция к новым положительным и отрицательным ценностям, формируемым экологическим дискурсом путем употребления соответствующих слов в положительных или отрицательных контекстах:
Les selections de terroir (положительная ценность) garantissent des plantes saines et savoureuses. La semence industrielle (отрицательная ценность) est malade, elle ne peut vivre sans pesticides, engrais chimiques ou manipulations genetiques [10].
Пафос — совокупность эмоциональных аргументов — представляет собой обращение к чувствам и эмоциям. Экологические петиции, как и экологический дискурс в целом, апеллируют, прежде всего, к чувству страха как мощному стимулу действовать при помощи лексических единиц с общей семой «опасность»:
La biodiversite francaise est l’une des plus riches d’Europe, mais aussi l’une des plus menacees. L’intensification des pratiques agricoles et le recul des milieux naturels generent un effondrement biologique sans precedent. Afin de freiner au plus vite cette perte de diversite biologique irreversible, nous vous demandons de degager du second pilier de la Politique Agricole Commune un budget fleche sur les agricultures a haute valeur environnementale [8].
Страх за биологическое разнообразие вызывает семантика причастия menacees, а также экспрессивной единицы effondrement (резкое разрушение) в сочетании с эпитетами sans precedent, irreversible.
Эмоциональные аргументы также апеллируют к чувству неудовольствия, выраженному как сожаление, осуждение, разочарование, беспокойство:
Malheureusement, force est de constater que votre gouvernement semble enclin a donner des gages aux tenants du «tout nucleaire»… [7]
Monsieur le President, je suis tres inquiet de l’accord que vous venez de conclure avec madame Merkel [7].
Адресаты петиций — представители власти — нуждаются в одобрении граждан, основанном на чувстве удовлетворенности, поэтому апелляция к чувству неудовольствия, вызванному их действиями или ситуацией, за которую они ответственны, помогает добиться выполнения просьбы или требования.
В большинстве петиций аргументативная стратегия представлена тактикой поэтапного мотивирования, т. е. последовательного обоснования высказанной просьбы путем приведения ряда аргументов. Для большей убедительности в каждом тексте используются сразу разные виды аргументов:
Un nombre d’elements scientifiques de plus en plus considerable atteste que les organismes genetiquement modifies (OGM) peuvent avoir des effets imprevisibles sur notre sante et sur l’environnement. Les centaines de cas de contamination genetique denonces ces dernieres annees a travers le monde prouvent clairement qu’il est impossible de contenir l’expansion des plantes OGM. Leur dissemination constitue une veritable menace pour l’agriculture conventionnelle et biologique [6].
Попытка убедить в опасности генно-модифицированных организмов реализуется через апелляцию к данным научных исследований (elements scientifiques), количественным данным (centaines de cas, un nombre … de plus en plus considerable), ценностям (sur notre sante et sur l’environnement, l’agriculture conventionnelle et biologique), чувству страха (une veritable menace, effets imprevisibles). Продолжая аргументацию, адресанты петиции переходят от неопределенного представления информации (отсутствие сведений о научных исследованиях, неопределенные количественные данные) к квантификаторам точности: ссылка на отчет содержит указание времени его появления, опубликовавшей его организации, апелляцию к авторитету сопровождают точные количественные данные:
En avril 2008 sortait le rapport final de l’Evaluation internationale des Sciences et technologies au Service du Developpement, mene sous l’egide de l’ONU, qui a reuni plus de 400 experts et a ete approuve par 58 gouvernements. Ce rapport affirme que les cultures OGM ne jouent aucun role dans l’eradication de la faim, de la pauvrete et dans la lutte contre le changement climatique.
Коммуникативная эффективность данной петиции, на наш взгляд, очень высокая за счет использования логических, этических и эмоциональных аргументов.
Аргументативная стратегия с разной степенью полноты представлена в 95% проанализированных петиций. В случае отсутствия имени / названия при ссылке на авторитетные лица (организации) регулятивные документы, отсутствия указания источника информации, приведения неопределенных количественных данных аргументация предстает как аргументативное манипулирование, объяснимое отсутствием требования строгой доказательности и необходимостью относительной сжатости. При отсутствии аргументации коммуникативная эффективность жанра зависит от действенности других стратегий, медиатизации затронутой в петиции проблемы, включенности петиции в сложное коммуникативное событие — экологическую кампанию.
Значительное место жанра петиции во французском экологическом дискурсе свидетельствует о развитости гражданского общества во Франции и осознании необходимости решать экологические проблемы на государственном уровне. Рассмотрение петиции выявило такие характеристики данного жанра, как директивность, статусная неравноправность коммуникантов, наличие дополнительной цели, стратегичность, широта агента, особый способ оформления, включенность в экологическую кампанию, участие электронных средств коммуникации, а также показало, что коммуникативная эффективность петиций зависит от количества и способов реализации стратегий.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Большой российский энциклопедический словарь. — М.: Дрофа, 2008. -1887 с.
2. Большой толковый словарь русского языка. — СПб.: Норинт, 1998. -1536 с.
3. ЛойшаМ. М. Стратегии аргументации в американском научно-гуманитарном дискурсе: автореф. дис. … канд. филол. наук. — Минск, 2005. — 18 с.
4. Олянич А. В. Презентационная теория дискурса. — М.: Гнозис, 2007. -407 с.
5. Ожегов С. И. Словарь русского языка. -10-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1973. — 846 с.
6. Рижинашвили И. У. Лингвистические механизмы тенденциозного представления события в англо-американской периодике: дис. канд. филол. наук. — СПб., 1994. — 182 с.
7. Сайт виртуальной ассоциации Cyberacteurs [Электронный ресурс]. -Режим доступа: www. cyberacteurs. org.
8. Сайт международной организации «Гринпис» [Электронный ресурс]. -Режим доступа: www. greenpeace. org/france.
9. Сайт организации Kokopelli [Электронный ресурс]. — Режим доступа: www. kokopelli. asso. fr.
10. Сайт экологической ассоциации Agir pour l’Environnement [Электронный ресурс]. — Режим доступа: www. agirpourlenvironnement. org.
11. Сайт экологической организации Les Amis de la Terre [Электронный ресурс]. — Режим доступа: www. amisdelaterre. org.
12. Словарь русского языка: в 4 т. — Т. 3. — 2-е изд. — М.: Русский язык, 1981. — 752 с.
13. Le Petit Robert. — Paris: Dictionnaires Le Robert, 2004. — 2952 p.
14. Nouveau Larousse encyclopedique. — Paris: Larousse, 1994. — 864 p.

Показать Свернуть
Заполнить форму текущей работой