Арабизмы в составе башкирских философских терминов

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

УДК 811. 512. 141
АРАБИЗМЫ В СОСТАВЕ БАШКИРСКИХ ФИЛОСОФСКИХ ТЕРМИНОВ Абдуллина Л. Б. 1
1ФГБОУ ВПО «Башкирский государственный университет», Уфа, Республика Башкортостан (450 076, г Уфа,
ул. Заки Валиди, 32), e-mail: abdullina_lb@mail. ru_
Статья посвящается исследованию арабизмов башкирской философской терминосистемы. Актуальность исследования определяется тем, что в башкирском языкознании она не стала еще предметом комплексного изучения, как и большинство проблем терминографии башкирского языка. Действительно, арабизмы составляют значительную часть философских терминов башкирского языка, которые проникли в основном через книги об исламской религии, религиозно-философских учениях, также через язык учёных. На материале таких башкирских жанров, как рубаи, двустрочные миниатюры, парса, афоризмы, основанных на глубокой философии и афористической мысли, описываются их сущностные характеристики В данной статье рассматриваются причины их заимствования, степень изученности, толкования этих терминов и частотность употребления
Ключевые слова: терминология, термин, философские термины, башкирский язык, арабские заимствования. ARABISMS IN THE BASHKIR PHILOSOPHICAL TERMINOLOGY Abdullina L.B. 1
'-VPO & quot-Bashkir State University& quot-, Ufa, the Bashkir Republi, (32, Zaki Validi St., Ufa 450 076 Russia), e-mail:
abdullina_lb@mail. ru_
The article is devoted to the study of Bashkir Arabisms philosophical terminological. The relevance of the study determined that in the Bashkir linguistics, she has not yet become the subject of a comprehensive study of how the majority of the problems terminography Bashkir language. Indeed, Arabisms constitute a significant part of the Bashkir language philosophical terms that have penetrated mainly through books about Islam, religious and philosophical teachings, and through the language of scientists. On a material of such genres as Bashkir Rubaie, two-row miniature Parsa, aphorisms, based on a profound philosophy and aphoristic thinking, describes their intrinsic characteristics This article discusses the reasons for their borrowing, level of knowledge, interpretation of these terms and frequency of use.
Keywords: terminology, philosophical terms, the Bashkir language, Arabic borrowings.
Терминология — это самый быстрорастущий пласт литературного языка, особая часть общей языковой лексики. Все изменения, происходящие в литературном языке, новые направления, которые в нём появляются — всё это отражается в терминологии. Поэтому, изучение её как материала языка в лингвистическом плане имеет большую важность. Изучение способов образования терминов и путей обогащения их через источники, придание им лексической и грамматической характеристики, считаются одними из актуальных и спорных задач терминологии.
Башкирский язык в процессе своего тысячелетнего сложного исторического развития находился в тесной взаимосвязи со многими языками, так как башкиры постоянно поддерживали общение с другими народами. Если в одном случае причиной этому было территориальное соседство, в другом — единые духовно-культурные взгляды, в третьем -торговые отношения. Все это не могло не отразиться в их лексике.
Как показывают наши исследования, & quot-среди башкирских философских терминов значительный пласт понятий составляют арабо-персидские заимствования, зафиксированные
в большом количестве в башкирско-русских и русско-башкирских словарях: акыл -разум- алла^ - бог- эхлак& amp-^ - мораль, нравственность- вакыт- время- донъя^, галэмр^ - мир, вселенная- выжданС& gt-1^з — совесть- хэткэтЩ^ - правда, истина- философия Яа^ - философия- философ^у-Ар — философ- гYмерУ?¦ - жизнь- канун? и№ -закон- свннзтЯШ — закон, обычай- рух^з'-л — дух, душа- шэхесо*^ - личность, индивид- суфыйсылыкЯ^^аш — суфизм и т. п. Эти термины настолько естественно влились в состав современной башкирской лексики, что ни у кого не вызывают сомнений о заимствованности& quot- [1].
В башкирском языкознании слова, заимствованные из арабского языка, в достаточной степени изучены и научно проанализированы. В начале 30-х годов проф. Н. К. Дмитриев одним из первых среди учёных-тюркологов обратил внимание на наличие в лексическом составе башкирского языка арабских элементов. Его выводы нашли отражение в таких его трудах, как & quot-Варваризмы в башкирской речи& quot- и & quot-Арабские элементы в башкирском языке& quot- [4]. Проф. Дж.Г. Киекбаев в своих исследованиях, посвященных арабским заимствованиям в башкирском языке, особо выделил способы различения их согласно свойственным им диафоническим признакам [5], проф. Э. Ф. Ишбердин исследовал их структурно-фонетические и семантические особенности [6].
В последние годы среди башкирских писателей и поэтов стало заметно частое обращения к таким жанрам, как рубаи, двустрочные миниатюры, парса, афоризмы, основанные на глубокой философии и афористической мысли. В сущности, «парса» и «афоризмы» — меткие и мудрые по содержанию, основанные на глубокой философии и иносказании формы жанра, объединяющие философию и литературу. В них отражаются извечные философские вопросы, которые всегда беспокоят человечество — жизнь, бытие, мироздание, природа, нравственность и мораль, знание, наука, религия, философия, в общем, размышления обо всём сущем на земле, о духовном мире человека. В афористических и философских книгах до наших дней сохранились глубокие мысли видных еще в древние времена мудрецов как аль-Фараби, Ибн Сина, аль-Газали, Ибн Рушд, Омар Хаям и др. В башкирской литературе также немало мастеров этого жанра. Арабо-мусульманские философские термины, кроме работ философского характера, широко используется и в современном литературном языке. Рассмотрим употребление этих терминов на примере произведений башкирских писателей и поэтов.
Алла Э Д = Хо? ай — бог. Это слово, заимствованное из арабского языка, с религиозной точки зрения означает божественное создание, сотворившее мироздание и управляющее им. Древние башкиры в период язычества высшее божество называли & quot-КYк тэцреhе, Тэцре& quot- -& quot-Тенгре небесный, Тенгре& quot-, после принятия ислама эта лексема была заменена словом из
арабского мира, признававшего только однобожие, & quot-Алла"-, а затем и лексему из персидского языка — & quot-Хо§ ай"-. И сегодня лексемы & quot-Тэцре"-, & quot-Алла"-, & quot-Хо§ ай"- используются как и в древности в том же значении & quot-Алла"-, в & quot-Словаре башкирского языка& quot- (М., 1993) все эти слова идут с одной дефиницией: & quot-Алла [араб.] сущ. 1. С религиозной точки зрения, тот, кто создал всё мироздание- 2. Бог, Тенгре& quot- [7: 53]. & quot-Хо^ай [перс.] сущ. 1. С религиозной точки зрения, Высшее создание, сотворившее мироздания и управляющее им- 2. Алла, Тенгре& quot- [5: 538]. Примеры: & quot-Донъянан былай Алла — иц олуг сер& quot- / «Великая загадка, величее самого мира — это Аллах" — & quot-Алланыц сер§ эре эгэр бер заман тамам асылып етhэ, ул Y3енец илаШлыгын, аллалыгын югалтыр ине. Алла — асыклана-асыкланмай калыр мэцгелек сер ул & quot- / „Если бы однажды раскрылись до конца все тайны Аллаха, он бы лишился своей божественности. Аллах — это вечная тайна, постижимая и непостижимая“ (Г. Хусаинов).
Акыл — разум [араб.] 1. Способность человека мыслить, размышлять, думать. 2. Мысль относительно чего-либо либо какой-нибудь ситуации, действия [7: 46]. Примеры: & quot-Акылдан да адылырак Байлык юкул донъяла!& quot- / & quot-Нет краше богатства на свете, чем разум& quot- (А. Игебаев).
Вакыт^Э — время [араб.] Общая объективная форма жизнедеятельности материи, отражённая в движении (действии), продолжительности и последовательности. Форма рождения, становления, течения и разрушения в этом мире.
О цене и ценности времени: & quot-Вакыт — э§ эмде тэрбиэлэй, донъяны тэртиплэй& quot- / & quot-Время воспитывает человека, упорядочивает мироздание& quot- (Г. Хусаинов).
Бэхет?*Ц — счастье [араб.] Благополучное состояние жизни, полноценное во всех отношениях, приносящее настоящее удовлетворение и радость. & quot-Бэхетhе§ лекте татымаган бэхеттец кэ§ ерен ацлап бвтмэд& quot- / & quot-Не испытавший несчастья не способен познать цену счастья& quot- (Г. Хусаинов) —
Выжданб!& quot-4^ - совесть [араб.] Чувство ответственности, идущее от
благовоспитанности души- честь. Чувство моральной ответственности перед окружающими людьми и обществом. Способность человеческого духа познавать этические ценности. & quot-Выждан — ул кешенец у$ен кеше итеп тойоуыныц бер Yлсэме, кешенец кешелеген hаклаусы, уны зурлаусы калкан. Выждан — ул иц элек куцел хвквмв & quot- / & quot-Совесть — это мерило, которым человек измеряет свою человечность, это щит, который защищает человечность человека, возвеличивает её. Совесть — это прежде всего суд сердца (души)& quot- (Г. Хусаинов).
Дин — религия [араб.] Ненаучный взгляд, согласно которому все в мире подчинено Силе, существующей отдельно от природы, и основанные на этом взгляде системы традиций (обрядов) [6: 101]. Особая форма взглядов на мир, осознание его, а также характер и тип поведения, определённые верой в существование Аллаха (Бога) — привязанность к
таинственной силе, которая является опорой и заслуживает (является предметом) поклонения, подчинение ей, а также ощущение чувства долга перед ней. & quot-Дин — э§ эм балаларын камиллыктыц югары дэрэжэhенэ кYтэреY Yэ мэцгелек йортта Y? е телэгэн урынын алыуга яраклы, лайыклы итеY всвн АллаЫг Тэгэлэ хозурында тв§ влвп, бэндэлэргэ бYлэк Yэ мврэжэгэт ителгэн, кYктэн ингэн канун Yэ иhэ илаШ каги§ э ул & quot- / & quot-Религия — это созданные в блаженстве Всевышнего, подаренные и обращённые людям в дар, сошедшие с небес каноны либо божественные правила, дабы возвысить детей своих до высшей степени совершенства и сделать их угодными и достойными, чтобы занять желаемое ими место в вечном мире& quot- (Р. Фахретдинов).
Донъя Ц Ц Fалэм ^^ - мир, вселенная, мироздание [араб.] 1. Объединение всех материальных тел в безграничном пространстве- космос. 2. Всё, что находится над поверхностью Земного шара, природа, среда [8: 104]. В нём отражается все, что составляет жизнедеятельность человека в этом мире: всё сущее, бытие человека, жизнь общества. & quot-Донъя — ул кайгы менэн шатлык, михнэт менэн рэхэтлек бергэ лэ, аралаш та булганга донъя, шунЫг§ донъя у^е лэ булмад ине & quot- / & quot-Мир (мироздание) — это жизнь в радости и в горе, в страданиях и благодати, которые бывают и вместе, и врозь, без этого всего жизнь не была бы жизнью& quot- (Г. Хусаинов)
ГумерЗ"^ - жизнь [араб.] Физиологическое состояние человека, животного и растения, с момента рождения и до смерти, период его жития, жизни. Это то, что составляет отличие организмов (растения, животные, люди) от остальной реальности- судьба. & quot-FYмер а§ агында гына куптэр гYмер§ ец кэ§ ерен ацлай. Ацлай, лэкин кэ§ ерен курергэ hэм кэ§ ерлэргэ вакыты э§ кала& quot- / & quot-Только в конце жизненного пути многие понимают ценность жизни. Понимают, однако у них остаётся мало времени на то, чтобы вкусить её ценность и дорожить ею& quot- (Г. Хусаинов) —
Гэ^еллек — справедливость [араб.] Правда, справедливость, истина. В этике современных ценностей справедливость первое условие остальных ценностей: быть справедливым по отношению к постороннему человеку, проявлять к нему уважение, сохранять свободу их существования. & quot-Fэ§ еллектец барлыгын гэ§ елhе§ лек килгэс кенэ белэбе§& quot- / & quot-О справедливости мы узнаём лишь тогда, когда сталкиваемся с несправедливостью& quot- (Ш. Анак).
Мехэббэт^^ - любовь [араб.] Чувство увлечённости либо заинтересованности чем-либо- внутреннее стремление к чему-то- взаимоуважение. & quot-Мвхэббэт — кабатлана торган, хатта Ыне гYмерец буйы о§ ата барыусы серле хис. Тик уныц иц бвйвгв hэм кабат килмэй торганы — Иинец саф куцелецдэ тэYге тапкыр яралганы & quot- / & quot-Любовь — загадочное чувство,
которое повторяется и даже сопровождает тебя всю жизнь. Однако самое великое и неповторимое — это то, которое возникло в твоём чистом сердце в первый раз& quot- (Н. Мусин).
Рух? Х1 — дух, душа [араб.] 1. С религиозной точки зрения, нематериальное бессмертное начало, которое дарует человеку и животному вечную жизнь. 2. В материалистической философии: ум и мышление высокоразвитой материи, со свойственными только ему качествами. Дух — самый высший продукт материи. 3. В идеалистической философии: нематериальное начало, лежащее в основе всего сущего, всех явлений. & quot-Рух кешене тормош тYбэнлегенэн югарыга кYтэрэ. Рух кешене кеше итэ. Тормош квсв, илаШ кеYэте — уныц рухында& quot- / & quot-Дух превозносит человека вверх над низостями жизни. Дух делает человека человеком. Сила жизни, его божественная мощь — в его духе& quot- (Г. Хусаинов).
Хэкикэт — правда, истина [араб.] 1. Явления и деяния, которые существуют в действительности и соответствуют ей- истина. 2. Мнение и взгляд, правдивость которых проверена жизненным опытом. В башкирском языке & quot-хатси-кэт"- взаимосвязан с понятием справедливости & quot-гэ?еллек"-. & quot-Хэкикэт утта ла янмай, Ыгу^а ла батмай. Хэкикэткэ хак юк& quot- / & quot-Правда не горит в огне, не тонет в воде. Правда не имеет цены& quot- (Г. Хусаинов).
Шэхесб^-» — личность, индивид [араб.] 1. Отдельный человек в обществе. 2. Человек, известный своими определёнными качествами, особенностью, занимаемым местом, деятельностью. & quot-Кешенец шэхес hэм гражданин булып етешеYе Тыуган иленэ, халкына, йэмгиэткэ хе§ мэт итеYе, баhаланыуы менэн билдэлэнэ башлай& quot- / & quot-Зрелость человека как личности и гражданина начинает определяться его служением Родине, народу, обществу и его ценностью& quot- (Г. Хусаинов).
Э^эм — человек [араб.] 1. Наделённое наивысшей силой ума живое существо, способное мыслить, говорить, создавать орудия труда и пользоваться ими в процессе труда. 2. Личность, наделённая самыми высокими нравственными качествами. & quot-Донъяла иц акыллы зат hаналган э§ эм балаЫгна ла донъяныц утэ сетерекле hэр сэйер яктарын, айырата якшылык менэн яманлык куренештэрен а§ агынаса ацлап етеYе кыйын & quot- / & quot-Даже человеку, который считается самым умным на этом свете существом, сложно до конца понять черезчур каверзные и загадочные стороны жизни, особенно такие явления, как добро и зло& quot- (Г. Хусаинов).
Эхлак? рШ — мораль, нравственность [араб.] 1. Принципы и нормы поведения, показывающие отношение людей к друг другу и к обществу. 2. Качество, которое отражается в поведении и характере человека, показывает его воспитание. Философ Д. Ж. Валеев отмечает, что «в башкирский язык понятие мораль «ахлак» проникло из арабского языка вместе с мусульманской религией. В домусульманский же период истории башкир вместо понятия «ахлак» употреблялось слово «яхшылык"& quot- [3]. & quot-Акса — хак бесеме. Эхлак — кешелек
Yлсэме& quot- / & quot-Деньги — единица измерения цены. Нравственность — единица измерения человека& quot- / (Г. Хусаинов).
В качестве примеров можно было бы рассмотреть очень много терминов. Большинство из них еще в Х веке вошли в словарь выдающегося арабского философа Абу Насра аль-Фараби, первая глава которой посвящена философской терминологии [2].
Наряду с этим, необходимо отметить, что в башкирском языке имеется огромное количество арабо-мусульманских заимствований, являющимися синонимами новых слов. К таким заимствованиям, имеющим исконные паралельные философские слова-термины, относятся: тждир (а.) — я§ мыш «судьба, предопределение», тжэт (а.) — тY§ емлек «терпение», хэсрэт (а.) — кайгы «горе, печаль» и др. В основном, они появились в языке через художественную литературу, написанную на арабском и старотюркском языках.
Исходя из вышеизложенного, можно заключить, что действительно, все перечисленные слова бытовали на башкирском языке еще задолго до формирования системы философских терминов. Это подтверждается старыми словарями и более ранними произведениями на башкирском языке. В качестве философского термина эти арабские заимствовования стали употребляться с того момента, как только возникла потребность обозначения на башкирском языке философских понятий. Таким образом, эти слова употребляются в современном башкирском литратурном языке кроме своих обыденных значений еще и в терминологическом, т. е. в значении философского термина, философской категории. Необходимо отметить, что все эти термины, в отличие от иноязычных терминов, являются однозначными и в башкирском языке до сих пор употребляются в значении философского термина. Поэтому значение этих слов в литературном языке этим не исчерпывается.
Список литературы
1. Абдуллина Л. Б. Степень исследования философской терминологии в башкирском языкознании // Вестник Башкирского университета. — 2010. — Т. 15. № 3 (I). — С. 1042−1043.
2. Абу Наср аль-Фараби. Словарь терминологии & quot-Большой книги музыки& quot-. URL: http: //smirnov. iph. ras. ru/local/farabi_d. pdf (дата обращения: 29. 10. 2013)
3. Валеев Д. Ж. Происхождение морали. Саратов, 1981. — 170 с.
4. Дмитриев Н. К. Варваризмы в башкирской речи // Записки коллегии востоковедов при Азиатском музее АН СССР. — Л., 1929. — С. 120−128, Арабские элементы в башкирском языке // Записки коллегии востоковедов при Азиатском музее АН СССР. — Л., 1930. — С. 119−135.
5. Киекбаев Дж.Г. Сингармонизм арабских и персидских заимствований в башкирском языке// Учитель Башкортостана — 1964. — № 2. — С. 24−28.
6. Ишбердин Э. Ф. Историческое развитие лексики башкирского языка. — М.: Наука, 1986. -152с.
7. Словарь башкирского языка: в 2-х тт. — М.: Рус. яз., 1993. — том I. — 860 с.
8. Словарь башкирского языка: в 2-х тт. — М.: Рус. яз., 1993. — том II. — 811 с.
9. Толковый словарь современного башкирского языка. — Уфа, 2004. — 528 с.
10. Хусаинов Г. Б. Донья: парсы. — Уфа: & quot-Китап"-, 2000. — 576 с.
Рецензенты:
Султанбаева Х. В., д.ф.н., профессор кафедры башкирского языкознания и этнокультурного образования факультета башкирской филологии и журналистики ФГБОУ ВПО «Башкирский государственный университет», г. Уфа-
Галяутдинов И. Г., д.ф.н., профессор, заведующий кафедрой башкирского языкознания и этнокультурного образования факультета башкирской филологии и журналистики ФГБОУ ВПО «Башкирский государственный университет», г. Уфа.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой