Опыт кафедры судовождения по чтению лекций по специальной дисциплине на английском языке

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Народное образование. Педагогика


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Опыт кафедры судовождения по чтению лекций по специальной дисциплине на английском языке
Б.А. Вульфович
Судоводительский факультет МГТУ, кафедра судовождения
Аннотация. В докладе обосновывается важность знания английского языка на современном этапе. Описывается опыт кафедры чтения лекций по мореходной астрономии на английском, оригинальная методика изложения материала, изданные пособия по курсу. Приводится оценка проводимому опыту и знаниям курсантов.
Abstract. In the paper importance of the knowledge of the (American) English language has been declared. It is shown English is a part of the new educational technologies of the new age. Then the experience of the Navigational Department in this direction has been described. The lectures of Celestial Navigation have been delivered in English for the four consequent academic years since 1995/1996. The special simultaneous method of & quot-Eye-Ear"- is used. The test-book and the special concise dictionary on Navigation and Mathematics are issued as the methodical base of the process. The results of the experiment can be considered as successful.
1. Введение
XXI век стремительно вносит революционные изменения в различные стороны деятельности людей во всех развитых и развивающихся странах. Одним из важнейших направлений этой деятельности, безусловно, является высшее образование. Именно оно призвано готовить специалистов такой квалификации, которая должна обеспечить прорывы в высоких технологиях (& quot-high tech& quot-) третьего тысячелетия. Поэтому стратегической задачей российской высшей школы является разработка и внедрение новейших учебных технологий, способных готовить подобных специалистов.
Основных характеристик таких учебных технологий в настоящее время достаточно много. Перечислим некоторые важнейшие из них:
Во-первых, это компьютеризация обучения. Она предполагает умение студента работать как в режиме пользователя, так и способность программировать основные задачи по своей специальности.
Во-вторых, это широкое внедрение в учебный процесс тренажёров, вынуждающих принимать решения как в штатной обстановке, так и в экстремальных условиях производства и эксплуатации оборудования.
В-третьих, это современная методика преподавания. Она, в частности, предполагает упор на самостоятельную работу студента и выполнение им серьёзных индивидуальных заданий, носящих поисковый характер. Оптимальным признаётся соотношение 1:1 аудиторных и самостоятельных часов во второй половине срока обучения.
В-четвёртых, это строжайшая система учёта знаний студента, совершенно исключающая личностные мотивы при оценке этих знаний. Вопрос этот весьма болезненный и не в отечественных традициях. Переход на письменно-тестовую систему, независимую от лектора и ассистента, требует не только нужной техники, методических разработок и больших затрат денег и времени. Такой переход сопряжён с изменением всего морально-этического климата в Университете и требует достаточного мужества в процессе внедрения.
Наконец, в-пятых, это резкое усиление внимания к изучению английского языка, на чём следует остановиться подробнее.
2. Роль английского языка в современном мире
Последние 12−15 лет в мире объективно создалась обстановка, когда английский если не формально, то фактически становится вторым национальным языком во всех странах без исключения. Эта тенденция постоянно растёт, охватывая несколько направлений.
Во-первых, этот язык стал выполнять важную функцию коммуникации людей в глобальном масштабе. Не сбылись вековые чаяния энтузиастов внедрения международного языка эсперанто. Именно английский сейчас и наверняка в будущем останется языком общения людей различных национальностей во всём мире, — как бы к этому ревниво не относились некоторые европейские нации,
Вульфович Б. А. Опыт кафедры судовождения по чтению лекций.
например, французы. При этом надо заметить, что вперёд вырвался так называемый American English в противовес классическому British English, что весьма раздражает старую добрую Англию.
Во-вторых, английский неуклонно становится рабочим языком компьютерной техники, методик обучения для пользователей и программистов, наконец, это язык электронной почты, открывшей новую эру в системе коммуникаций человечества.
В-третьих, английский уже давно и прочно стал единственным и всеобщим языком моряков всех стран. Все аспекты судовождения — от навигации и её технических средств до проблем безопасности, морского права и экономики судоперевозок — выражаются и находят своё отражение в терминах и стандартных формулировках на английском языке.
Кафедра судовождения Университета (зав. кафедрой — профессор Брандт Р.Б.), одна из старейших в нашем вузе, активно работает над внедрением ряда новых учебных технологий. Сюда следует отнести и реализацию элементов компьютерного обучения и контроля, и широкое применение тренажёрной техники, и определённое использование английского языка при изучении одной из специальных дисциплин.
3. Постановка курса & quot-Мореходная астрономия& quot- на английском языке и его методическое обеспечение
Конечно, решающую роль в овладении курсантами английского языка играет кафедра иностранных языков (зав. доцент Загузова В.В.). В последние годы эта кафедра существенно улучшила языковую подготовку курсантов-судоводителей, сделав упор на её разговорный аспект. Повышенную требовательность кафедры в этом плане следует признать оправданной и полностью соответствующей времени.
При этом кафедра судовождения посчитала, что сумеет оказать определённую помощь в важном деле языковой подготовки, если одна из специальных дисциплин учебной программы на старших курсах будет читаться на английском языке. По решению кафедры такой дисциплиной стала мореходная астрономия на 7 семестре обучения, когда основы английского, с одной стороны, и основы навигации и общей астрономии, с другой стороны, в определённой мере уже изучены.
Полагаем, что польза от такого начинания несомненна. Будущий судоводитель не когда-то в будущем, а вот сейчас, тут же, непосредственно, использует английский язык для изучения предмета по своей специальности. Он постепенно привыкает к сознательной и подсознательной переработке информации, и при этом радуется и гордится собой, что ему всё (или почти всё) доступно и понятно. Конечно, добиваться такого состояния приходится ценой больших усилий и напряжения как преподавателя, так и учащихся, ведь выделенных деканатом четырех часов дополнительных лекций явно не достаточно.
Описываемый эксперимент кафедра проводит с 1995/1996 учебного года, то есть пятый год подряд, с одним вынужденным перерывом в 1997/1998 учебном году. Эксперимент базируется на трёх взаимосвязанных составляющих. Во-первых, это достаточно серьёзное методическое обеспечение лекционного курса- во-вторых, это специальная методика чтения лекций, и в-третьих, это систематическое изучение американского английского лектором в школе для иноязычных. Остановимся на первых двух составляющих детальнее.
Методически курс обеспечен учебным пособием & quot-Elements of Celestial Navigation& quot-, который составлен под российскую официальную программу по астрономии (объём пособия 305 стр.). Книга имеет положительные отзывы Калининградской морской академии, а также Калифорнийской морской академии в США. Кроме этого пособия, вышло несколько изданий краткого англо-русского и русско-английского словаря по математике и судовождению (объём 330 стр., научный редактор доц. Загузова В.В.). Словарь имеет ряд особенностей, что отличает его от других словарей по морской тематике.
Во-первых, он в основном сконцентрирован на навигации, в том числе промысловой, и на мореходной астрономии и содержит большие гнёзда слов по разделам этих дисциплин (технические средства судовождения, морская картография, гидрометеорология, обсервации, оценки точности и т. д.). Во-вторых, в обширных гнёздах словаря широко представлена терминология по элементарной и высшей математике, что делает его полезным для студентов младших курсов не только судоводительского, но и других факультетов. Наконец, в словаре приводятся полезные связки и выражения, такие как & quot-предположим"-, & quot-допустим, что& quot-, & quot-следовательно"-, & quot-что и требовалось доказать& quot- и многие другие.
Указанные особенности позволяют использовать словарь совместно с пособием не только в процессе изучения курса, но и на выпуске, при написании и защите дипломных работ на английском языке. И пособие и словарь имеются в библиотеке, а желающие могут словарь и приобрести.
Понятно, что методическое обеспечение, сколь бы хорошим оно ни было, никак не гарантирует усвоение материала, а тем более комфортного самочувствия слушателя на лекции в течение 90 минут. Поэтому методике чтения лекции уделяется особое внимание, особенно с учётом того, что не совсем удачный опыт в этом отношении в прошлом у кафедры уже был.
Зерном методики является то, что абсолютно всё, что лектор произносит, он аккуратно записывает мелом на доске. Таким образом, темп лекции естественно снижается, и происходит полная синхронизация произносимого и записываемого слова.
Поэтому курсант в удобном замедленном темпе воспринимает текст одновременно на слух и зрением. При этом слушатели имеют по 1. 5−2 минуты отдыха после каждого заполнения доски, когда лектор стирает написанное, что в сумме составляет 10−12 минут. Отдельные сложные термины приходится устно переводить, однако это происходит довольно редко. Исключительно важно, чтобы курсанты не пропускали ни одной лекции, ибо пропуски очень тяжело сказываются на целостности восприятия материала на неродном языке. Роль командира роты в деле посещаемости лекций трудно переоценить. Обычно найти с ним общий язык бывает довольно легко.
Каждый год в сентябре месяце перед началом лекционного курса с потоком проводится специальная беседа, на которой обговариваются все & quot-правила игры& quot-. Сюда входит: объяснения по порядку чтения лекций и кратких роздыхов, извещение, что лабораторные работы будут проводиться на русском языке, рекомендации по ведению английского конспекта, перечень необходимой литературы на русском и английском языках, вопросы посещаемости, а главное — это условия сдачи экзамена по мореходной астрономии на предстоящей сессии.
Чётко оговаривается, что сдавать экзамен каждый будет на том из языков, который он выберет прямо на экзамене. Более того, начав сдавать на английском и почувствовав затруднения, он имеет право перейти на русский, — без боязни снижения оценки. Сдавшему на английском в зачётке делается соответствующая запись, которая при оформлении диплома вносится в его выписку.
Возможность выбора языка с самого начала снимает опасения и страхи перед грядущим экзаменом и переносит центр тяжести работы непосредственно на учебный процесс. На предэкзаменационной консультации, за день-два до экзамена группе задаётся вопрос в следующей предположительной форме: — Кто собирается сдавать на английском? Обычно все, кроме 2−3-х человек, вскидывают руки, особенно, если эта группа сдаёт астрономию не первой и имеет возможность порасспросить уже сдававших. Фактически, в среднем за 4 года из потока на английском сдаёт примерно 65−70 процентов- человек 5−6 из потока во время экзамена переходят на русский без всякого для себя ущерба.
Интересен анализ результатов сдачи экзаменов. Наверное, многим известна достаточно высокая требовательность при оценке знаний по мореходной астрономии. Так вот, средний балл сдававших на английском за эти годы никогда не опускался ниже 4. 4−4. 5, а & quot-тройку"- ставить не приходилось никогда. В то же время остальные 30−35 процентов потока имели всегда существенно более низкие показатели- они никогда не достигали среднего балла в 3. 5, а & quot-пятёрки"- у них были крайне редки. Таким образом, корреляция между знаниями дисциплины и английского языка весьма сильная- она никак не ниже, чем 0. 8−0. 85. Здесь хочется еще раз отметить исходные заслуги в этом деле преподавателей кафедры иностранных языков.
Кафедра судовождения проводит работу в & quot-языковом"- направлении и с учащимися-судоводителями подшефного Политехнического Лицея. Для них организован семинар по тригонометрии с применением её к задачам судовождения — тоже на английском языке. Благодаря усилиям директора Лицея Яруткиной Т. В. удалось даже издать пособие & quot-Plane and Spherical Trigonometry& quot-, часть тиража которого поступила в библиотеку Университета. Вместе с вышеупомянутым словарём они составляют методическое обеспечение работы семинара.
В заключение отметим, что лекции по астрономии на английском открыты для посещения всеми желающими без особых на то разрешений.
4. Заключение
В статье показана важность знания (американского) английского языка в современном мире, и как всеобщего средства общения, и как специфического языка в современных технологиях.
Кафедра судовождения на протяжении шести лет вносит свой вклад в это важное дело на судоводительском факультете. На кафедре поставлен лекционный курс по мореходной астрономии на английском языке, методическое обеспечение которого позволило получить хорошие результаты.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой