Английские рекламные слоганы как аутентичные тексты в обучении иноязычной речи

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Народное образование. Педагогика


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

АНГЛИЙСКИЕ РЕКЛАМНЫЕ СЛОГАНЫ КАК АУТЕНТИЧНЫЕ ТЕКСТЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ
Английские рекламные слоганы как аутентичные тексты являются яркой лингвокультуроведческой реалией языка, прекрасными речевыми образцами, созданными носителями языка с присущей им игрой слов, идиоматическими выражениями, сочетаниями функциональных стилей. Рекламный слоган изучается как особый вид текстовой реализации рекламного сообщения (C. Siefer, V. Klotz, S. Zander, J. Mockelmann,
А. В. Литвинова, А. Д. Солошенко, И. Морозова).
Рекламный слоган как один из видов аутентичных (естественных) текстов является для студентов большим стимулом к учебе, потому что он более интересен, чем искусственные материалы [1, с. 334].
Аутентичные материалы — это материалы, взятые из оригинальных источников, которые характеризуются естественностью лексического наполнения и грамматических форм, они не предназначены специально для учебных целей, но могут быть использованы при обучении иностранному языку [2, с. 15].
И. Р. Максимова и Р. П. Мильруд понимают под аутентичностью методически целесообразные условия естественного учебного общения, основанного на материале, «взятом из жизни». Значит, при коммуникативноориентированном обучении аутентично-речевые
М.А. Деркачева
(Российский университет дружбы народов, г. Москва)
упражнения должны сохранять подлинность иноязычного словоупотребления и являться коммуникативной тренировкой.
Иноязычный рекламный слоган обладает ярко выраженными лингвокультуроведческими характеристиками, что повышает мотивацию обучения и формирует социокультурную компетенцию. Рекламный слоган как аутентичный текстовой материал знакомит студентов с культурой, социальными процессами, общественной жизнью страны изучаемого языка и особенностями менталитета его носителей. Социокультурная компетенция является гарантом успешности общения выпускников неязыкового вуза с представителями иноязычной культуры, давая возможность чувствовать себя комфортно и уверенно в другой языковой среде (В.В. Сафонова, М. А. Богатырева, С. Дж. Брумфит и К. Джонсон, И. Линч, А. Бёрнс и Х. Джойс).
Основным критерием аутентичности текста является критерий функциональности, т. е. ориентирование его на жизненное использование, что является главным фактором в успешном овладении английским языком. Работа с функциональным рекламным слоганом приближает студента к реальным условиям функционирования языка, знакомит с разнообразными лингви-
стическими средствами и готовит к самостоятельному употреблению этих средств в речи [3, с. 246].
В методике обучения иностранным языкам определены требования к аутентичному тексту, предназначенному для коммуникационного обучения:
• соответствие критериям частотности и нормативности употребления, а также соответствие современным нормам иностранного языка-
• учет социолингвокультурных реалий, детерминирующих характерные особенности речевого поведения при соблюдении нравственных и эстетических норм (И.В. Киселевская).
В отличие от адаптированного, аутентичный текст имеет множество преимуществ: соответствующий
лингвистической норме регистр, композиция, естественное содержание, что благоприятствует креативной и плодотворной деятельности студентов в учебном процессе (И.В. Киселевская).
Аутентичные рекламные слоганы предполагают обучение всем видам речевой деятельности, имитируют естественное языковое погружение, что особенно важно при развитии навыков устной монологической речи.
Приведу примеры из практики.
1. Студентам было дано задание придумать английский рекламный слоган, который бы демонстрировал профессиональные преимущества будущего специалиста перед другими кандидатурами на должность. Эта задача раскрыла творческие возможности и иноязычные способности в области монологической речи студентов.
2. Студентам было дано задание создать английский рекламный слоган для привлечения абитуриентов в вуз, в котором учатся наши студенты. Упражнение выявило сильные стороны обучения в стенах родной альма-матер.
Подобные практические примеры позволяют развивать навыки свободной монологической речи, языковое чутье, лексическую догадку, память, мышление и прививать интерес к аутентичным рекламным технологиям.
В обучении иноязычной монологической речи на примере рекламного слогана всегда должен присутствовать критерий аутентичности. Для грамотного и методически верного решения этой проблемы необходимо наличие рекламных текстов (слоганов), отвечающих критериям аутентичности, и комплекса упражнений, направленных на формирование навыков иноязычной монологической речи. Такой же точки зрения придерживаются следующие ученые: Л. Тюдор,
В. Н. Комиссаров, Дж. Хармер, Н. А. Саланович, Б. Томлинсон, М. Левис, Ск. Торнбери, А. Н. Щукин, Н.Д. Галь-скова и Н. И. Гез.
Литература
1. Алхазишвили А. А. Основы овладения устной иностранной речью. М., 2000.
2. Носонович Е. В., Мильруд Р. П. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2000. № 1.
3. Реклама: язык, речь, общение: учеб. пособие / под ред. О. Я. Гойхмана, В. М. Лейчика. М., 2008.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой