Этническая тематика на страницах российских и региональных СМИ

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Политика и политические науки


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

13. Прокопьев К. Религиозное состояние инородцев до распространения среди них просветительской системы Н.И. Ильминского… и в настоящее время // Чичерина С. У приволжских инородцев. Путевые заметки. СПб.: Тип. В. Я. Мильштейна, 1905. С. 113−136.
14. Рученькин В. И. Жизнь и быт мордовского народа в трудах П. И. Мельникова // Материалы по археологии и этнографии Мордовии: Труды МНИИЯЛИЭ. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1974. С. 234−246.
15. Рученькин В. И. П. И. Мельников (Андрей Печерский) и этнография мордвы: автореф. … дис. канд. истор. наук. Л., 1977. 28 с.
16. Сбоев В. А. Заметки о чувашах. Исследования об инородцах Казанской губернии. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2004. 141 с.
17. Смирнов И. Н. Мордва. Историко-этнографический очерк. Казань, 1895. 291 с.
18. Фукс А. А. Записки о чувашах и черемисах Казанской губернии. Казань: Тип. Императорского Казан. ун-та, 1840. 329 с.
САРБАШ ЛЮДМИЛА НИКОЛАЕВНА — доцент кафедры русской литературы, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары (sarbash. lu@yandex. ru).
SARBASH LYUDMILA NIKOLAEVNA — associate professor of Russian literature Chair, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.
УДК 070: 39 (470. 343)
О.Н. ТИХОНОВ
ЭТНИЧЕСКАЯ ТЕМАТИКА НА СТРАНИЦАХ РОССИЙСКИХ И РЕГИОНАЛЬНЫХ СМИ
Ключевые слова: СМИ, толерантность, межнациональные отношения, межэтнический, декларация, меньшинства, конвенция, этническая журналистика.
Рассмотрены роль и значение средств массовой информации в освещении межэтнических, межконфессиональных отношений российскими и региональными средствами массовой коммуникаций. Выявлена специфика конкретных печатных, электронных публикаций, оказывающих определенное воздействие на функционирование современного российского общества.
O.N. TIKHONOV ETHNIC TOPICS IN NATIONAL AND LOCAL MEDIA
Key words: mass media, tolerance, international relations, interethnic, declaration, minorities, convention, ethnic journalism.
The article deals with the role and importance of the media in covering the inter-ethnic, interfaith relations in national and local media. Specific features of print and electronic media, which have an impact on functioning contemporary Russian society, are shown.
Современная развитая система средств массовой информации обеспечивает полноценное взаимодействие журналиста и его аудитории — зрителей, слушателей, читателей.
Говоря об основных функциях СМИ, необходимо отметить, что они не только информируют аудиторию, но и пропагандируют, навязывают те или иные оценки, идеалы, представления, т. е. манипулируют общественным сознанием. При этом следует исходить из того, что, с одной стороны, средства массовой информации по своей природе являются важным политико-правовым институтом, отражающим интересы каких-либо политических сил (политическая партия или движение, финансово-промышленная структура и т. п.), далеко не всегда заинтересованных в сохранении и укреплении стабильности как в стране, так и в ее отдельных субъектах. С другой стороны, тенденция возрастания роли средств массовой информации в условиях процесса глобализации общества происходит на фоне обострения межнациональных и этнических отношений.
Распад СССР, обострение межэтнических противоречий на постсоветском пространстве, в том числе и в Российской Федерации, обусловили проблему беженцев и вынужденных переселенцев.
Сочетание двух названных выше факторов привело к резкому возрастанию роли и значения деятельности средств массовой информации, их ответственности за сохранение межнационального согласия в стране. Эта тема стала вновь актуальной после известных московских декабрьских событий 2010 г., когда к решению острой проблемы наряду с органами государственной власти, общественных организаций подключились и представители разных религиозных конфессий.
Этническая информация по-своему характеру, содержанию может быть позитивной, нейтральной или негативной. К позитивной или нейтральной относятся доброжелательные или нейтральные высказывания о представителях различных народов, особенностях образа жизни, материальной духовной культуры, национальных героях и современных руководителях. В настоящее время в этом направлении на федеральном уровне значительную работу ведет еженедельник «Аргументы неделю. В рамках этого издания выпускается специальное приложение «Национальный акцент», в котором широко освещаются темы межэтнического взаимодействия народов России и их этнокультурного развития. В этом издании часто публикуются позитивные этнические материалы, которые способствуют улучшению межнациональных отношений, утверждению толерантности по отношению к другим народам, их сплочению. Так, в номере за 28 октября 2010 г. были опубликованы имена победителей Всероссийского конкурса средств массовой информации на лучшее освещение темы в этой области. Отрадно, что по многим номинациям победителями были признаны региональные средства массовой информаций. Это телекомпания «Ладья» (г. Тюмень), ГТРК «Ямал» (г. Салехард), ГТРК «Карелия» (г. Петрозаводск), радиокомпания «Радио СВ» (г. Петропав-ловск-Камчатский), журнал Ассамблеи народов Татарстана «Наш дом — Татарстан» (г. Казань), Интернет-портал «Финноугрия» (г. Сыктывкар), газета «Удмуртская правда» (г. Ижевск) и другие [2]. Данный конкурс проводится уже третий год. Выступая на этом мероприятии, председатель Гильдии межэтнической журналистики М. Лянге подчеркнула, что «три года назад, когда мы задумали курс, просто рассчитывали найти коллег одной с нами «группы крови»… Нам было приятно обнаружить единомышленников в Минрегионе. Отрадно, что наша совместная работа сегодня получает столь высокую оценку» [2]. Церемония награждения победителей конкурса «СМИротворец-2010» была показана 4 ноября 2010 г. по телеканалу «Культура».
Несмотря на существующие ограничения, прежде всего сокращение объема эфирного времени, финансирования со стороны федеральных радиотелевизионных структур в регионах Российской Федерации, журналисты местных электронных СМИ стараются не упускать из виду эту актуальную тематику. Примером тому является объединенный радиожурнал семи республик Поволжья и Приуралья «Между Волгой и Уралом», тележурнал «Финно-угорский мир», межрегиональная финно-угорская газета. Так, объединенный радиожурнал семи республик до сих пор является единственным примером в стране межрегионального и межнационального радиосотрудничества. Удовлетворяя информационные, духовные, интеллектуальные потребности слушательской аудиторий семи республик, данная передача до сих пор остается уникальным каналом электронных СМИ, «идея межнационального диалога. заложенная полвека назад продолжает быть актуальной и в новом столетии» [3. С. 224].
Большая часть человечества, испытавшая на себе множество кровавых межнациональных и межэтнических конфликтов, уже давно пришла к выводу, что толерантность — это лучший способ существования в многообразном мире, правильная форма сосуществования с людьми разных национальностей, рас и вероисповеданий. В уставе ООН государства учредители записали, что необходимо утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равенство прав больших и малых наций.
Идея толерантности, мирного сосуществования различных народов Земли пронизывает такие международные документы, как Всеобщая декларация прав человека, Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод, Международный пакт о гражданских и политических правах, Итоговые документы Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (Хельсинки, 1975 г.) — Декларация о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным или языковым меньшинствам (1992 г.) — Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств (1994 г.) — Конвенция об обеспечении прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, которая подписана в 1994 г. государст-вами-участниками Содружества Независимых Государств и др.
В Конституции Российской Федерации также заложена идея толерантности. В ней гарантируется «равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, имущественного и должностного положения, места жительства, отношения к религии, убеждений, принадлежности к общественным объединениям, а также других обстоятельств. Запрещаются любые формы ограничения прав граждан по признакам социальной, расовой, национальной, языковой или религиозной принадлежности» [1].
Рассматривая этническую толерантность в связи с деятельностью журналистов, занимающихся освещением межнациональных отношений, необходимо отметить, что она должна быть направлена на борьбу против этнической и расовой дискриминации людей, против любого этнического насилия и несправедливости, против пренебрежения и равнодушия к представителям других национальностей.
Вместе с тем существует ряд объективных трудностей, препятствующих журналистам реализовать на практике идею толерантности. Во-первых, несмотря на обилие названных выше международных и российских документов о толерантности и равенстве национальностей, большинство из них носит декларативный характер, поскольку не обеспечено конкретными механизмами реализации в жизнь. Более того, Россия до сих пор не ратифицировала Европейскую Хартию о региональных языках и языковых меньшинствах. Во-вторых, в переходном российском обществе в настоящее время еще не сложились четкие нравственные ориентиры, связанные с новыми нормами межнационального общения, поскольку прежние советские ценности и идеалы канули в лету, а новые — демократические — еще не устоялись.
В реальной жизни действует, к сожалению, не только толерантная, гуманистическая, объединяющая людей журналистика, но и ее противоположность — негуманная, негативная этническая журналистика. СМИ могут и нередко создают в обществе стрессовые ситуации, провоцируют снижение толерантности и нарастание враждебности между этническими группами. Все это ведет к нарастанию межнациональной напряженности в обществе. Этноконфликтная деятельность СМИ вызывается различными причинами. Одна из них заключается в том, что этничность в большинстве случаев переходит из сферы материальной в сферу духовную, в сферу массовой психологии и политики. Соответственно, она шире стала использоваться в сфере манипуляции массовым сознанием населения. Примером тому может послужить передача Российского телевидения «Поединок» В. Соловьева от 20 января 2011 г., в которой принимали участие сопредседатель партии «Правое дело» Л. Я. Гозман и лидер ЛДПР В. В. Жириновский, где последний вновь повторил свой тезис о превосходстве русской нации над остальными, обвинил отдельных представителей народов Кавказа во всевозможных грехах. Реакция на это выступление не заставила долго ждать. Буквально через несколько дней в средствах массовой информации появились соответствующие жесткие оценки высказываниям В. Жириновского. Так, правительство Республики Чечни расценило это выступление как националистическое, а парламентарии назвали экстремистским, а саму передачу — провокационной. Глава Чеченской Республики
Р. А. Кадыров также резко осудил лидера либерал-демократов [4]. Еще более жесткая оценка была дана на выступление лидера ЛДПР в программе «Неделя с Марианной Максимовской» от 29 января текущего года Членом Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федераций А. А. Аслахановым. Он, в частности, сказал следующее: «После таких высказываний самому хочется стать сепаратистом. Это оскорбление народов. С великим удовольствием вызвал бы на любой вид дуэли. Но он не воин». В этой же передаче свои соответствующие оценки дал и глава республики Ингушетия Ю. -Б. Евкуров, который потребовал объяснить суть произнесенных В. В. Жириновским слов с телевизионного экрана по отношению к народам Северного Кавказа.
Таким образом, манипулирование массовым этническим сознанием с помощью СМИ, распространение конфликтогенной этничности является заметным и очень опасным явлением. Зачастую именно с помощью этнической журналистики происходит активная политизация национального самосознания людей, ведущая не к объединению этносов, а, наоборот, к их противопоставлению друг друга.
Следует сказать, что в последнее время проблемам межнациональных отношений на федеральном уровне практически не уделяют должного внимания. Напрашивается вопрос: как быть при такой ситуации? Естественно, самый оптимальный вариант — это создание специального ведомства на федеральном уровне (министерства, департамента и т. п.). Такой вариант был предложен на заседании Госсовета страны представителями фракции «Справедливая Россия». Но, к сожалению, политическим руководством страны такой вариант решения проблемы был отвергнут. На мой взгляд, заслуживающим внимания является предложение лидера Компартии Российской Федерации Г. А. Зюганова, прозвучавшее 22 января текущего года в программе «Вести в субботу» по Российскому телевидению. Он, в частности, высказал мысль о новом порядке формирования Совета Федерации из числа граждан, непосредственно имеющих отношение к тому или иному региону: «У нас сегодня нет органа, многонационального, который рассматривал бы национальные проблемы. В Советском Союзе был Совет Национальностей. Сегодня Совет Федераций это место ссылки для почетных кадров, когда интересы многих национальных территорий представляют люди, которые там никогда не жили, культуру, обычаев не знают, региональных специфик тоже. Они не в состоянии выражать их интересы».
Ведь не зря в своем обращении 14 декабря прошлого года в программе «Время» Патриарх Всея Руси Кирилл сказал: «Тема межнациональных отношений, межэтнических отношений — это очень сложная. Межэтнические отношения — это сообщающиеся сосуды, нельзя показывать пальцем на одну сторону сосуда, игнорируя другую сторону этого сосуда».
Преамбула Конституции Российской Федерации начинается со слов «Мы, многонациональный народ Российской Федерации.». Эта мысль закреплена в ст. 3, где сказано: «Носителем суверенитета и единственным источником власти в Российской Федерации является ее многонациональный народ» [1].
Исходя из этого, мы считаем, что деятельность СМИ как российских, так и региональных, должна быть направлена на налаживание межэтнического и межконфессионального согласия, формирование у россиян чувства гражданской ответственности и патриотизма, укрепление демократических устоев в Российской Федерации.
Литература и источники
1. Конституция Российской Федерации [Электронные ресурс]. Режим доступа: http: //www. constitution. ru (дата обращения: 10. 04. 2011).
2. Лауреаты «СМИротворец — 2010» // Национальный акцент. 2010. № 42 (23), 28 окт. Приложение к еженедельнику Аргументы неделк 2010. № 33 (89), 28 окт.
3. Тихонов О. Н. История создания и развития радиожурнала «Между Волгой и Уралом» // Ученые Записки Казанского государственного университета. Т. 151. Сер. Гуманитарные науки. Казань, 2009. Кн. 5, ч. 2. С. 221−225.
4. http: //xn--80adfehgguxe4n5a. xn--p1ai (дата обращения: 12. 05. 2011).
ТИХОНОВ ОЛЕГ НИКОЛАЕВИЧ — кандидат исторических наук, доцент, заведующий кафедрой журналистики, Марийский государственный университет, Россия, Йошкар-Ола (jur@marsu. ru).
TIKHONOV OLEG NIKOLAEVICH — candidate of historical sciences, assistant professor, head of Journalism Chair, Mari State University, Russia, Yoshkar-Ola.
УДК 721. 0
Г. М. ХАННАНОВА
К ИСТОРИИ ПЕРЕВОДОВ ПОЭЗИИ ХАФИЗА ШИРАЗИ НА ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК В НАЧАЛЕ ХХ ВЕКА
Ключевые слова: персидская литература, татарская литература, Хафиз Ширази.
Статья посвящена рассмотрению путей освоения творчества классика персидской литературы Хафиза Ширази в татарской литературной критике первой четверти ХХ в. Для освещения данного вопроса автором привлекаются данные татарской периодической печати, опубликованные переводы стихотворений Хафиза. Показана роль русских и европейских переводов Хафиза в ознакомлении татарских читателей с его произведениями.
G.M. KHANNANOVA ABOUT HISTORY OF TRANSLATIONS HAFEZ SHIRAZI'-S POETRY INTO TATAR LANGUAGE AT THE BEGINNING OF THE 20 CENTURY Key words: Persian literature, Tatar literature, Hafez Shirazi.
The present article is about investigation of the ways of studying the classic of the Persian literature Hafez in Tatar literary critics at the beginning of the 20 century. To cover the field broadly author uses the data of the Tatar periodical press, published translations of the Hafez'-s poems. Also shown the role of Hafez'-s translations into Russian and European languages for Tatar readers of his works.
Роль персидской литературы в развитии татарской литературы Нового времени является малоизученной проблемой. Целью настоящей статьи является рассмотрение процесса ознакомления татарской общественности с произведениями Хафиза Ширази в первой четверти Хх в.
Указанный период стал эпохой активного приобщения татарской читающей публики к мировому литературному наследию и его творческого освоения. В татарской периодической печати публикуется множество статей, знакомящих читателя с биографией, образцами и анализом творчества видных русских, немецких, французских, английских, турецких, арабских, персидских поэтов и писателей, критические отзывы на переводы. Отдельными книгами выходят переводы их произведений. Создаются специальные переводческие общества в Казани, Москве, Петербурге. Об одном из них, действовавшем под руководством известного татарского писателя Фатиха Амирхана, дается информация в газете «Реформа» («Эль-Ислах») [8].
С европейской литературой большей частью татарский читатель знакомился через посредство русской, иногда — турецкой литературы. Отдельные представители татарской интеллигенции, обучавшиеся в учебных заведениях Турции, Египта, Франции, Германии, знакомились с зарубежной литературой на языке оригинала.
В начале XX в. большой интерес татарских читателей вызвало в первую очередь творчество классиков арабской и персидской литератур (Аль-Маарри,

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой