Природный дар - владение словом

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Народное образование. Педагогика


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Lingua mobilis № 1 (20), 2010
ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИРОДНЫЙ ДАР — ВЛАДЕНИЕ СЛОВОМ Ю. И. Авраменко
В статье затрагивается важная и актуальная проблема состояния литературного языка и влияние на него различных сфер человеческой жизни. Рассматривается также роль и возможности художественной литературы сегодня. Помимо этих вопросов в статье дается обзор существующих точек зрения относительно человеческого мастерства владения словом.
Ключевые слова: литературный язык, художественная литература, язык художественной литературы, мастерство владения словом.
В настоящее время в огромном мире языка происходит нечто невероятное. В русском языке, например, теперь разрешено все, что не запрещено: ох уж эти договоры и договора, йогурты и йогурты- а исключений так много, что порой само правило теряет смысл. В Европе явно острее становится борьба за «чистоту» языка, поскольку отстаивать интересы своих родных языков в противовес все более широко распространяющемуся английскому, который в свою очередь тоже уже несколько американизировался, становится с каждым днем труднее и труднее. Но главной проблемой для многих ученых языковедов и литературоведов всего мира в настоящее время остается состояние литературного языка1. Этот язык, по определению являясь средством общения культурных, образованных людей, к которым, несомненно, относятся писатели, художники, ученые претерпевает сегодня влияние самых разных сфер речевого употребления, поскольку литература определенно является отражением реальности.
Образцом, эталоном во все времена был, есть и остается язык художественной литературы. Мы обращаемся к печатному слову для
1 Кстати, в других европейских языках нормированный, кодифицированный язык именуется «стандартным», и только в русском языке он получил название «литературного». По-мнению некоторых ученых, это обусловлено тем, что в XIX веке, когда образовывался язык русской нации и его высшее проявление — русский литературный язык, в центре русской культуры стояла именно литература, высшее духовное достижение русского народа.
8
Язык художественной литературы
повышения своей языковой культуры. И так было всегда. Но наступил XXI век. Мировой кризис затронул все сферы нашей жизни. А содержание языка всегда отражает процессы, происходящие в обществе. Другие времена — другие идеалы и потребности, другие политики, лидеры, другие писатели. Кто они наши современные писатели, чей язык определяет развитие языка в нашем обществе?
Несомненно, авторы современной литературы преследуют разные цели. Одни творят ежедневно, ежесекундно. Для них важно поделится с читателями своим потоком мыслей, переживаний и мечтаний. Они стремятся пробудить в человеке высокие чувства. Для этого они используют образную, выразительную и грамотную речь. Настоящие мастера слова любят своего читателя, т.к. их читатели — интеллектуалы, чувствующие любую фальшь, требовательные к оформлению мысли. Безусловно, такие писатели творят и в начале XXI века. И своими творениями повышают уровень языковой культуры человеческого общества. Но им приходится нелегко, ведь существует целая армия других писателей, которых тоже навещает вдохновение, но писательская деятельность в этом случае преследует другие цели.
Многие из них хотят завоевать громкое имя и популярность, другие отдают дань моде и пишут бульварные романы. А для кого-то писательская деятельность служит лишь источником дохода. Наши книжные магазины завалены книгами с яркими броскими обложками, но скудными по содержанию. В этих книгах нет ни пищи для ума, ни вдохновения для души. Как говориться, прочитал и забыл. Но самое страшное, что подобные книги проникли даже в детские библиотеки. Взрослые зарабатывают деньги, пересказывая своими словами множество сказок, при этом от авторского языка не остается ничего. Хотя дети больше всего нуждаются в красивых, ярких художественных образах, без подобных «адаптаций». А комиксы? Разве может подобная «литература» способствовать развитию наших детей? Невозможно не заметить, насколько актуальна данная проблема, что говорить о ней объективно, не обращаясь к личному опыту, просто невозможно. А самое главное, что и эти писатели влияют на уровень языковой культуры общества. Ориентируясь на читателей, не имеющих больших запросов к литературе, не утруждая себя знанием норм и правил языка, употребляя зачастую для остроты ощущений и правдоподобности ненормативной лексики, они понижают уровень культуры. Возможно, это связанно с утрированным понима-
9
Lingua mobilis № 1 (20), 2010
нием свободы слова, которая совсем не означает вседозволенность и отмену языковых норм.
Данная проблема, а именно засилье книжных рынков низкопробной литературой существовала уже и в XX веке, и особенно в переломные, перестроечные моменты, и не только в нашей стране. Так, например, в Германии в 60-е годы, с обострением внутренних противоречий империалистической системы и в связи с подъемом антиимпериалистического движения произошли перемены в литературной жизни. Повысилась ориентация издательского дела на прибыльность, что благоприятствовало в первую очередь засилью аполитичной литературы для массового читателя. Все жанры и все формы публикации открылись для таких модных течений, как «сексуальная волна» или «волна Иисуса», которые достаточно сильно отличались от тех, что были обращены преимущественно к интеллектуальной публике [4. С. 240−241]. Но в XXI веке, эта проблема стала звучать еще более резко, поскольку сегодня даже язык СМИ грешит небрежностью, а нередко и неграмотностью. Помимо этого, к ней добавилась и всемирная паутина, которая изобилует специализированными словечками. При ином положении дел, учитывая современный уровень развития коммуникационных технологий, и интернет, и СМИ могли бы играть положительную роль в развитии литературного языка.
Конечно, существуют и языковые средства, не входящие в арсенал общеупотребительных, которые вполне могут использоваться писателями, дикторами, а те, в свою очередь, должны при этом руководствоваться чувством меры, помноженным на эстетическое чувство. Для писателей вообще главным является не словоупотребление, а его эстетическая необходимость, поэтому использование только языковых средств литературного, кодифицированного языка привело бы к обеднению языка художественной литературы.
А всегда ли можно провести прямую зависимость достоинства художественного произведения от качества языка, на котором это произведение написано? Мы полагаем, это возможно. Определенно некоторые авторы умеют живописать самую банальную простую вещь так, что даже самый искушенный читатель не остается к ней равнодушным. А бывает и наоборот, интересный и увлекательный сюжет, рассказывается так косноязычно, что остается без должного внимания. Но, тем не менее, ряд исследователей, а среди них и Леонтьев А. А. отметили, что художественные достоинства не всегда
10
Язык художественной литературы
являются гарантом нравственной высоты произведения, что порой весьма недостойные вещи описываются достаточно красноречиво авторами, владеющими современной литературной, грамотной и образной речью [5. С. 78−79].
Рассуждая о чистоте литературного языка, о красоте языка художественных произведений, у мыслящего и неравнодушного человека обязательно возникнет вопрос, как повысить уровень языковой культуры. Предложений существует множество. Одни считают необходимым повысить уровень преподавания родного языка в школах, уделить больше учебного времени языку и литературе, что позволит детям полюбить художественную литературу и даст больше возможностей для того, чтобы научить их грамоте. Другие выступают за более тщательную подготовку и коррекцию, публикуемого текста. И эту задачу должно взять на себя именно государство. Некоторые задумываются о выпуске журнала о родном языке, где бы занимательно рассказывалось о его истории, графике, грамматике. Но все же, нам думается, что проблема кроется несколько глубже, и этих решений может быть недостаточно. И чтобы прояснить свою позицию по этому вопросу, обратимся к речи западногерманского писателя Генриха Бёлля, произнесенной им еще в 1958 году, в городе Вуппертале, по случаю вручения премии имени Эдуарда фон дер Хейдта, но актуальность ее и сегодня, на наш взгляд, бесспорна. «Выражение „если бы слова могли убивать“ уже давно утратило сослагательное наклонение, давно перешло в изъявительное: слова могут убивать, и это вопрос совести, и только совести, дать или не дать языку скатиться туда, где он может стать убийственным & lt-.. >- язык и совесть еще неотделимы друг от друга, покуда не возникнет то шизофреническое состояние, когда человек, в распоряжении которого есть язык, это неимоверное богатство, станет довольствоваться жалкой монеткой, которую сильные мира сего имеют обыкновение платить в качестве гонорара каждому, кто заявит о своей готовности пустить по ветру слова, доставшиеся ему в наследство & lt-… >- Писатель, кланяющийся сильным мира сего, предоставляет себя в их распоряжение, совершает тем самым наихудшее из преступлений хуже воровства, хуже убйства» [2. С. 93−94]. Иными словами писатели, философы, все те, кто несет культуру в наш дом, кто работает со словом, должны осознавать, какой груз ответственности они на себя берут.
Учитывая тот факт, что сегодня стремительно растут тиражи низкокачественной литературы, что язык СМИ становится все более 11
11
Lingua mobilis № 1 (20), 2010
небрежным и даже распущенным, а наши дети практически поглощены всемирной паутиной, и жизнь вне сети теряет для них всякий смысл, напрашивается печальный вывод: проблема существует, она становится все серьезнее и всевозможные пути ее решения должны быть более тщательно продуманны. Но с другой стороны, ситуация вовсе не безнадежна. Мы не можем ответить за все страны, да и не беремся, а вот ситуация в нашей стране нам представляется более или менее ясной. Во-первых, несмотря на низкий процент маленьких читателей в нашей стране, более старшее поколение продолжает старые, русские традиции, увлекаясь творчеством Б. Акунина, В. О. Пелевина. А если не по душе современные авторы, можно всегда обратиться к классике. Кроме того, и на телевидение, и по радио, и в интернете есть проекты, которые достойны внимания. Кто-то скажет, чтобы стать духовно богаче сегодня, необходимо потрудиться. А почему бы и нет? Ведь пытливость ума есть не что иное, как душевный труд, и с этим трудно не согласиться.
Важно также быть более внимательным к людям, которые тебя окружают, среди них могут также оказаться такие, которые искусно владеют словом, и у кого стоит этому поучиться. На этот счет у ученых существует два мнения сегодня. Еще в начала XIX столетия в России, владение словом понимали только как «природную способность человека изъяснять мысли и чувствования голосом» (Я. В. Толмачев, 1815 г.), или как «дар слова, которым Творец наградил свое любимое создание — человека» (Н. Ф. Кошанский, 1829 г.) [1. С. 290- С. 302]. И сегодня многие исследователи разделяют мнение своих предшественников. Они полагают, что владение словом — это природный дар, это своего рода талант, но который необходимо развивать, чтобы добиться настоящего мастерства. По их мнению, этот дар не просто дает человеку возможность стать писателем, философом, художником, способным создавать яркие, выразительные художественные образы, он придает человеку уверенность. Люди, владеющие словом, хорошо владеют собой, и это позволяет им развиваться гармонично.
Существует также иная точка зрения, согласно которой владение словом это умение, навык, который нарабатывается с годами и формируется с опытом. Так, например, начиная со школьной и студенческой скамьи, мы учимся писать сочинения, эссе, мы выступаем со всевозможными докладами, участвуем в свободных дискуссиях. Нередко, чтобы сформировать данный навык используют и опреде-
12
Язык художественной литературы
ленные методики. Итак, следуя данному мнению, чтобы овладеть словом, необходимо проявить волю, изъявить желание и не лениться. А главное, начинать формирование этого навыка необходимо как можно раньше, буквально с рождения. Именно поэтому многие психологи и педагоги рекомендуют общаться с детьми нормальным взрослым языком и не имитировать их детский лепет. Кроме того, способность к обучению с годами утрачивается и наш мозг, подобно бетону, который, если его постоянно не размешивать, затвердевает, костенеет.
Мы полагаем, что обе точки зрения имеют место быть. Настоящие философы, писатели, художники, это действительно одаренные люди, и нередко даже говорят: «Он художник от бога». А порой сама жизнь подстегивает человека развить и сформировать в себе это умение, этот навык. Ведь как велико, например, значение словесного общения для руководителя, будь то инструктаж с подчиненными, публичное выступление на совещании или собрании, постановка целей и задач перед коллективом, написание и составление контрактов, дружеская и воспитательная беседа, анализ ошибок подчиненных, разговор по телефону, деловые переговоры и многое другое. М. И. Станкин отметил: «Люди часто теряют уважение к тем, кто не умеет как следует говорить, и они, наоборот, проникают уважением к тому, кто легко манипулирует словами» [6. С. 58].
Вероятно, что мы затронули вопросы, которые уже не раз поднимались, и еще много раз будут рассматриваться разными исследователями. Но, возможно, что наша статья лишний раз привлечет внимание к тем проблемам, о которых в ней говорится и быть может, чем-то поспособствует поискам их решения.
Список литературы
1. Аннушкин, В. И. История русской риторики. М.: Флинта — Наука, 2002. 413 с.
2. Бёлль, Г. Т. Язык как оплот свободы: речь западногерм. писателя произнес по случаю вручения премии им. Э. фон Хейдта в г. Вуппертале // Филос. науки. 1990. № 4. С. 90−95.
3. Виноградов, В. В. Проблемы литературных языков и законо-
List of literature
1. Annushkin, V. I. Istoriya russkoy ritoriki. M.: Flinta — Nauka, 2002. 413s.
2. Bell'-, G. T. Yazyk kak oplot svo-body: rech'- zapadnogerm. pisatelya proiznes po sluchayu vrucheniya premii im. E. fon Heydta v g. Vup-pertale // Filos. nauki. 1990. № 4. S. 90−95.
3. Vinogradov, V. V. Problemy lit-eraturnyh yazykov i zakonomer-
13
Lingua mobilis № 1 (20), 2010
мерностей их образования и развития. М.: Наука, 1967. С. 83−91.
4. История немецкой литературы. В 3 т. Т.3. М.: Радуга, 1986. 464 с.
5. Леонтьев, А. А. Психолингвистические основы художественного текста. М.: Смысл, 1998. 380 с.
6. Станкин, М. И. Искусство убеждать // Управление персоналом. М., 1996. № 11. С. 53−59.
nostey ih obrazovaniya i razvitiya. M.: Nauka, 1967. S. 83−91.
4. Istoriya nemetskoy literatury. V 3 t. T.3. M.: Raduga, 1986. 464 s.
5. Leont'-ev, A. A. Psiholingvis-ticheskie osnovy hudozhestven-nogo teksta. M.: Smysl, 1998. 380 s.
6. Stankin, M. I. Iskusstvo ubezh-dat'- // Upravlenie personalom. M., 1996. № 11. S. 53−59.
14

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой