Названия и способы лечения «Хвори от воды» в карельской народной медицине

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

электронный научный журнал «apriori. cерия: гуманитарные науки»
www. apriori-journal. ru
УДК 615. 8
НАЗВАНИЯ И СПОСОБЫ ЛЕЧЕНИЯ «ХВОРИ ОТ ВОДЫ» В КАРЕЛЬСКОЙ НАРОДНОЙ МЕДИЦИНЕ
Пашкова Татьяна Владимировна
канд. филол. наук Петрозаводский государственный университет, Петрозаводск
author@apriori-journal. ru
Аннотация. Статья посвящена мифологическим представлениям карел о болезне «хворь от воды». Впервые рассматриваются верования карелов о причинах возникновения этого недуга, исследуются наименования этой болезни в карельском языке и основные способы лечения различных групп карелу (северные, ливвиковские и людиковские).
Ключевые слова: карельская народная медицина- заговоры- мифология- этнолингвистика- верования карел.
NAM ES AND TREATMENT METHODS «AILMENTS FROM THE WATER»
IN KARELIAN FOLK MEDICINE
Pashkova Tatjana Vladimirovna
сandidate of philology Petrozavodsk state university, Petrozavodsk
Abstract. Article is devoted to mythological ideas the Karelian about «ailments from the water» illness. The beliefs of Karelia are first examined about reasons of origin of this ailment, the names of this illness in the Karelia language and basic methods of treatment of different groups are investigated to Karelia (northern, livvikovsky and lyudikovsky Karelians).
Key words: Karelian folk medicine- conspiracies- mythology- ethnolinguistics- Karel beliefs.
Вода в народных представлениях одна из первых стихий мироздания, источник жизни, средство магического очищения. Вместе с тем водное пространство осмыслялось как граница между этим и тем светом, путь в загробный мир, место обитания нечистой силы и умерших душ. Общеславянские представления о том, что в воде обитают представители нечистой силы (злые духи, русалки и др.), раскрывают ее негативную символику и опасность для человека [2, с. 386].
В карельской традиционной культуре вода так же наделялась различными духами-хозяевами, общение и отношение с которыми регламентировались определенными правилами. При несоблюдении этих правил вода или ее хозяин насылали на человека болезнь, в карельских наименованиях которой отражается «источник» ее появления, т. е. вода (кар. vezi / vesi). Обратимся к этим названиям:
veinvigahin'-e (букв*. водяная болезнь / увечье): ск. veinvigahin'-e [5, с. 590].
vezimoahine (букв. водяная экзема): ск. vezmoahin'-e // ливв. vezimoahine, vezimuahine [5, с. 565].
viennena (букв. водяной нос, нос воды): ск. veinnena // ливв. viennena on hanez, ristu ozutti [5, с. 588] '-у него хворь от воды, крест показал'-. В славянской мифологии считалось, что именно через нос в человека проникают все болезни.
vienviha (букв. водяное зло, зло воды): ск. vejen vihat // ливв. vienvi-ha, veziviha [ПМА].
В представлениях карел (д. Войница, д. Сямозеро, д. Кевятозеро, д. Толлорека) хворь от воды приставала по следующим причинам: если ругнёшься возле воды (во время стирки, рыбалки, купания) — если чело-
* Список использованных сокращений: букв. — буквально
ливв. — ливвиковское наречие карельского языка ПМА — полевой материал автора ск. — собственно-карельское наречие карельского языка
2
век смотрел на свое отражение во время того как мыл лицо или просто пил воду из озера или реки- если человек ловил рыбу или пил воду с беспроточного пруда / ламбушки в лесу- если громко смеялись или ссорились около водоёма [3, с. 285- 5, с. 565- 6, с. 65- 9, с. 126].
Проявлениями хвори от воды в карельской народной медицине считались зубная боль (д. Аконлахти, д. Вокнаволок, д. Кевятозеро, д. Толло-река, д. Суднозеро), боль в ушах или глазах, водяные чёрные волдыри на губах, руках и ногах (д. Аконлахти, г. Сортавала, д. Сямозеро, д. Толлоре-ка), человек мог даже с ума сойти [3, с. 285- 4, с. 4- 5, с. 565- 8, с. 144- 9, с. 126- 10, с. 63]. Это заболевание проявлялось в послеобеденное время и усиливалось к полуночи, после этого начинало отступать [6, с. 68].
При лечении «хвори от воды» во всех ритуалах так или иначе использовали воду, как правило, из того источника (озеро, река, ламбушка, пруд или ручей), от которого это заболевание «пристало».
Карелы Сортавальского района (г. Сортавала) верили, что хворь от воды приставала к ногам человека от слизистых камней на берегу озера. Лечили этот недуг с помощью этих же камней: брали три камня, варили их в воде и этой водой мыли больные ноги. Затем горячие камни несли на берег, клали их там и, когда от камней начинал идти пар, то держали над ними ноги [4, с. 4].
Кроме того, карелы при лечении этого заболевания совершали магические действия с водой с целью вымаливания прощения: надо было набрать воды в посудину (в некоторых случаях клали в неё серебряную монету), дуть на эту воду, мешать ее ножом и читать в это же время заговор:
Vejen ukko, vejen akka, Хозяин воды, хозяйка воды,
vejen toatto, vejem moamo, отец воды, мать воды, vejen cikko, vejev veikko, сестра воды, брат воды,
vejen kultan'-i kuninkas! золотой король воды!
Ota pois'- omat hyvas, Забери свое хорошее,
anna pois omat pahani! Дай свое плохое!
(д. Толлорека) — [9, с. 126] (перевод автора).
Затем, набранную воду крестили и мазали ею больное место [10, с. 109].
Просить прощения ходили и прямо на берег того водоёма, который являлся источником заболевания. В этом случае брали с собой подарки для хозяина / хозяйки воды, опускали их в воду, кланялись и произносили заговор. Так делали трижды, всё время кланяясь (д. Войница, д. Суд-нозеро) [6, с. 66- 9, с. 126]. Тунгудские карелы совершали такой ритуал три вечера подряд, после захода солнца, встав лицом в сторону реки. По возвращению домой было запрещено разговаривать с кем-либо, сразу укладывались спать [3, с. 284−286].
В д. Вешкелица произошел такой случай. Один крестьянин шёл домой мимо ручья (у них в деревне этот ручей (ливв. oja) называли рекой (ливв. jogi). Он стал перешагивать через ручей и со смехом подумал: «Почему эту канаву называют рекой?». Как только он так усмехнулся, так сразу почувствовал сильную боль в животе, как будто там порвалось что-то и в глазах потемнело. С этого времени три недели мужчина не мог ни есть, ни пить и болел так сильно, «что не приведи Бог ни самому лютому врагу болеть такою болезнью». Жена этого мужчины обращалась ко всем колдунам и знахарям, которые его и в бане парили и холодной водой в полночь обливали, и били по плечам громовыми камнями (камень, который образовывался в тех местах, куда гроза ударила), но ничто не помогало. Тогда жена взяла крест с шеи у мужа и пошла к тому колдуну, который излечивал только от nena '-носа'-. Колдун взглянул на крест и сразу сказал: «У твоего мужа veden nena '-нос воды'-. Пусть он вспомнит, где воду оскорбил и по три ночи ходит туда с пирогами, умоляя её о прощении». Вернувшись домой, женщина рассказала мужу, а
он сразу вспомнил о своей насмешке над ручьем. Три ночи подряд муж-
4
чина ходил к ручью со сканцами и овеянными блинами, стоял на коленях и просил прощения. После этого он сразу поправился [1, с. 416].
Если думали, что болезнь от озера или реки, которые находились далеко, необходимо было налить в тарелку чистой воды и вылить ее на бревна стены со словами: «Vedoi pravednoi, vezi, veljedas ec!» ('-Вода праведная, вода, ищи брата!'-). Вода сама «по водным жилам» убежит на свое первоначальное место и освободит больного от болезни (д. Большие Горы) [7, с. 167].
Таким образом, вода в мифологических воззрениях карел, являлась как источником различных заболеваний, так и основным средством избавления от этих недугов.
Список использованных источников
1. Лесков Н. Представления кореляков о нечистой силе // Живая
старина. 1984. Вып. 3−4. С. 415−419
2. Славянские древности: Этнолингвистический словарь в 5-ти т. / под общ. ред. Н. И. Толстого. М.: Междунар. Отношения, 1995. Т. 1. 575 с.
3. Степанова А. С. Устная поэзия тунгудских карел. Петрозаводск: Периодика, 2000. 384 с.
4. Kansanomainen laakintatietous / Toim. Hako M. Helsinki. SKS, 1957. 255 s.
5. Karjalan kielen sanakirja. Helsinki. SUS, VI. 2005. 782 s.
6. Paulaharju S. Syntyma, lapsuus ja kuolema: Vienan Karjalan tapoja ja uskomuksia. Porvoo. WSO, 1924. 186 s.
7. Taulamo S. Vie sinne mun kaihoni: Aunuksen Karjalassa 1941−1944. Helsinki. Kirjayhtyma, 1985. 269 s.
8. Virtaranta P. Lyydilaisia teksteja. Anna Vasiljevna Tsesnakovan kerrontaa ja itkuvirsia, VI. Helsinki. SUST 218, 1994. 240 s.
9. Virtaranta P. Vienan kansa muistelee. Porvoo-Helsinki. WSO, 1958. 804 s.
10. Virtaranta P. Vienan kylia kiertamassa. Porvoo-Helsinki. WSO, 1978. 700 s.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой