Подход к смысловой организации информационных баз данных

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Философия


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИННОВАЦИИ
Вестн. Ом. ун-та. 2010. № 4. С. 279−292.
УДК 7 7
Л.И. Рыженко
Сибирская автомобилъно-дорожная академия
ПОДХОД К СМЫСЛОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ИНФОРМАЦИОННЫХ БАЗ ДАННЫХ
Изложены результаты исследований взаимодействия информационного и смыслового полей в социуме. На основании модели, специально разработанной для этой цели с использованием идей теории динамических информационных систем (ТДИС), предлагается инструментарий для формирования смысловых конструкций из существующих информационных баз данных. Материал опирается на детальный анализ «треугольника Г. Фреге». Модель, разработанная до стадии программного продукта, обладает высокими смысловыми и информационными возможностями. Остальные языковые модели можно интерпретировать как ее частные случаи.
Ключевые слова: информация, теория динамических информационных систем (ТДИС), информационные базы данных (ИБД), понятие, категория, язык когнитивных конструкций, информационный носитель, смысл, знак, значение, треугольник Фреге, денотат, коммуникация, понимание, дешифровка понятий, свертка понятий, мутация понятий, расслоение понятий, склейка понятий, когнитивные базы данных.
Постановка проблемы
История развития человеческого общества — это история формирования и борьбы смыслов, овладевающих теми или иными коллективами и формирующими основу их идентичности. Так было всегда, какую бы форму эти смыслы ни принимали — национальную, религиозную, идеологическую и др.
Современное общество характеризуется тем, что возникла делая индустрия конструирования и продвижения новых смыслов через СМИ и тиражирование стереотипов мышления через коммуникационные технологии. Вместе с тем одновременно с разрушением традиционных представлений растет и дефицит смыслов. Темпы роста массы информации часто опережают темпы ее осмысления социумом. Это способствует появлению эфемерных смыслов (химер), активизации технологий манипулирования массовым сознанием. Данные процессы разлагают общечеловеческую культуру на субкультуры, дезинтегрируют общество, снижают взаимопонимание и толерантность. К сожалению, такие процессы не компенсируются появлением новых плодотворных идей, играющих интеграционную роль в человеческом обществе. Похоже, что это — глобальная проблема, с которой столкнулось человечество в XXI в.
Можно сказать, что когнитивные способности людей отстают от возможностей, которые им предоставляет век информатизации. Процессы интеграции смыслов застревают где-то на уровне субкультур, а достигая национального или цивилизационного уровней, сохраняют свою субкультурную ограниченность, усугубляя локальные и глобаль-
(c)Л.И. Рыженко, 2010
ные конфликты. Дело здесь не столько в образовании и воспитании, сколько в том, что лавинообразный рост информации никак не способствует трансляции и согласованию смыслов между сообществами. Отдавая себе отчет в том, что человечество не может развиваться бесконфликтно, все-таки очень хотелось бы снизить агрессивное противостояние между разными смысловыми паттернами и повысить культуру дискурса и поиска компромиссов. Это желание рождает потребность в технологиях упаковки информации в смысловые конструкции, компенсирующие обозначенные выше процессы. Более того, сообщества, продвинувшиеся в области конструирования смыслов, становятся в выигрышное положение по отношению к другим сообществам. Постановка подобных задач, на первый взгляд, кажется утопичной, тем не менее современные методы работы с понятиями де-
лают их решение вполне осуществимым. В предлагаемой статье изложены результаты исследований в области взаимодействия информационного и смыслового полей, приобретающие особое звучание в современном обществе. На основании модели, специально разработанной для этой цели с использованием идей теории динамических информационных систем (ТДИС) [1−5], предлагается инструментарий для формирования смысловых конструкций из существующих информационных баз данных. Иными словами, обсуждается подход к смысловой упаковке информации и трансляции смыслов.
Исходным пунктом исследования является гипотеза информационно-смысловой «несоосности», изображенная на рис. 1. В ней языковые модели, лежащие в основе тех или иных сфер человеческой деятельности, ранжированы по двум осям: информационной и смысловой.
Рис. 1. Пространство информационно-смысловых моделей
Начиная с изобретения письменности в древности и вплоть до настоящего времени наиболее распространенной формой организации информации является иерархическая организация баз данных, схематично изображенная на рис. 2. В частности, на этом принципе организован поиск нужной информации в книгах, справочниках, вычислительных машинах и в системе Интернет. Иерархические Б Д могут принимать разные формы (например, табличные), но их суть от этого не меняется.
Такой подход относится к организации сколь угодно объемной информации с уже заданными смысловыми значениями, при ограниченном арсенале средств использования самой структуры информации для выражения смыслов. На рис. 1 моделям этого типа соответствует положение максимально возможной информационной емкости при абсолютной смысловой индифферентности (правый нижний угол).
Рис. 2. Последовательно-иерархический язык организации баз данных
Язык бытового общения, по сравнению с ИБД, обладает существенно меньшими информационными возможностями в силу ограниченности человеческой памяти. Но у него гораздо больший потенциал осмысления материала в силу когнитивных способностей человеческого мозга. На рис. 1 эта модель по отношению к ИБД занимает положение со значительно меньшей информационной емкостью и большей смысловой адекватностью.
Языки спектра научных дисциплин позволяют отразить более точные смыслы и большее информационное многообразие, чем бытовой язык в силу своей специализации и большей глубины представляемых ими предметных областей. По возможностям информационной емкости они занимают промежуточное положение между бытовым языком и ИБД, но с более высокой смысловой адекватностью (рис. 1).
Средства манипулирования сознанием, включая элементы РИ и воздействия через языки субкультур, по информационной насыщенности зачастую превышают язык бытового общения, а иногда даже и научные языки. Они оперируют информацией из разных областей, однако в них высока степень подмены смыслов, соответствующая достаточно низкой степени смысловой адекватности.
Очень высокой смысловой адекватностью обладает язык описательной философии, на котором написана основная философская литература. Этот язык использует абстрактные понятия и категории, позволяющие формулировать практически любые смыслы, однако это же свойство делает его гораздо более оторванным от конкретных сведений, кото-
рыми оперируют другие языки. На рис. 1 область языка описательной философии по уровню смысловой адекватности выше языков остальных научных дисциплин, но по информационному разнообразию ниже языка бытового общения.
Семантические языковые модели (в частности, семный анализ) [6, 7] по информационным возможностям сравнимы с научными языками, а по уровню смысловой адекватности — с языком описательной философии, поскольку позволяют моделировать смысловые конструкции любых языков. Другой вопрос, что этими возможностями мало кто пользуется (см. рис. 1).
Особое место в информационносмысловом поле занимает теория динамических информационных систем (ТДИС [1−5]). Эта теория оперирует философскими и общенаучными категориями, которые объясняются через смысловые конструкции, построенные с помощью других философских категорий. При этом любая категория в первом приближении дешифруется (объясняется, осмысливается, раскрывается) через триаду других категорий. Последние раскрываются через триады следующих (дешифровка второго уровня) и т. д. Обратной операцией по отношению к дешифровке является операция свертки триады понятий (категорий) в одну (свертка первого уровня), свертка трех дешифрующих триад в одну категорию (свертка второго уровня) и т. д. Для конструирования новых понятий и категорий из уже заданной категориальной схемы определённого уровня дешифровки используется операция перестановки категорий (когнитивной «мутации»). Через модели ТДИС раскрываются
конструкции семного анализа и другие семантические модели раскрытия смыслов [8].
На наш взгляд, ТДИС обладает максимально большими возможностями конструирования смыслов в заданной предметной области по сравнению с традиционным языком описательной философии. Это объясняется тем, что, в отличие от последнего, ТДИС является инструментом построения многомерных мыслительных конструкций, обладающих полнотой (при этом вводятся недостающие категории, как правило, до этого не имевшие своих имен). Однако ТДИС обладает существенно меньшими возможностями информационной насыщенности, чем язык описательной философии, поскольку оперирует с предельно абстрактными понятиями. На рис. 1 область ТДИС лежит в сфере максимальной смысловой адекватности и минимального информационного разнообразия.
Таким образом, создается впечатление, что языковая модель, выигрывающая в смысловой составляющей, проигрывает в информационной (и наоборот). Тем не менее очень хотелось бы поставить задачу создания модели, обладающей максимальными информационными и смысловыми возможностями, которая занимала бы на рис. 1 верхний правый угол. Назовем такие модели когнитивными базами данных.
Анализ проблемного поля
На наш взгляд, обсуждаемое несоответствие смысловых и информационных компонентов не является фундаментальным свойством языковых моделей, а коренится в неразвитости соответствующего понятийного аппарата современной логики, лингвистики и ряда других научных дисциплин, что порождает аморфность и многозначность применяемых трактовок и интерпретаций. Именно в этом кроются истоки многих понятийных парадоксов, ставящих исследователей в тупик. Исходя из такого понимания, проанализируем, каким образом в исторической ретроспективе шло развитие понятийного аппарата в обсуждаемой области исследования. Мы
ных конструкций и при необходимости вводить и уточнять понятия, устанавливая между ними недостающие связи с использованием аппарата ТДИС (дешифровки и свертки понятий).
Начиная с античности и вплоть до XX в. понятия «информация» (от лат. «т-Вогтайо») и «смысл» (от греч. «туйюз») были тождественны и означали в тех или иных контекстах: ознакомление, разъяснение, представление, замысел. Разведение в общественном сознании этих понятий относится к современности в связи с появлением технических систем связи и обострившейся проблемой искажения смыслов в процессе передачи. В принципе, проблема искажения смысла существовала всегда (например, в истории при расшифровке старых текстов), однако ее массовое проявление в XX в. привело к активной разработке понятийного аппарата и моделей, связанных с этой проблемой. Этот процесс не завершен и сегодня.
В настоящее время нет общепринятого определения информации, и в разных теориях используются разные формулировки. Мы будем исходить из трактовки, опирающейся на понятие «информационный носитель»: информация — это отражение некоторого объекта на информационном носителе. (Под информационным носителем понимается объект, который обладает способностью сохранять это отражение во времени и при перемещении в пространстве.) Таким образом, на языке ТДИС информация дешифруется тремя понятиями: «отражение», «объект» и «информационный носитель» (рис. 3).
Информация имеет смысл только для субъекта, который ее способен воспринять и понять, поэтому понятие «смысл» дешифруется триадой «информация», «воспринимающий субъект» и «понимание». Связи между обсуждаемыми понятиями изображены в виде когнитивной конструкции на рис. 3.
На первый взгляд, понятие «информация» тождественно понятию «знак». Однако при более тщательном рассмотрении проявляются отличия. В разных источниках под знаком понимают материальный объект, который используют как обозначение, т. е. как несущий информацию о каком-то другом объекте (см. рис. 4) (не путать с треугольником Фреге!).
Такое толкование достаточно популярно и входит в словари и учебники. Таким образом, понятие «информация» является с точки зрения дешифровки более первичным, чем знак, что можно изобразить когнитивной конструкцией на рис. 5.
Объект Отражение
Рис. 3. Связь между информацией и смыслом
Рис. 4. Дешифровка понятия «знак» на языке теории ДИС
Объект Отражение
Рис. 5. Когнитивная конструкция, связывающая понятия «смысл», «знак» и «информация»
Иными словами, субъект воспринимает смысл не непосредственно через информацию, а посредством знака.
За схемой на рис. 5 скрыто много другого контекста, который умалчивается и порождает неоднозначность интерпретаций. Для дальнейшего продвижения на пути выявления связей между обсуждаемыми понятиями следует обратиться к исследованиям, изучавшим их как продукт деятельности людей в социуме (Дж. Остин [11], М. Фуко [12], Г. П. Щедро-вицкий [13], Р. Коллинз [14]). В частности, Р. Коллинз пишет: «Мышление человека является разыгрываемой в его сознании пьесой социального членства» [14, с. 103], а следовательно, и смысл как продукт мышления есть паттерн социального действия. Г. П. Щедровицкий [13] рассматривает смысл не просто как понимание, а как поведение людей в процессе коммуникации:
1. Деятельность субъекта А.
2. Необходимость передачи сигнала от субъекта, А к субъекту Б.
3. Построение субъектом, А знака (шифровка).
4. Передача знака от субъекта, А к субъекту Б.
5. Прием и понимание знака субъектом Б.
6. Действие субъекта Б в соответствии с сигналом субъекта А.
Если применить модель Г. П. Щедро-вицкого к понятию знак, то видно, что акт обозначения проявляется в двух ипостасях: при его записи и при чтении. Таким образом, понятие знака расслаивается на два: «знак обозначающий» (см.
рис. 6а) и «знак воспринимаемый» (см. рис. 66). На рисунках здесь и ниже для простоты и образности мы назвали «предмет обозначаемый» термином «феномен».
Много путаницы возникает в связи с трактовкой термина «значение». В традиционной логике понятия «смысл» и «значение» отождествляют. В конце XIX в. с легкой руки Г. Фреге [15] эти понятия стали разделять как два разных проявления знака: с одной стороны — предметное значение (денотат) как обозначаемый объект, с другой стороны — смысл (концепт) как понимание обозначаемого объекта. Одна-
ко начиная с треугольника Г. Фреге (см. рис. 7), вопрос о смысле и значении практически не продвинулся. Более того, этот треугольник во многом запутывает
понимание сути дела, поскольку ничего не добавляет к вышесказанным словам, зато порождает некорректные интерпретации.
Рис. 6а. Раскрытие понятия «знак обозначающий» (штрихом соединены тождественные понятия)
Рис. 66. Раскрытие понятия «знак воспринимаемый» (штрихом соединены тождественные понятия)
Рис. 7. Треугольник Фреге
На наш взгляд, схемы не должны оставлять места двусмысленностям, и от геометрических конструкций с неясными толкованиями следует отказываться. Тезис Фреге, который он пытался выразить с помощью своего треугольника, получает строгую схематизацию на языке ТДИС в результате дешифровки используемых понятий (рис. 8).
Как видно из рис. 8, знак фигурирует при коммуникации, причём существенно то, что обозначающий субъект и воспри-
нимающий субъект не тождественны, а следовательно, следует различать «знак обозначающий» и «знак воспринимаемый». Из схемы на рис. 8 вытекает важный вывод, что треугольник Фреге описывает частный случай устойчивого воспроизводства деятельности и повторяемости актов коммуникации, при которой обозначающий и воспринимаемый знаки сливаются в единое понятие «знак». Вообще говоря, это не так!
Дешифровка денотата на рис. 8 дополнительно требует введения понятия субъекта, обозначающего феномен, а дешифровка концепта — субъекта, воспринимающего и понимающего знак. Для раскрытия понятия «денотат» (предметное значение) необходимо дополнительно дешифровать понятия «обозначающий субъект» и «указание на обозначаемый предмет» (для простоты восприятия будем обозначать последний «феноменом»). Такая дешифровка сделана на рис. 9. Из по-
следнего видно, что обозначающий субъект не произволен, а тот, который обладает потребностью в обозначении феномена, находится в состоянии коммуникации и способен осуществить адекватный выбор языка для обозначения феномена (триада О на рис. 9). Указание на обозначаемый феномен тоже не произвольно, а
осуществляется в контексте включенности феномена в какую-то деятельность, причем необходимы условия устойчивости знака в процессе деятельности и его однозначного восприятия субъектами, для которых этот знак предназначен (триада 2 на рис. 9).
Указание нп объект
Рис. 8. Модель треугольника Фреге на языке ТДИС (штрихами соединены тождественные понятия)
Основной вывод из схемы на рис. 9 заключается в том, что информация, которую несет знак о денотате, должна соответствовать последнему. Это осуществимо тем в большей степени, чем более точно язык дает возможность описывать денотат (быть информационно емким).
Теперь обратимся к понятию «смысл» и его дальнейшему раскрытию. Будем опираться на анализ этого понятия, проделанный А. С. Кравцом в работе [16] и на модель Г. П. Щедровицкого [13]. Как видно из рис. 8, для того, чтобы раскрыть понятие смысл глубже, необходимо дополнительно к уже раскрытому понятию знака дешифровать понятия воспринимающего субъекта и его понимания. Из рис. 10 следует, что воспринимающий субъект не произволен, а тот, для которого актуальна значимость феномена. Кроме того, субъект должен находиться в состоянии коммуникации и обладать способностью прочитать знак (триада 0 на рис. 10).
Концепт понимания предполагает оперирование терминами, адекватными деятельности, причем понятиям, зани-
мающим в рамках этой деятельности определенное место, ставятся в соответствие обозначающие их знаки (см., например, [17]). Этому соответствует триада 2 на рис. 10.
Наглядная аргументация такого прочтения термина «понимание» приведена в ироничном примере К. Якимца в статье
[18]: «Сравните, например, отношение к слову & quot-принцесса"- у прекрасного рыцаря и отношение к тому же слову у дракона-людоеда. Если речь идет об одной и той же принцессе (которую рыцарь пришел спасать от дракона), то денотат в обоих случаях — один и тот же. Знак (слово „принцесса“) тоже является общим. Но смыслы оказываются совершенно различными: что для рыцаря попадает в общий смысловой ряд со словами & quot-любовь"-, & quot-ножки"-, & quot-цветы"-, & quot-облака"-, & quot-иол-царства"-, то для дракона связано с & quot-аппетитом"-, & quot-салом"-, & quot-костями"-, & quot-ножками"-… Да, пожалуй, единственным пунктом взаимопонимания между рыцарем и драконом оказались & quot-ножки"-…».
Рис. 9. Дешифровка понятия «денотат» на языке ТДИС (штрихом соединены тождественные понятия)
Рис. 10. Дешифровка понятия «смысл» на языке ТДИС
Основной вывод из дешифровки на рис. 10 заключается в том, что смысл, зашифрованный в знаке, должен легко прочитываться, т. е. применяемый язык должен отражать особенности мышления человека, в частности, обладать способно-
стью увязывать понятия в многомерные мыслительные конструкции. Объединяя обсужденный выше материал в подобную конструкцию, мы можем представить ее на рис. 11 (для простоты периферийные триады приводятся без дешифровок).
Понимание
Рис. 11. Связи в обсуждаемом поле понятий на языке ТДИС
Как видно из рис. 11, верхняя и нижняя части когнитивной схемы связаны между собой через понятия знака и субъекта. Правильное прочтение схемы следующее. Понятие «знак» расслаивается на «обозначающий знак» и «воспринимаемый знак», а понятие «субъект» расслаивается на «обозначающий субъект» и «воспринимающий субъект». Тогда возникает проблема трансляции смыслов.
Возможно и другое прочтение этой схемы «с точностью наоборот»: путем отождествления понятий обозначаемого и воспринимаемого знаков под единым понятием «знак» (именно такое отождествление происходит в треугольнике Г. Фреге), и отождествления обозначающего и воспринимающего субъектов под общим понятием «субъект» (на опасности, поджидающие исследователя при таком отождествлении, указывал Г. П. Щедровицкий). Такое прочтение игнорирует проблему трансляции и заводит анализ информационно-смысловых связей в тупик.
Таким образом, исследование предметного поля показало, что преодоление препятствий на пути соотнесения смысловой и информационной составляющих человеческой деятельности лежит в правильном применении языковых конструкций. При этом язык, с одной стороны, должен обладать максимальной информационной емкостью, дабы адекватно описывать денотаты, с другой стороны, должен быть приспособлен к построению любых понятийных конструкций, характерных для человеческого мышления с целью формирования адекватных смыслов.
Определенную помощь могут оказать, с одной стороны, ИБД, с другой — конструкции ТДИС. Однако ИБД индифферентны к смысловому наполнению, а ТДИС создана для работы с предельно общими категориями, ее авторы не ставили задачу описания конкретных объектов. Ниже предлагается синтез ИБД и ТДИС, который является ключом к конструированию когнитивных баз данных. Возможно, существуют и более хорошие модели,
однако та, которая здесь описывается, решает поставленную нами задачу.
Когнитивные конструкции: рас-
ширение инструментария ТДИС
Инструментарием ТДИС на сегодняшний день являются три операции: дешифровка, свертка и мутация категорий [1−5]. В данной статье предлагается две меры: распространить операции с категорий на произвольные, сколь угодно частные понятия и ввести еще две операции: расслоение и склейку понятий. Для различения данной модели с ТДИС будем называть ее «Язык когнитивных конструкций».
Определение 1. Понятие Б называется производным первого уровня от понятия А, если, А входит в триаду, дешифрующую Б. Все множество таких производных понятий {Б} будем называть расслоением, А первого уровня. Понятие В будем считать производным второго уровня от понятия А, если, А входит в триаду, дешифрующую Б, а Б — в триаду, дешифрующую В. Все потенциально возможное множество таких производных понятий {В} будем называть расслоением, А второго уровня. И так далее для производных более высоких уровней.
Процедуру построения производных произвольного уровня будем называть расслоением понятия, А данного уровня. Например, на рис. 8, 11 понятие «знак»
расслаивается на понятия «обозначающий знак» и «воспринимаемый знак» (первый уровень расслоения).
Определение 2. Операцию, обратную расслоению, будем называть склейкой соответствующего уровня. Например, в треугольнике Фреге понятия «обозначающий знак» и «воспринимаемый знак» склеены в понятие «знак». Склеенное понятие по отношению к каждому элементу его расслоения будем называть первообразной соответствующего уровня. Легко видеть, что у каждого понятия имеется три первообразных первого уровня — каждая из тройки дешифрующих его понятий.
Любопытно проанализировать с помощью введенных операций любимое авторами лекций по лингвистике рассуждение о смысле и денотате на примере планеты Венера. Если воспользоваться введенными нами определениями, то концепт «Утренняя звезда» есть не более чем производное от понятия «планета Венера», которую видят с планеты Земля в утреннее время суток. То же относительно Вечерней звезды (только вечером). Множество положений Венеры на небе, увиденные с Земли, — это расслоение понятия «планета Венера», причем параметром, задающим расслоение, является время суток (см. рис. 12) (штриховая линия соединяет тождественные понятия).
Взгляд с '-Земли
Рис. 12. Понятия «Утренняя звезда» и «Вечерняя звезда» как производные понятия «планета Венера»
Осуществляя рассуждение в обратном порядке, можно сказать, что понятие «планета Венера» есть одна из первообразных понятий «Утренняя звезда» и «Вечерняя звезда».
Здесь имена трактуются как понятия. Пока идет работа с понятиями, можно оперировать их смыслами, но нельзя говорить о денотатах. У понятия нет денотата. Для того чтобы говорить о денотате, надо перейти к трактовке, в которой по-
нятие заменено знаком. Тогда денотат знака — первообразная по отношению к понятию, обозначаемому данным знаком. Дальше интересней: поскольку первообразные могут быть разных уровней, то для планеты Венера можно выявить первообразную следующего уровня (например, через понятие «сгусток материи»). Тогда следует ожидать, что денотат — первообразная максимально возможного уровня. Но что это такое? Никогда нельзя быть уверенным в том, что правильно указан денотат знака, можно только предполагать свою правоту в рамках определенной глубины представлений. Здесь мы вплотную подходим к позиции
Э. Гусерля, противопоставившего материальному денотату Г. Фреге «ноэму» [19] как полагаемый идеальный объект.
Модель смысловой организации информационного пространства
Рассмотрим на языке когнитивных конструкций НОВЫЙ ПОДХОД К СМЫСЛОВОЙ организации информационного пространства. Теперь, владея операциями склеек и расслоений понятий и обобщая рассуждения на рис. 3−11, связь между «информацией» и «смыслом» можно представить в виде схемы на рис. 13. Для простоты восприятия здесь опущены несущественные дешифровки триад, но показаны связи между ключевыми понятиями. Как видно из рисунка, как информация, так и смысл — производные от понятий «отображаемый феномен» и «информационный носитель». Разница между ними в том, что информация может существовать без субъектного поля и знаковых систем, а смысл всегда связан с последними.
Рис. 13. Связь между понятиями «информация» и «смысл» на языке ТДИС
Проблема построения смысловых информационных моделей (искусственного интеллекта) заключается в такой организации информации, которая бы отражала в своей структуре не только объекты мироздания, но и смысловые конструкции, характерные для мышления. Осуществить это можно следующим образом.
В качестве результата наших рассуждений, в отличие от традиционного последовательно-иерархического способа организации информации (рис. 2), предлагается иной способ, который заключается в организации на информационных носителях двух взаимосвязанных структур. Первая из них — смысловая, которая
выстраивает информационные элементы в когнитивные конструкции, как это делается в ТДИС с помощью триад понятий, и которая продемонстрирована в процессе изложения материала в данной статье. Вторая структура — расслоения и склейки понятий, в которые упаковываются элементы первой структуры. Пример такой организации приведен на рис. 14.
Сформированное таким способом информационное пространство существенно отличается от используемого в современных информационных технологиях тем, что информация упаковывается (организуется) в смысловые конструкции. Как легко увидеть, традиционная иерар-
хическая система упаковки информации мая нами структура сохраняет все воз-
является частным случаем предлагаемой можности быстрого поиска информации,
нами, где все смысловые триады под- которыми обладают современные ИБД.
вергнуты операциям свертки. Предлагае-
Рис. 14. Иерархическая структура организации смыслов в информационном пространстве
Смысловая структура базы данных
База данных состоит из массива имен понятий (категорий) {Имя понятия} и смысловых конструкций, представляющих собой массивы, каждый из которых имеет следующую структуру:
{Ссылка 1, Ссылка 2, Ссылка 3, Ссылка 4}, где первая ссылка указывает на имя понятия в списке, а три остальные ссылки указывают на имена триады дешифрующих его понятий.
Такая организация базы данных позволяет строить все операции, которые возможны с когнитивными конструкциями.
Дешифровка данного уровня представляет собой операцию перехода от заданного понятия к его первообразным (дешифрующим понятиям данного уровня). Организуется поиском соответствующих записей в БД по ссылкам. Как поступать, если заданное понятие дешифруется двумя разными триадами? Возможны два варианта:
1. В данной смысловой модели дешифрованы разные понятия и им необходимо дать разные имена («расслоить» понятия).
2. В данной смысловой модели дешифрованы одинаковые понятия. В этом случае следует склеить дешифрующие тройки.
Свертка первого уровня представляет собой операцию поиска понятия, являющегося производным для каждого из данной тройки понятий. Для произвольной тройки свертка может и не существовать (фантом). Аналогичным образом определяются свертки более высокого уровня.
Мутация представляет собой операцию перехода от данного понятия к другому, которое строится из его дешифро-вочной конструкции путем перестановки пронумерованных дешифрующих понятий по модулю три. В частном случае мутации данного понятия могут отождествляться с его склейками и называться тем же именем.
Расслоение. Справочники, используемые в традиционных базах данных, имеют вид, представленный в левой части на рис. 15: имя справочника, затем массив имен {В г}, идентифицирующих записи в данном справочнике. Если в базе данных имеется массив {А}, который необходимо разделить на п групп {Аг} в со-
ответствии со справочником В, то при традиционной организации баз данных каждая из записей в массиве {А} имеет
поле ссылки на справочник и весь массив просто разделяется на п групп в зависимости от значения ссылки (рис. 15).
Рис. 15. Смысловое расслоение с помощью справочника В
При смысловой организации информации операция, аналогичная использованию справочника, будет осуществляться в соответствии со схемой, представленной в правой части рис. 15. Более конкретно расслоение понятия, А определяется триадами дешифрующих понятий {А, Имя справочника, В г}, а сами элементы расслоения Аг становятся заголовками массивов записей {Аг} для каждого фиксированного значения I.
Возможны расслоения второго порядка (при помощи двух справочников), третьего порядка и т. д.
Склейка. Представляет собой операцию отождествления понятий, дешифруемых разными триадами. Возможны следующие варианты склеек:
1. Склейка понятий, у которых два из трех дешифрующих компонентов совпадают. В этом случае возможны две склейки, каждая из которых заключается в переходе к одному из двух первообразных понятий, общих для данной группы склеив аемых.
2. Склейка понятий, у которых одно из трех дешифрующих понятий совпадает. Эта операция заключается в переходе к первообразному понятию, которое является общим для данной группы склеиваемых.
3. Склейка понятий, у которых ни один из трех дешифрующих компонентов не совпадает. Эта операция включает, во-первых, дешифровку более высокого уровня, во-вторых, поиск на этих более высоких уровнях совпадающих понятий и объединение расслоений по этим понятиям. Может оказаться, что поиск в расшифровках более высоких уровней не даст совпадения понятий. Такая ситуа-
ция демонстрирует невозможность данной склейки в рассматриваемой смысловой модели.
Выводы
Описанная выше модель обладает максимальными смысловыми и информационными возможностями, занимая верхний правый угол на рис. 1, и позволяет строить когнитивные базы данных. Остальные языковые модели можно интерпретировать как ее частные случаи. Традиционные ИБД соответствуют ситуации, при которой абсолютно все смысловые конструкции свернуты. ТДИС соответствует ситуации, при которой абсолютно все расслоения склеены в обобщающие категории. Остальные модели можно представить как промежуточные варианты с разной степенью сверток и склеек понятий.
В настоящее время автор данной статьи совместно с партнерами (В. Разумо-вым, В. Сизиковым, Н. Полещенко, А. Луначарским) реализует программные продукты смысловой организации информационных баз данных, основанные на предлагаемых принципах. Создана первая версия компьютерной программы, показавшая высокую эффективность применения к разным предметным областям знания.
В конце изложения можно раскрыть секрет, что рассуждения, проведенные в этой статье, осуществлены с применением разработанного программного продукта. Таким образом, мы можем подтвердить практическими результатами тот вывод, что вполне реально ставить задачу расширения когнитивных возможностей человека в современном информационном
обществе на базе конструирования смыслов и построения когнитивных баз данных. Способы смысловой упаковки информационного пространства продуктивно искать в русле излагаемых в статье идей.
ЛИТЕРАТУРА
[1] Разумов В. И., Сизиков В. П. Основы теории
динамических информационных систем: монография / вступ. ст. А. А. Романюха. Омск: Изд-во ОмГУ, 2005. [Копия — электронный ресурс]. URL: http: //www. omsu. ru/admin1/
contentmanager/files?id=4264
[2] Разумов В. И., Сизиков В. П. Информационные основы синтеза систем: в 3 ч. Ч. I. Информационные основы системы знаний: монография. Омск: Изд-во ОмГУ, 2007. 266 с. [Копия -электронный ресурс]. URL: http: //www. omsu. ru/admin1/contentmanager/files?id=2594
[3] Разумов В. И., Сизиков В. П. Информационные основы синтеза систем: в 3 ч. Ч. II. Информационные основы синтеза: монография. Омск: Изд-во ОмГУ, 2008. 344 с. [Копия — электронный ресурс]. URL: http: //www. omsu. ru/admin1/ contentmanager/files?id=4265
[4] Разумов В. И. Категориально-системная мето-
дология в подготовке ученых: учебное пособие / вст. ст. А. Г. Теслинова. Омск: Изд-во ОмГУ, 2004. 277 с. [Копия — электронный ресурс]. URL: http: //www. omsu. ru/admin1/
contentmanager/files?id=3365
[5] Разумов В. И. Программа дополнительного образования «Методология научных исследований». Омск: Изд-во ОмГУ, 2007. [Копия -электронный ресурс]. URL: http: //www. omsu. ru/admin1/contentmanager/files?id=2950.
[6] Апресян Ю. Д. Избр. тр.: в 2 т. Т. 1: Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Языки рус. культуры, Вост. лит. РАН, 1995. 472 с.
[7] Стернин Н. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. 170 с.
[8] Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. Прикладная лингвистика. М.: Радуга, 1983. С. 74−122.
[9] Нестеров А. Ю. Проблема и понятие знака в эпистемологии и теории коммуникации // Философия науки. 2008. № 1(36). С. 3−17.
[10] Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. Екатеринбург: Изд-во Уральск, ун-та, 1999. 432 с.
[11] Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. С. 21−123.
[12] Фуко М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. Работы разных лет / пер. с франц. М.: Касталь, 1996. 448 с.
[13] Щедровицкий Г. П. Смысл и значение // Избр. тр. М.: Школа культурной политики, 1995. С. 545−576. 800 с.
[14] Коллинз Р. Социология философий. Глобальная теория интеллектуального изменения / пер. с англ. Н. С. Розова. Новосибирск: НИЦ «Сибирский хронограф», 2002. 1282 с.
[15] Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. Вып. 8. М.: ВИНИТИ, 1977. С 181 — 210.
[16] Кравец А. С. Три парадигмы смысла // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 7. Философия. 2004. № 6. С. 75−93.
[17] Слюсарева Н. А. Смысл как экстралингвисти-ческое явление // Как подготовить интересный урок иностранного языка. М.: ВПШ и АОН при ЦК КПСС, 1963. С. 185−208.
[18] Якимец К. Треугольник Фреге-Гумбольдта. Смысл и бессмысленность дискуссий. Русский журнал. 29. 12. 2001 [Электронный ресурс]. URL: http: www. russ. ru/discuss/theory/20 011 229-ya. html
[19] Гуссерль Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии. Кн. 1 / пер. с нем. М.: Академический проект, 2008. 489 с.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой